20
Instructions de service
7. 9
Mise en service
Mettre l'UNIDRIVE
®
S III ECO sous tension à l'aide
de l'interrupteur principal Q (l'interrupteur principal
est allumé).
1
RemaRque : Avant de mettre l'appareil
sous tension, raccorder l'interrupteur à
pédale et un instrument d'application à l'ap-
pareil. Le logiciel vérifie que ces conditions
sont données ; le cas échéant, il génère un
message d'erreur dans l'afficheur à sept
segments R .
L'écran de démarrage illustré à gauche s'affiche
pendant la procédure de démarrage. Un autotest
est ensuite effectué, au cours duquel toutes les
LED s'allument brièvement.
1
RemaRque : Les pages qui suivent
contiennent une description à titre
d'exemple du cas d'utilisation le plus
simple ; mémorisation du mode réglé en
dernier, et adaptation de la vitesse de rota-
tion et du réglage de la pompe. Pendant les
procédures de mise en marche et d'arrêt,
une seule tonalité est émise.
7. 10 Fonctionnement de
l'unidRiVe
s iii
®
Après le lancement de l'unité, un écran de démar-
rage s'affiche. La fonction ne s'active qu'une fois
les instruments d'application raccordés à l'unité.
L'écran de travail affiche alors les réglages sui-
vants : mode « shaver », moteur M1 actif, pompe
déconnectée, sens de rotation vers la droite.
1
RemaRque : Le cas échéant, les mes-
sages d'erreur s'affichent sur l'afficheur à
sept segments R .
Istruzioni d'uso
7. 9
Messa in funzione
Accendere UNIDRIVE
®
S III ECO dall'interruttore di
rete Q (l'interruttore di rete si illumina).
1
Nota: Prima di attivare l'apparecchiatura
l'utente deve collegare l'interruttore a pedale
ed uno strumento applicativo all'apparec-
chiatura. Il software verifica il collegamento
e, eventualmente, viene visualizzato il corri-
spondente messaggio di errore sul display a
7 segmenti R .
Durante tutta la procedura di avvio compare la
schermata iniziale illustrata a sinistra. Infine viene
eseguito un autotest durante il quale tutti i LED si
illuminano brevemente.
1
Nota: Le pagine seguenti contengono inol-
tre una descrizione a titolo esemplificativo del
caso di impiego più semplice; la memorizza-
zione dell'ultima modalità impostata, il set-
taggio del numero di giri e le impostazioni
della pompa. Ad ogni attivazione e disattiva-
zione viene emesso un unico segnale
acustico.
7. 10 Funzione unidRiVe
s iii
®
Dopo l'avvio dell'unità compare la schermata inizia-
le. La funzione si attiva solo tramite il collegamento
degli strumenti applicativi con l'unità.
La schermata di lavoro mostra ora le seguen-
ti impostazioni di default: Modalità operativa
"Shaver", Motore M1 attivo, Pompa spenta,
Direzione di rotazione destrorsa.
1
Nota: Sul display a 7 segmenti R vengono
eventualmente visualizzati i messaggi di
errore.
Instruções de utilização
7. 9
Colocação em funcionamento
Ligue o UNIDRIVE
®
S III ECO pelo interruptor de
rede Q (o interruptor de rede acende-se).
Nota: Antes de ligar o aparelho, o utilizador
1
tem de conectar o interruptor de pedal e um
instrumento de aplicação ao aparelho. Tal é
verificado pelo software e, se necessário,
mostrado por uma mensagem de erro
correspondente no mostrador de 7 segmen-
tos R .
Durante o processo de inicialização surge o ecrã
inicial representado na imagem à esquerda. De
seguida é realizado um autoteste em que se acen-
dem por breves instantes todos os LEDs.
1
Nota: Para além disso, e a título de
exemplo, nas páginas que se seguem des-
creve-se o caso de aplicação mais simples;
aceite o último modo ajustado, assim como
a adaptação de rotações e a definição da
bomba. Ao ligar e desligar, ouve-se sempre
um único sinal acústico.
7. 10 Funções unidRiVe
s iii
®
Depois de inicializada a unidade aparece um
ecrã inicial. As funções só passam a estar ativas
mediante a conexão dos instrumentos de aplica-
ção.
O ecrã de trabalho mostra então as definições
originais: modo de operação "Shaver", motor M1
ativo, bomba desligada, rotação para a direita.
1
Nota: As mensagens de erro que eventual-
mente surjam são apresentadas no mostra-
dor de 7 segmentos R .