Alignment
Ausrichtung
Alineación
1
Adjust
Régler
Ajustar
調節
Einstellen
Regolare
调节
Ajustar
Afstellen
Alignement
Allineamento
Uitlijning
Make sure the derailleur is
in the outboard position.
Stellen Sie sicher, dass
sich der Umwerfer in der
äußeren Position befindet.
Asegúrese de que el
desviador esté en la
posición exterior.
Adjust the derailleur so
that the tip of the tallest
2
chainring tooth appears
within the setup line when
viewed directly from
the side.
Justieren Sie den
Umwerfer so, dass sich
die Spitze des größten
Kettenradzahns direkt von
der Seite gesehen in der
Einstellungslinie befindet.
Ajuste el desviador de
modo que la punta del
diente más alto del plato
aparezca dentro de la línea
de ajuste según se ve
directamente desde el lado.
Press & release
Drücken und loslassen
Presionar y soltar
Alinhamento
アラインメン ト
对齐
Vérifiez que le dérailleur est
positionné vers l'extérieur.
Accertarsi che il deragliatore
sia impostato in posizione
esterna.
Zorg dat de derailleur in de
buitenste positie staat.
Vu de côté, le haut de la
dent du grand plateau doit
arriver au niveau du repère
d'installation.
Regolare il deragliatore
in modo che la punta del
dente più alto della ruota
dentata appaia entro la
linea di impostazione se
osservata direttamente
dal lato.
Stel de derailleur af zodat
het uiteinde van de langste
kettingbladtand zich
binnen de instellijn bevindt
wanneer deze rechtstreeks
vanaf de zijkant wordt
bekeken.
Appuyer puis relâcher
Pressione e solte
押して放す
Premere e rilasciare
按压并放开
Drukken en loslaten
Certifique-se de que o
derailleur esteja na posição
que fica o mais para "fora"
possível.
ディレイラーがアウトボー
ドのポジションにあること
を確認します。
请 确 保 变 速 器 处 于 外 侧 位
置。
Ajuste o desviador/
derailleur de modo que
a ponta do dente mais
alto da cremalheira
apareça dentro da linha de
regulação quando se vê
directamente desde o lado.
横から真っすぐに見たとき
に、 チェーンリングの最も高
い歯の先が設定ライン内に
収まるよう、 ディ レイラーを調
節します。
调节变速器,使最高链齿的
齿尖从侧面观测时位于设定
线内。
64