Manitou M Séries Turbo MRT 1432 Mode D'emploi page 23

Table des Matières

Publicité

1
FR
- Ne jamais s'engager sur un pont de
chargement sans avoir vérifié :
• Qu'il est convenablement mis en place
et amarré.
• Que l'organe avec lequel il est en
liaison (Wagon, camion, etc.), ne peut
se déplacer.
• Que ce pont est prévu pour le poids
total du chariot élévateur éventuelle-
ment
en charge.
• Que ce pont est prévu pour la largeur
du chariot élévateur.
- Ne jamais s'engager sur une passerel-
le, un plancher ou dans un monte-
charge, sans avoir la certitude qu'ils
sont bien prévus pour le poids et l'en-
combrement du chariot élévateur éven-
tuellement en charge et sans avoir
vérifié qu'ils sont en bon état.
Prendre garde aux quais de charge-
ment, tranchées, échafaudages, terrains
récemment creusés et/ou remblayés.
- La vitesse de déplacement du chariot
élévateur en charge, ne doit excéder
les
10 km/h.
Instructions pour le mouvement
- Vérifier le niveau huile transmission.
- Relever les fourches ou l'accessoire en
position transport à environ 300 mm du
sol.
- Engager la vitesse choisie (Voir cha-
pitre : INSTRUMENTS DE
CONTRÔLE ET DE COMMANDE dans
la partie : 2 - DESCRIPTION).
- Placer le levier d'inverseur de marche
dans la direction désirée.
- Desserrer le frein de stationnement et
accélérer modérément pour permettre
le déplacement du chariot élévateur.
E - Arrêt du chariot élévateur
Consignes de sécurité
- Avant d'arrêter le chariot élévateur
après un travail intensif, laisser le
moteur thermique tourner au ralenti
quelques instants, pour permettre au
liquide de refroidissement et à l'huile,
d'abaisser la température du moteur et
de la transmission.
12
EN
- Never move onto a loading platform
without having first checked :
• That it is suitably positioned and made
fast.
• That the unit to which it is connected
(Wagon, lorry, etc.) will not shift.
• That this platform is prescribed for the
total weight of the lift truck to be loa-
ded.
• That this platform is prescribed for the
width of the lift truck.
- Never move onto a foot bridge, floor or
freight lift, without being certain that
they are prescribed for the weight and
size of the lift truck to be loaded and
without having checked that they are in
sound working order.
Take extreme care with loading plat-
forms, trenches, scaffolding, recently
dug and/or backfilled ground.
- The loaded lift truck must not travel at
speeds in excess of 10 km/h.
Movement Instructions.
- Check the transmission oil level.
- Raise the forks or attachment to the
transport position approximately 300
mm from the ground.
- Engage the gear required (See
chapter : INSTRUMENTS AND
CONTROLS in paragraph : 2 - DES-
CRIPTION).
- Shift the forward/reverse lever to the
selected direction of travel.
- Release the parking brake and accele-
rate gradually until the lift truck moves
off.
E - Stopping the lift truck
Safety notice
- Before stopping the lift truck after a
long working period, leave the I.C.
engine idling for a few moments, to
allow the coolant liquid and oil to lower
the temperature of the I.C. engine and
transmission.
MRT 1432-1635 M
S S eries
ES
- Nunca meterse por un puente de carga
sin haber comprobado previamente :
• Que está convenientemente colocado
y
sujetado.
• Que el órgano con el cual está unido
(Vagón, camión, etc.), No puede
desplazarse.
• Que dicho puente está previsto para el
peso total de la carretilla elevadora,
casualmente con carga.
• Que dicho puente está previsto para la
anchura de la carretilla elevadora.
- Nunca meterse por una pasarela,
sobre un suelo o en un montacargas,
sin haber averiguado que se han debi-
damente previsto para el peso y el
volumen de la carretilla elevadora, en
su caso con carga, y sin haber com-
probado su buen estado.
Tener cuidado con las rampas de carga,
zanjas, andamios, terrenos recientemen-
te excavados o explanados.
- La velocidad de marcha de la carretilla
elevadora bajo carga no debe superar
los 10 km/h.
Instrucciones de movimiento
- Comprobar el nivel del aceite transmi-
sión.
- Elevar las horquillas o el accesorio en
posición transporte a unos 300 mm del
suelo.
- Enganchar la velocidad seleccionada
(Véase capítulo : INSTRUMENTOS DE
CONTROL Y DE MANDO en la parte :
2 - DESCRIPCIÓN).
- Colocar la palanca del inversor de
marcha en la dirección deseada.
- Soltar el freno de aparcamiento y ace-
lerar moderadamente para permitir el
desplazamiento de la carretilla eleva-
dora.
E - Parada de la carretilla elevadora
Consignas de seguridad
- Antes de parar la carretilla elevadora
tras un trabajo intensivo, dejar el motor
térmico funcionar al ralentí durante un
momento, para permitir al líquido de
refrigeración y al aceite de rebajar la
temperatura del motor y de la transmi-
sión.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

M séries turbo mrt 1635

Table des Matières