Emploi Prévu; Destinazione D'uso; Finalidade - Storz ENDOSKOPE CLEARVISION II Manuel D'utilisation

Laveur/aspirateur pour endoscopie
Table des Matières

Publicité

7
Consignes de sécurité
Il est impératif de commencer par se familiariser
avec le fonctionnement et les commandes de
l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois sur
un patient.
6.2
Emploi prévu
Les pompes d'irrigation et leurs accessoires
servent à introduire des liquides d'irrigation dans
les organes et dans les champs opératoires lors
d'interventions endoscopiques.
®
Le système CLEARVISION
II ne doit être utilisé
qu'avec des jeux de tuyaux et des accessoires
définis par KARL STORZ comme étant compatibles
avec l'appareil.
Le fonctionnement sûr de l'appareil ne peut être
garanti si l'on utilise d'autres systèmes de tuyaux
que ceux prescrits dans ce manuel. Les déran-
gements graves suivants peuvent notamment se
produire :
• un mauvais maintien sur les adaptateurs de
tuyaux entraînant une perte des conditions sté-
riles et pouvant endommager l'appareil à la suite
d'une infiltration de liquide,
• une rupture du tuyau de pompe et la perte des
conditions stériles qui s'en suit, ainsi que les
dommages alors causés à l'appareil par l'infiltra-
tion de liquide,
• une irrigation/aspiration insuffisante ou excessive.
Il est interdit à l'utilisateur, pour des raisons de
sécurité, de modifier ou de transformer l'appareil
de sa propre initiative.
Norme di sicurezza
Assicurarsi assolutamente di avere acquisito piena
familiarità con le modalità di funzionamento e di
impiego dell'apparecchiatura prima di utilizzarla per
la prima volta su un paziente.
6.2

Destinazione d'uso

Le pompe di irrigazione e i loro accessori servo-
no ad introdurre liquidi di irrigazione all'interno di
organi e in campi operatori nel corso di interventi
endoscopici.
®
CLEARVISION
II può essere utilizzato esclusi-
vamente in associazione ai set di tubi flessibili
e agli altri accessori che vengono indicati come
idonei all'impiego con questa apparecchiatura da
KARL STORZ.
In caso di impiego di sistemi di tubi diversi da quelli
prescritti, la ditta produttrice non fornisce alcuna
garanzia per quanto riguarda la sicurezza di funzio-
namento dell'apparecchiatura. In particolare posso-
no verificarsi i seguenti guasti gravi:
• Una insufficiente tenuta sui connettori dei tubi dà
luogo ad una perdita di condizione sterile e può
avere come conseguenza un danneggiamento
dell'apparecchiatura a causa della penetrazione
di liquido.
• Rottura del tubo della pompa con conseguente
perdita di condizione sterile e danneggiamento
dell'apparecchiatura a causa della penetrazione
di liquido.
• Irrigazione/aspirazione insufficiente o eccessiva.
Per ragioni di sicurezza, è vietato apportare trasfor-
mazioni o modifiche non autorizzate all'apparec-
chiatura.
Indicações de segurança
Antes da primeira utilização do aparelho no pacien-
te, é fundamental familiarizar-se com o seu modo
de funcionamento e operação.
6.2

Finalidade

As bombas de irrigação e os respetivos acessórios
destinam-se à introdução de líquidos de irrigação
em órgãos e campos operatórios durante interven-
ções endoscópicas.
®
O CLEARVISION
II só pode ser utilizado com kits
de tubos flexíveis e acessórios que tenham sido
classificados pela KARL STORZ como sendo apro-
priados para este aparelho.
Se utilizar um sistema de tubos flexíveis diferente
do prescrito, não podemos responsabilizar-nos
pelo funcionamento seguro do aparelho. Eis alguns
dos erros mais graves que podem ocorrer:
• Um apoio insuficiente nos conectores do tubo
flexível resulta em perda de esterilidade e pode
danificar o aparelho devido à entrada de líquido.
• Rutura do tubo flexível da bomba, bem como
perda de esterilidade daí resultante e danos no
aparelho devido à entrada de líquido.
• Irrigação/aspiração insuficiente ou demasiado
intensa.
Por razões de segurança, são proibidas alterações
ou transformações do aparelho.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

40 3341 20

Table des Matières