Description Technique; Dépistage Des Dérangements; Descrizione Tecnica; Localizzazione Di Anomalie - Storz ENDOSKOPE CLEARVISION II Manuel D'utilisation

Laveur/aspirateur pour endoscopie
Table des Matières

Publicité

30
Description
technique
9

Description technique

9.1
Dépistage des dérangements
3
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher
l'appareil du secteur avant toute opération de
nettoyage ou toute manipulation technique.
Exemple de dérangement :
– Panne totale de l'appareil.
Causes possibles :
– Panne d'alimentation du secteur.
– Fusible de secteur défectueux.
– Mauvaise connexion entre la fiche secteur et la
prise de l'appareil.
Solutions :
– Faire vérifier l'alimentation du réseau.
– Changer les fusibles comme indiqué dans
le manuel d'utilisation. Respecter le type de
fusible.
– Enfoncer bien à fond la fiche secteur de l'appa-
reil dans la prise de l'appareil.
Exemple de dérangement :
– Débit d'irrigation/de nettoyage insuffisant.
Causes possibles :
– Temps d'activation de la pompe trop court – la
pédale n'a pas été actionnée assez longtemps.
– Intervalle de marche arrière de la pompe trop
court.
– Jeu de tuyaux incompatible, ou jeu de tuyaux
bouché.
– La poche/bouteille d'irrigation est vide.
– La pince pour tuyaux souples est fermée.
Solutions :
– Activer la pompe plus longuement – en action-
nant la pédale plus longtemps.
– Augmenter l'intervalle de marche arrière au
niveau du bouton de réglage
.
– Utiliser un jeu de tuyaux KARL STORZ approprié
(nettoyé et stérilisé).
– Remplacer la poche/bouteille d'irrigation.
– Ouvrir la pince pour tuyaux souples.
– Aérer la bouteille d'irrigation.
Descrizione
tecnica
9

Descrizione tecnica

9.1

Localizzazione di anomalie

3
CAUTELA: Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione
sull'apparecchiatura, scollegarla dalla rete.
Descrizione dell'anomalia:
– Inattività totale dell'apparecchiatura.
Possibili cause:
– Interruzione dell'alimentazione di rete.
– Fusibile di rete difettoso.
– Collegamento spina di rete – presa dell'apparec-
chiatura non corretto.
Rimedio:
– Fare controllare la rete di alimentazione.
– Sostituire i fusibili come descritto nel manuale
d'istruzioni, prestando attenzione al tipo di fusi-
bile.
– Inserire correttamente la spina di rete nella presa
dell'apparecchiatura.
Descrizione dell'anomalia:
– Irrigazione o pulizia insufficienti.
Possibili cause:
– Tempo attivazione pompa troppo breve – inter-
ruttore a pedale attivato per un intervallo troppo
breve.
– Intervallo rotazione indietro pompa troppo breve.
– Set di tubi non adeguato ed event. ostruito.
– Sacca/flacone di irrigazione vuoto.
– Clamp per tubi chiusa.
Rimedio:
– Attivare la pompa per un intervallo più lungo –
azionare l'interruttore a pedale per un intervallo
più lungo.
– Aumentare l'intervallo di rotazione indietro
mediante la manopola
.
– Utilizzare il set di tubi KARL STORZ corretto
(pulito e sterilizzato).
– Sostituire sacca/flacone di irrigazione.
– Aprire la clamp per tubi.
– Aerare il flacone di irrigazione
Descrição
técnica
9
Descrição técnica
9.1
Lista de localização de erros
3
AVISO: Antes de realizar quaisquer
trabalhos de limpeza ou manutenção no
aparelho, é necessário desligar a ficha de
alimentação de rede.
Descrição do erro:
– Avaria geral do aparelho.
Causas possíveis:
– Falha na tensão de alimentação de rede.
– Fusível de rede fundido.
– Ligação entre ficha de ligação à rede e a toma-
da do aparelho com anomalia.
Solução:
– Verifique a rede de distribuição.
– Mude os fusíveis, tal como descrito no manual
de instruções, tendo em atenção o tipo de fusí-
vel.
– Insira a ficha de ligação à rede totalmente na
tomada do aparelho.
Descrição do erro:
– Potência de irrigação/limpeza demasiado reduzi-
da.
Causas possíveis:
– Período de ativação da bomba demasiado curto
– o interruptor de pedal foi acionado por pouco
tempo.
– Tempo de retorno da bomba demasiado curto.
– Kit de tubos flexíveis inadequado ou entupido.
– Bolsa/garrafa de irrigação vazia.
– Braçadeira do tubo apertada.
Solução:
– Acionar durante mais tempo a bomba – acionar
o interruptor de pedal durante mais tempo.
– Aumentar o tempo de retorno através do botão
rotativo
.
– Utilize o kit de tubos correto da KARL STORZ
(limpo e esterilizado).
– Substituir a bolsa/garrafa de irrigação.
– Abrir a braçadeira do tubo
– Arejar a garrafa de irrigação.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

40 3341 20

Table des Matières