Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap AXS Mode D'emploi page 123

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap AXS:

Publicité

Non applicare liquido o grasso per freni DOT ai pistoncini della pinza quando si eseguono procedure di risoluzione dei problemi. L'uso di
liquido o grasso per freni DOT può ridurre le prestazioni di frenata e causare lo sfregamento del rotore.
Se lo spazio tra i pattini dei freni e il rotore non è ancora sufficiente dopo aver eseguito la procedura di ripristino della distanza tra i pattini,
eseguire questa procedura durante la notte per ripristinare la distanza di retrazione tra i pistoni delle pinze:
1.
Rimuovere la ruota dalla bicicletta dalla pinza interessata.
2.
Montare il lato di 3,8 mm di un distanziale SRAM tra i pattini dei freni e rimuoverlo senza agire sulla leva del freno.
3.
Inserire il lato di 2,4 mm di un distanziale SRAM tra i pattini dei freni.
4.
Agire leggermente sulla leva del freno 5 volte (circa 1,8 kg o meno).
5.
Lasciare riposare il sistema per 12-24 ore.
6.
Rimuovere il distanziale SRAM.
7.
Rimontare la ruota e ricentrare la pinza.
Breng geen DOT-remvloeistof of smeer op de remklauwzuigers aan wanneer u een van de probleemoplossingsprocedures volgt. DOT-
remvloeistof of smeer gebruiken kan tot lagere remprestaties en wrijving van de rotor leiden.
Als er nog steeds te weinig tussenruimte tussen de remblokjes en de rotor is na het terugzetten van de remblokjes, voer deze nachtelijke
procedure uit om de intrekkingsafstand tussen de zuigers van de remklauw terug te zetten:
8.
Haal het wiel van de relevante remklauw af.
9.
Installeer de 3,8 mm zijde van een SRAM-afstandsblokje tussen de remblokjes en verwijder het zonder de remhendel dicht te knijpen.
10.
Installeer de 2,4 mm zijde van een SRAM-afstandsblokje tussen de remblokjes.
11.
Knijp de remhendel 5 keer lichtjes dicht (ongeveer 1,8 kg of minder).
12.
Laat het systeem 12-24 uur met rust.
13.
Verwijder het SRAM-afstandsblokje.
14.
Breng het wiel opnieuw aan en zet de remklauw mooi in het midden.
Não aplique fluido para travões DOT nem massa lubrificante nos êmbolos da maxila quando efectuar procedimentos de detecção e
resolução de avarias. O uso de fluido para travões DOT ou massa lubrificante pode diminuir o desempenho da travagem e causar atrito no
rotor.
Se ainda houver espaço de folga insuficiente entre as pastilhas do travão e o rotor depois de ter efectuado o procedimento de reajuste da folga das
pastilhas, execute de um dia para o outro este procedimento para reajustar a distância de retracção entre os êmbolos da maxila:
1.
Retire a roda da maxila afectada.
2.
Instale o lado de 3,8 mm de um separador SRAM entre as pastilhas do travão e retire-o sem apertar a alavanca do travão.
3.
Instale o lado de 2,4 mm de um separador SRAM entre as pastilhas do travão.
4.
Apete 5 vezes suavemente a alavanca do travão (aproximadamente 1,8 kg ou menos).
5.
Deixe o sistema ficar como está, sem lhe tocar, durante 12 a 24 horas.
6.
Retire o separador SRAM.
7.
Volte a instalar a roda e volte a centrar a maxila.
トラブルシューティ ングの作業時には、 キャリパーのピス トンにDOTブレーキ ・ フルードまたはグリスを塗布しないでください。 DOTブレーキ ・ フルー
ドまたはグリスがブレーキの動作に支障を与え、 ローターの擦れを引き起こすことがあります。
パッドのギャップをリセットする手順を実行しても、ブレーキ・パッドとローターの間の隙間がまだ不十分な場合は、キャリパーの
ピストン間のリトラクション ( 戻りの ) 距離をリセットする手順を、一晩かけて行ってください:
1.
対象のキャリパーからホイールを取り外します。
2.
ブレーキ・パッドの間に 3,8 mm の SRAM スペーサーを取り付け、ブレーキ・レバーを握らずに取り外します。
3.
ブレーキ・パッドの間に 2.4 mm の SRAM スペーサーを取り付けます。
ブレーキ・レバーを 軽く ( 約 1.8 キロの握力で )5 回握ります。
4.
5.
システムを安定させるため、触らずに 12 ~ 24 時間待ちます。
6.
SRAM スペーサーを取り外します。
7.
ホイールを取り付け、キャリパーを中心に位置させます。
执行故障排查程序时, 请勿将 DOT 刹车油或润滑脂涂抹到卡钳活塞上。 使用 DOT 刹车油或润滑脂会降低刹车性能并导致刹车碟发生刮擦。
如果在执行了刹车皮间距重设程序之后, 刹车皮和刹车碟之间仍然没有足够的间隙, 则请执行下列隔夜程序, 以重设卡钳活塞之间的缩回距离。
1.
将车轮从有问题的卡钳上卸下。
2.
把 SRAM 垫片的 3,8 mm 一侧安装在刹车皮之间。然后取垫片夹,切勿按压刹车杆。
3.
把 SRAM 垫片的 2.4 mm 一侧安装在刹车皮之间。
轻轻 (约 1.8 千克,或小于 1.8 千克)按压刹车杆 5 次。
4.
5.
让系统维持此状态 12-24 小时。在此期间,请勿触碰系统。
6.
取下 SRAM 垫片。
7.
重新安装车轮,重新使卡钳居中。
AVVIS O
M EDE DE L I N G
N OT IFICAÇÃO
注 意事項
注意
123

Publicité

loading