Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap AXS Mode D'emploi page 112

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap AXS:

Publicité

5
7
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Make sure the o-ring on the
battery cover is installed
correctly in the groove,
then insert the battery and
battery cover into the hood.
Use a coin or your fingers
to rotate the battery cover
clockwise until it stops.
Roll the hood cover back
down.
Stellen Sie sicher, dass der
O-Ring auf der Batterieabde-
ckung richtig in der Nut sitzt,
und setzen Sie dann die
Batterie und die Batterieab-
deckung in die Manschette
ein.
Drehen Sie die Batterieabde-
ckung mit einer Münze oder
mit den Fingern bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn.
Klappen Sie die Manschette
wieder zurück.
Asegúrese de que la junta
tórica de la tapa de la
batería esté correctamente
instalada en la ranura y, a
continuación, introduzca
la batería y su tapa en el
capuchón.
Use una moneda o los
dedos para girar la tapa de
la batería en sentido horario
hasta que se detenga.
Despliegue el capuchón
hacia abajo.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
6
Vérifiez que le joint torique
du couvercle de la pile est
correctement installé dans
sa cannelure, puis insérez
la pile et le couvercle de la
pile dans la cocotte.
À l'aide d'une pièce de
monnaie ou de vos doigts,
tournez le couvercle de
la pile dans le sens des
aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il se bloque.
Remettez le couvre-cocotte
en place.
Accertarsi che l'o-ring del
coperchio della batteria sia
installato correttamente
nella scanalatura, quindi
inserire la batteria e il
coperchio della batteria nel
cappuccio di copertura.
Utilizzare una moneta o le
dita per ruotare il coperchio
della batteria in senso orario
fino all'arresto.
Riavvolgere il cappuccio di
copertura.
Zorg dat de O-ring op het
batterijdeksel juist in de
groef is aangebracht. Breng
de batterij en vervolgens
het batterijdeksel in de kap
aan.
Gebruik vervolgens een
muntstuk of uw vingers om
het batterijdeksel met de
klok mee te draaien tot het
stopt.
Rol het kapdeksel opnieuw
omlaag.
Ajustar
調節
调节
Assegure-se de que o
vedante tórico (o-ring) na
tampa da bateria é instalado
correctamente na ranhura,
e depois insira a pilha e a
tampa da bateria no capuz.
Use uma moeda ou os seus
dedos para rodar a tampa
da bateria no sentido dos
ponteiros do relógio até
que ela pare.
Desenrole o capuz de
cobertura de volta para
baixo.
電 池 カ バ ー の O- リ ン グ が
溝の中に正しく取り付けら
れていることを確認したら、
電池と電池カバーをフード
内に挿入します。
コインまたは指を使用して、
電池カバーを右に止まるま
で回します。
フードのカバーを元に戻し
ます。
请确保电池盖的 O 型圈已正
确装入槽中,然后将电池和
电池盖插入盖罩。
用硬币或手指顺时针转动电
池盖,直至转不动。
将盖罩向后折叠。
112

Publicité

loading