Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap AXS Mode D'emploi page 57

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap AXS:

Publicité

Clamp Mount with Set Up Tool
Befestigung für Schellenmontage mit
Einstellwerkzeug
Fijación por abrazadera con
herramienta de montaje
1
Apply friction paste to the clamp.
Position the clamp onto the frame, then
tighten the clamp bolt enough to keep the
clamp from sliding down.
Tragen Sie Montagepaste auf die Schelle auf.
Platzieren Sie die Schelle um den Rahmen
und ziehen Sie dann die Klemmschraube
fest genug an, damit die Schelle nicht nach
unten rutscht.
Aplique pasta de fricción a la abrazadera.
Coloque la abrazadera en el cuadro y,
a continuación, apriete el perno de la
abrazadera lo suficiente como para evitar
que esta se deslice hacia abajo.
4
Friction Paste
Pâte de montage Pasta de fricção
フリクション・ペースト
Montagepaste
Pasta ad attrito
摩擦膏
Pasta de fricción Frictiepasta
Montage à collier et outil de réglage
Montaggio con morsetto con lo
strumento di regolazione
De klem monteren met de
instelbeugel
2
Appliquez de la pâte de montage sur le
collier.
Positionnez le collier sur le cadre puis serrez
le boulon du collier de sorte que le collier ne
glisse pas.
Applicare pasta ad attrito al morsetto.
Posizionare il morsetto sul telaio quindi
serrare la vite del morsetto a sufficienza per
evitare che il morsetto scivoli verso il basso.
Breng frictiepasta op de klem aan.
Plaats de klem op het frame en draai de
klembout voldoende vast om te vermijden
dat de klem omlaag glijdt.
Install the tool and derailleur
on the large chainring,
bottoming the tool on the
chainring teeth.
The front derailleur
installation tool is keyed to
help with placement on the
chainring.
Platzieren Sie das Werkzeug
und den Umwerfer so auf
dem großen Kettenblatt,
dass der untere Teil des
Werkzeugs auf den Zähnen
des Kettenblatts aufliegt.
Das Umwerfer-
Einstellwerkzeug ist
verzahnt, um die Platzierung
auf dem Kettenblatt zu
erleichtern.
Instale la herramienta
y el desviador en el
plato grande, bajando
la herramienta sobre los
dientes del plato.
La herramienta de
instalación del desviador
delantero está enchavetada
para ayudar a colocarla en
el plato.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Montagem da braçadeira com a
ferramenta de configuração
セッ トアップ ・ ツールを伴うクランプに
よる取り付け
带安装工具的卡夹底座
3
Aplique pasta de fricção à braçadeira.
Posicione a braçadeira no quadro, e então
aperte o perno da braçadeira o suficiente
para impedir que a braçadeira escorregue
para baixo.
クランプにフリクション・ペーストを塗布し
ます。
クランプをフレームに位置させ、クランプが
スライドせずに保持されるよう、クランプ・
ボルトを締めます。
在卡夹上涂抹摩擦膏。
将卡夹置于车架上,然后 将卡夹螺栓拧紧,
使卡夹不向下滑。
Installez l'outil et le dérailleur
sur le grand plateau, en
enfonçant l'outil dans le
creux des dents du plateau.
L'outil de montage du
dérailleur avant est calé
pour faciliter le placement
sur le plateau.
Installare lo strumento e il
deragliatore sulla corona
dentata di grandi dimensioni,
appoggiando lo strumento sui
denti della corona dentata.
Lo strumento per
l'installazione del deragliatore
anteriore è dotato di
chiave per facilitare il
posizionamento sulla corona
dentata.
Installeer de beugel en
derailleur op het grote
kettingblad, met de onderkant
van de beugel op de tanden
van het kettingblad.
De instelbeugel voor
voorderailleur wordt
vastgeklemd zodat het op
de juiste plaats van het
kettingblad blijft zitten.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Instale a ferramenta e o
derailleur na cremalheira
grande, com a parte de baixo
da ferramenta em contacto
com os dentes da cremalheira.
A ferramenta de instalação do
desviador/derailleur da frente
está recortada para ajudar
com a colocação sobre a
cremalheira.
ツールとディ レイラーを大き
なチェーンリング上に取り付
け、 ツールがチェーンリングの
歯にぴったりとかぶさるよう
にします。
フロン ト ・ ディ レイラー取り付
けツールは、 チェーンリング
上に正し く取り付けられるよ
うに調節されています。
把工具和变速器安装在大链
环上, 使工具底部抵在链环
的齿上。
前变速器安装工具呈 V 形切
口, 有助于把变速器放置在
链环上。
Serrage
Momento de torção
締め付け
57
Coppia
扭紧
Aandraaimoment

Publicité

loading