C080
1
2
Hub-
Stationär
motor
Typ
Feste Verlegung
*
im Installationsrohr - PVC
Zuleitung Hubwerk
Hoist
Stationary
motor
type
Fixed installation in PVC conduit
*
Power supply to hoist
Type de
À poste fixe
moteur
de
Dans tube d'installation en PVC
levage
*
Câble d'alimentation du palan
∆ U ≤ 5%
230 V
400 V
500 V
S
L1
S
L1
S
L1
[mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [mm²] [mm²] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m]
..A2ex 2,5
22
1,5
41
1,5
64
..A4ex
6
31
2,5
39
2,5
61
..A6ex
35
85
16
117
10
114
400 V
460 V
575 V
S
L1
S
L1
S
L1
[mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [mm²] [mm²] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m] [mm²] [m]
..A2ex 2,5
57
2,5
75
1,5
71
..A4ex
6
65
4
57
2,5
56
..A6ex
25
152
16
129
10
126
Bei größeren Leitungsquerschnitten (S*)
errechnen sich die max. Leitungslängen (L*)
wie folgt:
For larger cross-sections (S*), the max.
cable lengths (L*) are calculated as follows:
En cas de sections importantes de câbles
(S*), les longueurs maximales des câbles
(L*) se calculent comme suit :
L* = L x S* / S
05.15
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Max. Leitungslänge
polumschaltbare Motoren
3
Laufkatze / Kran
Feste Verlegung
Leitungsgirlande als flexible
im Installationsrohr - PVC
Zuleitung bis Einspeisepunkt
Vom Ende der Steigleitung bis
(bauseitige Leitung bis Anfang
Steigleitung)
Crab / Crane
Fixed installation in PVC conduit
Festoon cable in free air - flexible
rubber-sheathed cable
Power supply to infeed
From end of rising mains to hoist
(customer's cable to start of
rising mains)
Chariot / Pont roulant
Dans tube d'installation en PVC
Câble aérien en forme de guirlande
- Câble sous caoutchouc
Câble d'alimentation jusqu'au
Du bout du câble montant
point d'alimentation (câble fourni
par le client jusqu'au commence-
ment du câble montant)
∆ U ≤ 1%
230 V
400 V
500 V
230 V
S
L2
S
L2
S
L2
S
L3
2,5
4
1,5
7
1,5
12
6
6
2,5
7
2,5
12
35
16
16
23
10
22
400 V
460 V
575 V
400 V
S
L2
S
L2
S
L2
S
L3
2,5
10
2,5
14
1,5
13
6
12
4
11
2,5
11
25
30
16
25
10
24
*
Zuordnung zu den Seilzügen siehe
Tabelle Seite 1/58.
S = Empfohlener Querschnitt für die ange-
gebene Leitungslänge.
L1...L2 = max. Zuleitungslänge der einzelnen
Stromzuführungsarten.
∆ U=Spannungsabfall.
Für die Koordinierung des Kurzschluss-
schutzes der Leistungsschütze und der
Leitungslängenberechnung wurde eine
Schleifenimpedanz von maximal 250m Ω
zugrundegelegt.
Der Querschnitt der Zuleitung berücksich-
tigt den Kurzschlussschutz und den Span-
nungsabfall der Leitung.
Seilzüge SHex, Zone 1
SHex Wire Rope Hoists, Zone 1
Palans à câble SHex, zone 1
Max. cable length
pole-changing motors
4
5
Laufkatze
Steigleitung
max. 10 m
Feste Verlegung
Gummi-Leitung
im Installations-
rohr - PVC
Vom Netzan-
zum Hebezeug
schlussschalter
bis Ende der
Steigleitung
Crab
Rising mains
max. 10 m
Fixed installa-
Festoon cable in free air - flexible
tion in PVC con-
duit
From main
isolator to end of
rising mains
Chariot
Câble montant
max. 10 m
Dans tube
Câble aérien en forme de guirlande
d'installation en
PVC
De l'interrupteur
Du bout du câble montant le long
jusqu'au palan
de secteur
de la voie de roulement jusqu'à la
jusqu'au bout du
câble montant
50 Hz
400 V
500 V
230 V 400 V 500 V
S
L3
S
L3
S
S
S
Siehe Produktinformation "Explosionsgeschützte Kranelektrik"
See Product information "Explosion-protected crane electrics"
Voir Informations sur le produit "Equipement électrique pour ponts roulants antidéflagrants"
60 Hz
460 V
575 V
400 V 460 V 575 V
S
L3
S
L3
S
S
S
Siehe Produktinformation "Explosionsgeschützte Kranelektrik"
See Product information "Explosion-protected crane electrics"
Voir Informations sur le produit "Equipement électrique pour ponts roulants antidéflagrants"
*
Assignment to wire rope hoists:
see table page 1/58.
S = Recommended cross-section for cable
length given.
L1...L2 = Max. supply cable length of the
individual types of power supply.
∆ U=Voltage drop.
A loop impedance of max. 250 m Ω was
taken as basis for coordinating the short
circuit protection of the power contactors
and calculating the cable lengths.
The cross-section of the supply cable takes
into account the short-circuit protection
and voltage drop of the cable.
Longueur max. du câble
moteurs à commutation de polarité
6
Kran
Leitungsgirlande als flexible
Leitungsgirlande als flexible
Gummi-Leitung
Gummi-Leitung
Vom Ende der Steigleitung ent-
Stromzuführung entlang
lang der Kranbahn bis zur Kran-
der Kranbrücke bis
steuerung
zum Hebezeug
Crane
Festoon cable in free air - flexible
rubber-sheathed cable
rubber-sheathed cable
From end of rising mains along
Power supply along crane bridge
crane runway to crane control
Pont roulant
Câble aérien en forme de guirlande
- Câble sous caoutchouc
- Câble sous caoutchouc
Alimentation le long de la poutre
porteuse jusqu'au palan
commande du pont
230 V
400 V
500 V
230 V
S
L4
S
L4
S
L4
S
L5
400 V
460 V
575 V
400 V
S
L4
S
L4
S
L4
S
L5
*
Affectation aux palans :
voir tableau page 1/58.
S = Section recommandée pour la lon-
gueur du câble indiquée.
L1...L2 = Longueur maxi. des câbles des
types d'alimentation individuels.
∆ U=Chute de tension.
Pour la coordination du dispositif de protec-
tion contre les courts-circuits des contac-
teurs de puissance et le calcul de la
longueur de la ligne, on a pris pour base
une impédance de boucle de 250 m Ω au
maximum.
La section du câble d'alimentation tient
compte de la protection contre les courts-
circuits et de la chute de tension des lignes.
7
Kran
1
Crane
to hoist
Pont roulant
400 V
500 V
S
L5
S
L5
460 V
575 V
S
L5
S
L5
1/61