17
Installation et
instructions de service
7.6.2 Introduction de l'optique dans la
chemise d'irrigation 72x/2816x
1
REMARQUE : Si l'optique reste « bloquée »
lors de l'introduction dans la chemise, ne
pas forcer, car cela pourrait endommager
l'optique. Faire vérifier la chemise d'irrigation
(elle peut p. ex. présenter des déformations
ou des rétrécissements), le cas échéant
envoyer la chemise à KARL STORZ aux fins
de vérification.
La chemise et l'optique sont toujours munies d'un
« 0 » ou d'un trait de repérage.
Lors de l'assemblage, veiller à ce que les repères
coïncident (le trait de repérage et le « 0 » doivent
concorder). Introduire l'optique dans la fermeture
de chemise.
Fermer le verrouillage de l'optique en tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Visser l'adaptateur LUER du tuyau d'irrigation sur
le raccord de la chemise d'irrigation.
1
REMARQUE : En cas d'utilisation d'une
chemise d'aspiration/d'irrigation (voir
« Accessoires recommandés »), visser
l'adaptateur LUER du tuyau d'aspiration
sur le raccord d'aspiration de la chemise
d'irrigation.
Visser le guide de lumière sur l'optique.
Installazione e
istruzioni d'uso
7.6.2 Inserimento del sistema ottico
nella camicia di irrigazione
72x/2816x
1
NOTA: Se il sistema ottico "si incastra"
durante l'inserimento nella camicia, non
forzarlo, poiché altrimenti potrebbe subire
un danneggiamento. Verificare la camicia di
irrigazione (può essere incurvata o presentare
restringimenti); se necessario, inviare la
camicia a KARL STORZ per il controllo.
La camicia e il sistema ottico sono dotati di una
marcatura "0" o di una marcatura a linea.
Durante il montaggio assicurarsi che le marcature
combacino (la linea e la marcatura "0" devono cor-
rispondere). Inserire il sistema ottico nel dispositivo
di bloccaggio.
Chiudere il dispositivo di bloccaggio del sistema
ottico ruotandolo in senso orario.
Avvitare il connettore LUER-Lock del tubo di irriga-
zione al raccordo della camicia di irrigazione.
1
NOTA: Utilizzando una camicia di
aspirazione/irrigazione (vedi "Accessori
consigliati") avvitare il connettore LUER-
Lock del tubo di aspirazione al connettore di
aspirazione della camicia di irrigazione.
Avvitare il cavo di illuminazione al sistema ottico.
Instalação e
instruções de utilização
7.6.2 Introduzir o telescópio na bainha
de irrigação 72x/2816x
1
NOTA: Se o telescópio "emperrar" ao ser
introduzido na bainha, não o "force" para
não o danificar. Mande verificar a bainha de
irrigação (pode estar dobrada ou apresentar
estreitamentos); se necessário, para o efeito,
envie-a para a KARL STORZ.
A bainha e o telescópio devem ser marcados com
um "0" ou um traço.
Ao montar, lembre-se de que as marcas têm de
coincidir (traço e marcação "0"). Introduza o teles-
cópio no fecho da bainha.
Para fechar, basta rodar o mecanismo de bloqueio
do telescópio para a direita.
Enrosque o conector LUER-Lock do tubo de irriga-
ção na união da bainha de irrigação.
1
NOTA: Em caso de utilização de uma bainha
de aspiração/irrigação (ver "Acessórios
recomendados"), aparafuse o conector
LUER-Lock à ligação para aspiração da
bainha de aspiração.
Aparafuse o cabo condutor de luz ao telescópio.