Télécharger Imprimer la page

Dräger VentStar Helix heated Notice D'utilisation page 26

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Latviešu
Lietošanas instrukcija VentStar Helix apsildāms / VentStar Helix duāli apsildāms de
VentStar Helix apsildāms / VentStar Helix duāli apsildāms
Vienreiz lietojams elpināšanas kontūrs
Preču zīmes
Preču zīmes, kas pieder Dräger
Preču zīme
®
VentStar
®
Evita
®
Infinity
Šajā vietnē ir valstu saraksts, kurās ir reģistrētas:preču zīmes:
www.draeger.com/trademarks
Drošības informācijas definējums
BRĪDINĀJUMS
BRĪDINĀJUMS ir paziņojums, kas sniedz svarīgu informāciju par
iespējami bīstamu situāciju, kas var izraisīt nāvi vai nopietnas
traumas, ja netiek novērsta.
UZMANĪBU
Paziņojums "UZMANĪBU" sniedz svarīgu informāciju par potenciāli bīs-
tamu situāciju, kuras rezultātā lietotājs vai pacients var gūt nelielas vai
vidējas traumas vai rasties medicīnas ierīces vai mantas bojājumi.
PIEZĪME
"PIEZĪME" sniedz papildu informāciju, kas ļauj izvairīties no traucēju-
miem ierīces lietošanas laikā.
Lietotāju grupas prasības
Termins "lietotāju grupa" apzīmē atbildīgo personālu, ko nozīmējusi
izpildes organizācija noteiktu uzdevumu izpildei ar izstrādājumu.
Organizācijas pienākumi
Organizācijai, kas izmanto šo izstrādājumu, jānodrošina, ka:
Katrai lietotāju grupai ir nepieciešamā kvalifikācija (piem., speciāla
apmācība vai prakses ceļā iegūtas speciālas zināšanas).
Katra lietotāju grupa tiek apmācīta izpildīt konkrēto uzdevumu.
Katra lietotāju grupa ir izlasījusi un sapratusi šī dokumenta attiecīgās
nodaļas.
Lietotāju grupas
Klīniskie lietotāji
Šī lietotāju grupa izmanto šo izstrādājumu atbilstoši paredzētajam
lietojumam.
Lietotājiem ir specializētas medicīniskās zināšanas par šī izstrādājuma
lietojumu.
Simboli un saīsinājumi
Papildu informācija par simboliem ir pieejama šajā tīmekļa vietnē:
www.draeger.com/symbols
Nesatur dabīgo gumijas la-
Sargāt no saules gais-
LATEX
teksu
mas
Skatiet lietošanas pamā-
Uzmanību
cību
Temperatūras ierobežo-
Nelietot atkārtoti
jums
Nelietojiet, ja iepakojums ir
Atvēršanai nelietojiet
bojāts
nazi
Apkārtējās vides spiediens
Relatīvais mitrums
Izlietot līdz
Nesterils
NON
STERILE
Sargāt no eļļas un netīru-
Daudzums
miem
Izgatavošanas datums
Daļas numurs
REF
Ražotājs
LOT
Partijas numurs
Šis izstrādājums ir medi-
cīnas ierīce (CE atbilstī-
MD
Sargāt no lietus
bas novērtējuma
procedūra)
Jūsu un jūsu pacientu drošībai
BRĪDINĀJUMS
Nepareizas darbības un nepareizas lietošanas risks
Lai lietotu šo medicīnisko ierīci, jums pilnībā jāizprot un precīzi
jāievēro visas šīs Lietošanas pamācības sadaļas. Šo medicīnas
ierīci drīkst izmantot tikai mērķiem, kas minēti sadaļā "Paredzē-
tais lietojums". Precīzi ievērojiet visus paziņojumus BRĪDINĀ-
JUMS un UZMANĪBU, kas atrodami šajā lietošanas pamācībā, kā
arī visus paziņojumus uz medicīniskās ierīces marķējuma.
Šo drošības paziņojumu neievērošana ir uzskatāma par medicī-
nas ierīces izmantošanu mērķiem, kuriem tā nav paredzēta.
BRĪDINĀJUMS
Lai izvairītos no piesārņojumaun notraipīšanas, turiet medicīnis-
ko ierīci iepakotu līdz lietošanas brīdim. Nelietojiet medicīnisko
ierīci, ja iepakojums ir bojāts.
BRĪDINĀJUMS
Nepareizas darbības risks
Aizsprostojumi, bojājumu un svešķermeņi var izraisīt darbības
traucējumus.
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet visus sistēmas komponentus, vai
tajos nav aizsprostojumu, bojājumu un svešķermeņu.
BRĪDINĀJUMS
Risks, ko rada nepareiza lietošana
Elpošanas kontūru uz galvenās ierīces uzstāda atbilstoši MR850
mitrinātāja (Fisher & Paykel) un galvenās ierīces lietošanas pa-
mācībai, ar kuru šo elpošanas kontūru izmanto.
26
Latviešu
BRĪDINĀJUMS
Medicīnas ierīces atsevišķi nav pieejamas. Klīniskajā paketē ir ie-
kļauta tikai viena lietošanas pamācības kopija, tāpēc tā ir jāuzgla-
bā lietotājiem pieejamā vietā.
PIEZĪME
Pievienojot un atvienojot elpošanas caurules, vienmēr satveriet uzma-
vu, nevis spirāles stiprinājumu. Pretējā gadījumā elpošanas caurule var
tikt pārmērīgi nostiepta un sabojāta.
Obligāta ziņošana par starpgadījumiem
Par nopietniem nevēlamiem notikumiem, kas saistīti ar šo izstrādājumu,
ir jāziņo uzņēmumam Dräger un atbildīgajām iestādēm.
Paredzētais lietojums
VentStar Helix duāli apsildāms MP02606: Apsildāms vienreizējas
lietošanas ieelpas un izelpas kontūrs ar mitrinātāja kameru mitrinātāja
MR850 (Fisher & Paykel) pieslēgšanai pediatrijas pacientiem un
pieaugušiem pacientiem ar ieelpas tilpumu vismaz 100 mL mitrinātas
elpošanas gāzes vadīšanai no mitrinātāja līdz pacientam.
VentStar Helix apsildāms MP02607: Apsildāms vienreizējas lietošanas
ieelpas kontūrs ar mitrinātāja kameru mitrinātāja MR850 (Fisher &
Paykel) pieslēgšanai pediatrijas un pieaugušiem pacientiem ar ieelpas
tilpumu vismaz 100 mL mitrinātas elpošanas gāzes vadīšanai no
mitrinātāja līdz pacientam.
Šī medicīniskā ierīce ir testēta sistēmas savienojamībai un atļauta
lietošanai ar noteiktām galvenajām ierīcēm, piem., Evita Infinity V500.
Papildu informāciju par sistēmas savienojamību skatiet galvenās ierīces
piederumu sarakstā vai citos Dräger dokumentos.
Pacientu mērķa grupas
Uz šo izstrādājumu attiecas savienotās galvenās ierīces pacientu mērķa
grupas. Tās ir uzskaitītas galvenās ierīces lietošanas instrukcijā.
Lietošanas vides
Ierīce paredzēta lietošanai slimnīcās un medicīnas telpās vai arī pacienta
transportēšanas laikā slimnīcas robežās.
Neizmantojiet ierīci šādās lietošanas vidēs:
Hiperbariskajās kamerās
Magnētiskās rezonanses attēldiagnostikā
Diatermijas laikā
Elektrokauterizācijas laikā
Kopā ar uzliesmojošām gāzēm vai uzliesmojošiem šķīdumiem, kas
var sajaukties ar gaisu, skābekli vai slāpekļa oksīdu
Vietās, kur pastāv sprādziena risks
Degošu un viegli uzliesmojošu vielu tuvumā
Telpās ar nepietiekamu ventilāciju
Nelietojiet ierīci kopā ar hēliju vai hēlija maisījumiem.
Pārskats
MP02606
C
D
E
MP02607
C
D
E
E
B
Sagatavošana un uzstādīšana
VentStar Helix apsildāms (MP02607)
E
D
G
C
VentStar Helix duāli apsildāms (MP02606)
E
D
G
C
Šis elpošanas kontūrs sastāv no:
A mitrinātāja kameras savienojuma caurules (zila)
B Ūdens uztvērējs (tikai MP02607)
A
C Apsildāma ieelpas caurule (zila)
D Y-veida detaļa
E Izelpas caurule (balta), tikai apsildāmam MP02606
F
F
Mitrinātāja kamera
Papildu piederumi:
G Pacienta puses temperatūras sensors
H Mitrinātāja puses temperatūras sensors
I
padeves tvertne (neietilpst elpošanas kontūra komplektācijā)
A
BRĪDINĀJUMS
Traumu draudi pacientam
Uzstādot elpošanas kontūru, pārbaudiet, vai nav sajauktas ieel-
F
pas un izelpas caurules. Ņemiet vērā ilustrāciju nodaļā "Pār-
skats": Temperatūras sensori atrodas ieelpas caurulē.
BRĪDINĀJUMS
Traumu draudi pacientam
Uzstādiet elpošanas kontūru tā, lai neveidotos cilpas un mezgli,
jo tie var palielināt pretestību.
BRĪDINĀJUMS
Traumu draudi pacientam
Izmantojiet tikai destilētu ūdeni. Citu vielu lietošana var kaitēt pa-
cientam.
BRĪDINĀJUMS
Pirms elpināšanas kontūra izmantošanas mitrinātāja kameru pie-
pilda ar sterilu destilētu ūdeni un pārbauda pludiņa funkcijas.
Pārliecinieties, vai nav pārsniegts maksimālais ūdens līmenis, lai
ūdens nevarētu ieplūst elpošanas kontūrā.
BRĪDINĀJUMS
Traumu draudi pacientam
Ja mitrinātāja tvertne ir novietota pārlieku augstu elpošanas kon-
tūrā, ūdens var ieplūst elpošanas caurulēs.
Mitrinātāja tvertnei ir jāatrodas zemāk par pacientu.
Lietošanas instrukcija VentStar Helix apsildāms / VentStar Helix duāli apsildāms
I
E
B
A
H
F
MR850
I
A
H
F
MR850

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ventstar helix dual heated