Storz ENDOSKOPE CLEARVISION II Manuel D'utilisation page 13

Laveur/aspirateur pour endoscopie
Table des Matières

Publicité

6
Consignes de sécurité
Avertissements et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Le jeu de tuyaux réutilisable
est livré à l'état « NON STÉRILE ». Il doit donc être
nettoyé et désinfecté/stérilisé avant le premier
emploi, puis avant chaque emploi ultérieur.
AVERTISSEMENT : Purger le jeu de tuyaux avant
chaque examen pour éliminer toutes les bulles d'air
qu'il pourrait contenir.
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les mains dans
les galets de la pompe si l'interrupteur de service
est connecté, même si la pompe est à l'arrêt.
AVERTISSEMENT : Pour le nettoyage,
la stérilisation et la désinfection, observer
impérativement les instructions du manuel
d'utilisation (voir paragraphe « Maintenance »).
AVERTISSEMENT : L'utilisateur doit valider tout
écart par rapport aux techniques de stérilisation
préconisées.
AVIS : Utiliser l'appareil uniquement avec la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
AVIS : N'employer que des fusibles ayant les
spécifications prescrites.
®
AVIS : Le CLEARVISION
II ne doit être utilisé
qu'avec des jeux de tuyaux et autres accessoires
définis par KARL STORZ comme étant compatibles
avec l'appareil.
AVIS : Éviter impérativement que du liquide ne
pénètre dans le boîtier. Ne pas entreposer de
liquide ni sur, ni au-dessus de l'appareil.
Si du liquide s'est infiltré dans l'appareil, il faut
s'assurer que celui-ci est de nouveau « sec » avant
de le remettre en marche.
AVIS : Si l'appareil présente des dommages
extérieurs visibles, ne pas le mettre en marche
sans l'avoir auparavant fait examiner par le service
technique. Au besoin, l'envoyer à KARL STORZ
pour le faire réparer.
1
REMARQUE : La garantie ne couvre pas
les dommages causés à l'appareil par des
erreurs de commande.
1
REMARQUE : Respecter les
réglementations/législations nationales en
vigueur pour l'élimination des accessoires.
Norme di sicurezza
Avvertenze e precauzioni
CAUTELA: Il set di tubi riutilizzabile viene fornito
in condizioni "NON STERILI". Prima dell'impiego
monouso e prima di una successiva riutilizzazione,
deve essere disinfettato e sterilizzato.
CAUTELA: Prima di ogni esame, il set di tubi
flessibili deve essere disaerato per rimuovere
eventuali bolle d'aria.
CAUTELA: Quando l'interruttore di azionamento
è attivato, non toccare i rulli della pompa anche se
questa non è in movimento.
CAUTELA: Per la pulizia, la sterilizzazione e
la disinfezione, osservare scrupolosamente le
indicazioni contenute nel manuale d'istruzioni (ved.
paragrafo "Manutenzione").
CAUTELA: Qualsiasi deviazione rispetto alle
procedure di sterilizzazione consigliate deve essere
validata dall'utilizzatore.
AVVERTENZA: Utilizzare l'apparecchiatura
esclusivamente con la tensione di rete indicata sulla
targhetta di identificazione.
AVVERTENZA: In caso di sostituzione dei fusibili,
utilizzare solo fusibili con i valori indicati.
AVVERTENZA: CLEARVISION
®
II può essere
utilizzato esclusivamente in associazione ai set
di tubi flessibili e agli altri accessori che vengono
indicati come idonei all'impiego con questa
apparecchiatura da KARL STORZ.
AVVERTENZA: Evitare assolutamente la
penetrazione di liquido all'interno dell'alloggiamento.
Non conservare liquidi sull'apparecchiatura o al
di sopra di essa. Qualora sia penetrato del liquido
nell'apparecchiatura, è necessario assicurarsi che
essa sia "asciutta" prima di rimetterla in funzione.
AVVERTENZA: Se l'apparecchiatura presenta
danni esterni, non metterla in funzione senza avere
fatto eseguire una prova di funzionamento da
parte del servizio tecnico. Se necessario, inviare
l'apparecchiatura per la riparazione a KARL STORZ.
1
NOTA: La garanzia non copre eventuali danni
dell'apparecchiatura derivanti da un uso
improprio della stessa.
1
NOTA: Per lo smaltimento degli accessori
attenersi alle disposizioni/leggi dei rispettivi
paesi.
Indicações de segurança
Avisos e advertências
AVISO: O kit de tubos flexíveis reutilizáveis é
fornecido em estado "NÃO ESTERILIZADO". Antes
de o utilizar pela primeira vez e antes de qualquer
reutilização tem de ser limpo e desinfetado/
esterilizado.
AVISO: O kit de tubos flexíveis tem de ser purgado
antes de cada exame para retirar bolhas de ar
eventualmente existentes.
AVISO: Estando o interruptor principal ligado, não
meta as mãos entre os roletes da bomba, mesmo
que ela esteja parada.
AVISO: Durante a limpeza, a desinfeção e
a esterilização respeite impreterivelmente as
indicações constantes do manual de instruções (ver
secção "Manutenção").
AVISO: Eventuais desvios do processo de
esterilização recomendado devem ser validados
pelo utilizador.
CUIDADO: Utilize o aparelho apenas com a tensão
especificada na placa de características.
CUIDADO: Ao mudar os fusíveis, utilize apenas
fusíveis com a amperagem indicada.
®
CUIDADO: O CLEARVISION
II só pode ser
utilizado com kits de tubos flexíveis e acessórios
que tenham sido classificados pela KARL STORZ
como sendo apropriados para este aparelho.
CUIDADO: Evite a todo o custo a infiltração de
quaisquer líquidos na caixa do aparelho. Não deposite
líquidos sobre ou acima do aparelho.
Se tiver entrado líquido no aparelho, certifique-se de
que o aparelho está "seco" antes de o voltar a ligar.
CUIDADO: Se forem visíveis danos no exterior
do aparelho, este não pode ser colocado
em funcionamento sem ser verificado p. ex.
pelo departamento de assistência técnica. Se
necessário, enviar o aparelho à KARL STORZ para
que seja reparado.
1
NOTA: Os danos no aparelho provocados
por operação incorreta não são abrangidos
pela garantia.
1
NOTA: A eliminação de acessórios deve
ser feita tendo em conta as disposições
regulamentares/legislação específicas do
país em questão.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

40 3341 20

Table des Matières