Chain Installation
Montage der Kette
Instalación de la cadena
NOT I C E
A chain must be installed to properly
adjust your derailleur.
⚠ WA R NI NG – C R ASH
HAZAR D
Failure to size or connect the chain
properly may lead to chain failure or cause
the rider to crash, resulting in serious
injury and/or death.
HI NWE IS
Damit Sie Ihr Schaltwerk ordnungsgemäß
einstellen können, muss eine Kette
montiert sein.
⚠ WA R NU NG –
U NFALLGE FA H R
Wenn Sie die Kette nicht korrekt kürzen
oder richtig verbinden, kann die Kette
versagen oder Unfälle verursachen, die
zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen können.
AV I S O
Para poder ajustar bien el desviador, debe
estar instalada una cadena.
⚠ ATENC I ÓN – R IE S G O DE
AC C I D E NTE
Una cadena mal conectada o de longitud
incorrecta puede resultar dañada o provocar
un accidente, con consecuencias graves o
incluso mortales para el ciclista.
Installation de la chaîne
Installazione della catena
De ketting installeren
AVI S
Pour pouvoir régler convenablement votre
dérailleur, il faut d'abord installer une chaîne.
⚠ AVERTI S SE M EN T –
R IS QUE D E CHUTE
Le fait d'installer la chaîne de manière
inappropriée ou de ne pas respecter la
longueur adéquate peut entraîner une
défaillance de la chaîne ou la chute du
cycliste et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
AVVI S O
Per regolare correttamente il deragliatore, la
catena deve essere presente.
⚠ AVVE RTE NZ A – PE RI COLO
D I IN C ID EN TE
Il mancato dimensionamento corretto
o il mancato collegamento della catena
potrebbe comportare il cedimento
della stessa o la caduta del biker con
conseguenti gravi lesioni e/o la morte.
M EDE DE L IN G
Breng de ketting aan om uw derailleur juist
af te stellen.
⚠ WAAR S C HUW I N G –
GE VAAR OP E EN ON GE VAL
Een onjuist ingekorte ketting of een
verkeerde aansluiting kan de ketting
beschadigen en leiden tot breuk. De
fietser kan daarbij ten val komen wat tot
ernstig letsel en/of de dood kan leiden.
XPLR
Instalação da Corrente
チェーンの取り付け
安装链条
N OTI F ICAÇÃO
Uma corrente tem que estar montada
para poder ajustar correctamente o
derailleur.
⚠ AVI SO – PE RIG O DE
ACI DE N TE
Se o comprimento da corrente não for
determinado correctamente ou se ela
não ficar fixada/fechada correctamente
no seu lugar, poderá provocar a avaria
da corrente ou fazer com que o ciclista
tenha um acidente, de onde resultarão
ferimentos graves e/ou morte.
注意事項
ディレイラーを正しく調節するため、
チェーンを取り付ける必要があります。
⚠ 警告 – 事故につながる危険性
チェーン長の調節を適切に行わなかった
か、または正しく固定しなかった場合は、
チェーンの損傷、あるいは事故を引き起
こし、重傷および / または死亡につなが
る可能性があります。
注意
必须安装链条,以便正常调节变速器。
⚠ 警告 – 撞伤隐患
链条尺寸测量不当或未适当连接,可能导
致链条故障,或引起骑行者撞车,从而造
成严重伤害甚至死亡。
seu
86