Manitou M Séries Turbo MRT 1432 Mode D'emploi page 16

Table des Matières

Publicité

MRT 1432-1635 M
FR
- Veiller en élevant la charge que rien ni
personne gênel'évolution et ne pas
faire de fausse manoeuvre.
- Ne pas essayer d'accomplir des
opérations qui dépassent les capacités
du chariot.
- Ne pas élever une charge supérieure à
la capacité du chariot ni augmenter la
valeur du contrepoids.
- Contourner les obstacles.
- Prendere garde aux cables électriques,
tranchéés, échafaudages, terrains
récemment creusés ou remblayés.
- Ne jamais laisser le moteur en
foncionnement pendant l'absence du
conducteur.
- Utiliser le frein de parking pour dépo
ser ou lever une charge difficile ou sur
un terrain en pente.
- Ne laisser en aucun cas le chariot à
l'arrêt avec une cherge levée.
- N'autorisier personne à s'approcher ou
à passer sous une charge.
- Toujours penser à la sécurité et
transporter que des charges équilibrées.
- Ne jamais soulever une charge en
utilisant une seule fourche.
- Conduire en souplesse.
- Larsque le chariot n'est pas utilisé,
poser les bras de fourche au sol et
serrer le frein de parking.
- Ne jamais laisser la clé de contact sur
le chariot en l'absence du conducteur.
- Ne jamais arrêter le chariot plein sur
une pente supérieure à 15%, même si
le frein de stationnement est serré.
- Veiller en élevant la charge que rien ni
personne gêne l'évolution et ne pas
faire de fausse manoeuvre.
- Se conformer aux instructions de
l'abaque de charge.
- Ne jamais transporter un passager sur
le chariot.
Avant chaque changement d'accessoi-
re à fonction hydraulique, afin d'éviter
la détérioration des raccords rapides
hydrauliques:
-
Arrèster le moteur termique
- attendre 1 minut pour éliminer la
pression du circuit hydraulique acces-
soire Donc veillez à la propreté des
coupleurs rapides.
S S eries
- Never attempt to carry out operations
which exceed the lift truck's capabili
ties.
- Never raise a load in excess of the
lift truck's capacity and never increase
the size of the ballast.
- Drive around obstacles.
- Take care over electrical wires, tren
ches and recently-excavated or filled
ground.
- Never leave the engine running
unattended.
- Use the parking brake when depositing
difficult loads or on sloping ground.
- Never leave the truck parked with a
raised load.
- Never authorise anyone to approach
or pass below a load.
- Always think of safety and only tran
sport
well balanced loads.
- Never lift a load using one fork only.
- Drive with care and with reflexes alert.
- When the lift truck is not in use, lower
the forks to the ground and engage the
parking brake.
- Never leave the ignition key in the
truck unattended.
- Never leave the truck loaded on a
gradient of over 15% even with the
parking brake engaged.
- When lifting a load, take care that
nothing and no-one interferes with the
movement and adopt proper handling
procedures only.
- Comply with the data provided in the
load diagrams.
- Never transport another person on the
lift truck.
Whenever an implement is changed, to
prevent damage to the hydraulic unions
always proceed as follows:
- Stop the engine
- wait 1 minute for the circuit to
depressurise
Moreover check that the unions are
clean.
Ensure that the coupling faces are
clean.
EN
- Cuando se levanta la carga, cuidar
- No tratar de cumplir operaciones que
- No levantar una carga superior a la
- Cumplir las maniobras necesarias para
- Tener cuidado con los cables eléctricos,
- No dejar nunca el motor encendido si
- Utilizar el freno de estacionamiento
- En ningún caso se debe dejar el carro
- No autorizar a nadie a acercarse o a
- Pensar siempre a la seguridad y
- No elevar nunca una carga utilizando
- Guiar con la máxima prudencia y
- Cuando el carro elevator no se utiliza,
- No dejar nunca la llave de arranque
- No dejar la carretilla elevadora carga
- Cuando se levanta la carga, cuidar
- Atenerse escrupolosamente a los
- No trasportar nunca un pasajero sobre
- Apagar el motor
- Eliminar la presión del circuito hidráu-
ES
que nadie disturbe la operación, y no
cumplir maniobras erradas.
superen las capacidaes del carro
elevador.
capacidad del carro elevador y no
aumentar la dimensión del contrapeso.
evitar los eventuales obstáculos.
los fosos, los terrenos excavados o
rellenados recientemente.
el conductor no está presente.
para apoyar una carga difìcil o sobre
un terreno con pendiente.
estacionado con una carga levantada.
pasar por debajo de una carga
suspendida.
transportar solamente cargas bien
equilibradas.
solamente una horca.
atención.
bajar al suelo los brazos de la
horquilla y activar el freno de
estacionamiento.
sobre el carro en ausencia del
conductor.
da sobre una pendiente de inclinación
superior al 15% incluso con el freno de
estacionamiento accionado.
que nadie disturbe la operación, y no
cumplir maniobras erradas
datos indicados en los diagramas de
carga.
el carro elevador.
Previo cada cambio de accesorio de
función hidráulica, y con motivo de evi-
tar cualquier deterioro de los racores
rápidos hidráulicos, es preciso :
lico accesorios
Controlar la limpieza de los acopla
dores rápidos.
1
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

M séries turbo mrt 1635

Table des Matières