54
Maintenance
9. 2
nettoyage, désinfection et
stérilisation
1
RemaRque : Lire les modes d'emploi joints
aux instruments d'application !
1
RemaRque : Se conformer aux instruc-
tions « Nettoyage, désinfection, entretien et
stérilisation des instruments KARL STORZ ».
Elles expliquent en détail les méthodes de
nettoyage, désinfection et stérilisation à
utiliser.
1
RemaRque : Utiliser comme solution de
nettoyage/désinfection les produits
chimiques validés par KARL STORZ pour le
traitement des équipements médicaux. Vous
trouverez sur Internet (www.karlstorz.com) les
listes actuelles des produits chimiques sous
Hygiène.
3
aVeRtISSemeNt : Débrancher l'appareil
du secteur avant de procéder à toute opé-
ration de nettoyage.
2
aVIS : Éviter impérativement que du liquide
ne s'infiltre dans le boîtier.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon à
usage unique imbibé de produit de désinfection.
Pour la désinfection par essuyage, nous recom-
mandons d'utiliser uniquement des produits de
désinfection en surface (pas de produits contenant
de l'alcool concentré comme par ex. un produit de
désinfection rapide) ainsi que des « méthodes de
nettoyage par essuyage à usage unique » à base
de chlorures d'ammonium.
Manutenzione
9. 2
Pulizia, disinfezione e steriliz-
zazione
1
Nota: Leggere attentamente i manuali d'i-
struzioni forniti con gli strumenti applicativi!
1
Nota: Attenersi a quanto indicato nel
manuale "Pulizia, disinfezione, conservazione
e sterilizzazione degli strumenti
KARL STORZ" che fornisce spiegazioni parti-
colareggiate su pulizia, disinfezione e
sterilizzazione.
1
Nota: Per la pulizia/disinfezione sono idonee
le sostanze chimiche approvate da
KARL STORZ per il trattamento dei prodotti
medicali. L'elenco aggiornato delle sostanze
chimiche è disponibile in internet
(www.karlstorz.com) alla voce Igiene.
3
CauteLa: Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia sull'apparecchiatura,
scollegarla dalla rete.
2
aVVeRteNZa: Evitare assolutamente la
penetrazione di liquido all'interno dell'allog-
giamento.
Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura
strofinandole con un panno monouso inumidito di
disinfettante. Per la disinfezione per strofinamento
raccomandiamo esclusivamente disinfettanti per
superfici (nessun prodotto con alcol concentrato
come ad es. disinfettanti ad azione rapida) e proce-
dure di disinfezione per strofinamento monouso a
base di cloruro di ammonio.
Manutenção
9. 2
limpeza, desinfeção e esterili-
zação
1
Nota: Respeite os manuais de instruções
que acompanham os instrumentos de
aplicação!
1
Nota: As instruções "Limpeza, desinfeção,
conservação e esterilização de instrumentos
de KARL STORZ" têm de ser respeitadas.
Esclarecem-se aí pormenorizadamente os
processos de limpeza, desinfeção e
esterilização.
1
Nota: Como solução de limpeza/desinfeção
são adequados os químicos aprovados pela
KARL STORZ para a preparação de disposi-
tivos médicos. As listas atualizadas de pro-
dutos químicos encontram-se na Internet
(www.karlstorz.com) na secção sobre
Higiene.
3
aVISo: Desligue o aparelho da rede antes
de realizar qualquer trabalho de limpeza.
2
CuIDaDo: Evite impreterivelmente a infil-
tração de líquidos no interior do aparelho.
Limpe as superfícies exteriores do aparelho com
um pano descartável humedecido com desinfetan-
te. Para a desinfeção com pano, recomendamos a
utilização exclusiva de desinfetantes para superfí-
cies (sem concentrado de álcool, tais como p. ex.
desinfetantes rápidos) assim como "meios de lava-
gem descartáveis" à base de cloretos de amónio.