8
Consignes de sécurité
3
aVeRtISSemeNt : Toujours débrancher
l'appareil avant tous travaux de mainte-
nance ou de nettoyage.
3
aVeRtISSemeNt : Ne pas ouvrir l'appa-
reil. Risque de décharge électrique.
Toujours confier les travaux d'entretien au
fabricant ou à un personnel autorisé par lui
(cf. §4 de la réglementation allemande
destinée aux exploitants d'équipements
médicaux). Toute ouverture de l'appareil
par des personnes non habilitées annule la
garantie.
2
aVIS : Utiliser l'appareil uniquement avec
la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
2
aVIS : Ne remplacer les fusibles de l'appa-
reil que par des fusibles ayant la même
puissance nominale.
2
aVIS : N'utiliser l'UNIDRIVE
®
S III
ECO qu'avec des accessoires et des
articles à usage unique spécifiquement
prévus par KARL STORZ pour cet emploi.
2
aVIS : Ne déposer de liquide ni sur, ni au-
dessus de l'appareil. Éviter impérativement
que du liquide ne pénètre dans le boîtier.
2
aVIS : Un blocage permanent du moteur
provoque une surchauffe et donc une
détérioration du moteur. S'il s'avère impos-
sible de lever le blocage du moteur par
fonctionnement en oscillation (si cela est
possible), il faudra éteindre le moteur et éli-
miner le blocage manuellement.
1
RemaRque : La garantie ne couvre pas les
dommages causés à l'appareil par des
erreurs de commande.
1
RemaRque : Utiliser comme solution de
nettoyage/désinfection les produits
chimiques validés par KARL STORZ pour le
traitement des équipements médicaux. Vous
trouverez sur Internet (www.karlstorz.com) les
listes actuelles des produits chimiques sous
Hygiène.
Norme di sicurezza
3
CauteLa: Prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia
sull'apparecchiatura, scollegarla dalla rete.
3
CauteLa: Non aprire l'apparecchiatura!
Pericolo di scossa elettrica. Fare eseguire
le operazioni di manutenzione esclusiva-
mente dal produttore o da personale auto-
rizzato dal produttore (cfr. art. 4 della diret-
tiva tedesca relativa ai gestori di prodotti
medicali). Qualsiasi apertura dell'apparec-
chiatura da parte di persone non autoriz-
zate invalida la garanzia.
2
aVVeRteNZa: Utilizzare l'apparecchiatura
esclusivamente con la tensione di rete indi-
cata sulla targhetta di identificazione.
2
aVVeRteNZa: Quando si sostituiscono i
fusibili, utilizzare solo fusibili con la stessa
potenza nominale.
2
aVVeRteNZa: UNIDRIVE
®
S III ECO deve
essere utilizzata esclusivamente con gli
accessori e gli articoli monouso indicati
come idonei a tale scopo da KARL STORZ.
2
aVVeRteNZa: Non conservare liquidi
sull'apparecchiatura o al di sopra di essa.
Evitare assolutamente la penetrazione di
liquido all'interno dell'alloggiamento.
2
aVVeRteNZa: Un blocco del motore pro-
lungato provoca il surriscaldamento e
quindi il danneggiamento del motore.
Qualora non sia possibile eliminare il
blocco tramite il funzionamento oscillatorio
(se possibile), è necessario arrestare il
motore e provvedere alla rimozione
manuale del blocco.
1
Nota: La garanzia non copre eventuali
danni dell'apparecchiatura derivanti da un
uso improprio della stessa.
1
Nota: Per la pulizia/disinfezione sono idonee
le sostanze chimiche approvate da
KARL STORZ per il trattamento dei prodotti
medicali. L'elenco aggiornato delle sostanze
chimiche è disponibile in internet
(www.karlstorz.com) alla voce Igiene.
Indicações de segurança
3
aVISo: Antes de realizar qualquer trabalho
de manutenção ou de limpeza no apare-
lho, é necessário desligar a ficha de ali-
mentação de rede.
3
aVISo: Não abrir o aparelho! Perigo de
choque elétrico. A manutenção só deve
ser confiada a pessoal do fabricante ou a
pessoal autorizado pelo fabricante (cf.
Regulamento alemão sobre exploração de
dispositivos médicos §4). Qualquer aber-
tura do aparelho por pessoas não autoriza-
das faz cessar a garantia.
2
CuIDaDo: Utilize o aparelho apenas com
a tensão especificada na placa de
características.
2
CuIDaDo: Os fusíveis do aparelho devem
sempre ser substituídos por outros com a
mesma amperagem.
2
CuIDaDo: O UNIDRIVE
®
S III ECO só
pode ser utilizado em combinação com
acessórios e artigos descartáveis que a
KARL STORZ considere apropriados para
o fim pretendido.
2
CuIDaDo: Não deposite líquidos nem
sobre nem acima do aparelho. Evite a
todo o custo a infiltração de quaisquer
líquidos na caixa do aparelho.
2
CuIDaDo: Um bloqueio contínuo do
motor provoca sobreaquecimento e, con-
sequentemente, danos no motor. Se não
for possível resolver o bloqueio através de
funcionamento oscilante (se possível), é
preciso parar o motor e desbloqueá-lo à
mão.
1
Nota: Os danos no aparelho provocados
por operação incorreta não são abrangidos
pela garantia.
1
Nota: Como solução de limpeza/desinfe-
ção são adequados os químicos aprovados
pela KARL STORZ para a preparação de
dispositivos médicos. As listas atualizadas
de produtos químicos encontram-se na
Internet (www.karlstorz.com) na secção
sobre Higiene.