ADVERTÊNCIA
Risco de temperatura elevada do gás
A regulagem de temperatura pelo equipamento não é possível se
o sensor de temperatura não estiver corretamente encaixado.
Encaixe os sensores de temperatura (G) e (H) firmemente no cir-
cuito respiratório.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Os filtros não devem ser conectados no lado do paciente (por
exemplo, a peça em Y) do circuito respiratório.
Conecte os filtros somente na válvula inspiratória ou na válvula
expiratória do ventilador e monitore o acúmulo de pressão.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio
Não prenda os tubos respiratórios de um circuito respiratório du-
plo aquecido um ao outro.
Funcionamento
ATENÇÃO
Risco de maior vazamento
Confirme se todas as conexões estão firmes e apertadas.
ADVERTÊNCIA
Execute um autoteste do equipamento principal, incluindo um
teste de fuga após a instalação completa do circuito respiratório
(tubo, filtro etc.) e antes de usar o equipamento no paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Durante a instalação posicione o circuito respiratório de forma a
reduzir o risco de tropeçar ou de pisar no circuito respiratório.
ADVERTÊNCIA
Risco de excesso de água condensada no circuito respiratório
O acúmulo de água condensada em excesso pode ocasionar um
bloqueio parcial ou completo do circuito respiratório.
Verifique regularmente a presença de água condensada no cir-
cuito respiratório e esvazie-o, se necessário.
ATENÇÃO
Risco de lesão do paciente
Se os circuitos respiratórios forem usados com componentes adicio-
nais e incompatíveis, as resistências inspiratória e expiratória podem
aumentar para valores que excedem os requisitos padrão.
Se essas configurações forem usadas, preste atenção especial aos va-
lores medidos.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
A água condensada pode se acumular no circuito respiratório se
o separador de água não for esvaziado regularmente. Poderá
ocorrer um bloqueio parcial ou completo do circuito respiratório.
Verifique regularmente a presença de água condensada no sepa-
rador de água e esvazie-o, se necessário.
ADVERTÊNCIA
Risco de contaminação
O conteúdo do separador de água pode estar contaminado.
Descarte o conteúdo do recipiente de água de acordo com os re-
gulamentos do hospital. Proceda com cuidado quando manusear
o separador de água.
ATENÇÃO
Risco de maior vazamento
Quando o recipiente do separador de água é desconectado do separa-
dor de água existe um maior risco de fuga. Durante uma fuga, a PEEP
pode cair e o VT pode não ser atingido.
Depois de esvaziar o recipiente do separador de água reinstale-o e fe-
che-o o mais rapidamente possível.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Se o separador de água estiver instalado em um nível muito alto
no circuito respiratório, a água condensada poderá fluir para os
tubos de respiração.
Instale o separador de água no ponto mais baixo do circuito res-
piratório e abaixo do nível do paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de falhas
Se o separador de água não estiver na vertical pode ocorrer uma
avaria.
Instale o separador de água na vertical.
ATENÇÃO
Risco de irritação da pele
Evite o contato prolongado e direto entre o circuito respiratório aqueci-
do e a pele do paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de queimaduras
Não cubra o circuito respiratório aquecido com lençóis, toalhas
nem outros objetos inflamáveis semelhantes.
Instruções de uso VentStar Helix aquecido / VentStar Helix duplo aquecido
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Na utilização de umidificação ativa, não utilize o circuito respira-
tório em conjunto com um trocador de calor e umidade (HME).
Existe o risco de formação de pressão ou de ventilação insufi-
ciente como resultado do acúmulo de água no HME.
ADVERTÊNCIA
Não modifique o equipamento médico. A modificação poderá da-
nificar ou prejudicar o funcionamento adequado do equipamen-
to, o que poderá resultar em lesão ao paciente.
NOTA
Quando utilizado em quartos sem ar condicionado, o circuito respirató-
rio não deve ser posicionado na proximidade direta das saídas de ar
dos aparelhos de ar condicionado.
Evite ventos.
Período de uso
O usuário é responsável por substituir regularmente o equipamento
médico de acordo com as regulamentações de higiene.
ADVERTÊNCIA
A reutilização, o reprocessamento ou a esterilização podem pro-
vocar falha do equipamento médico e causar lesões no paciente.
Este equipamento médico foi desenvolvido, testado e fabricado
exclusivamente para uso único. O equipamento médico não deve
ser reutilizado, reprocessado nem esterilizado.
NOTA
Este equipamento médico foi desenvolvido, testado e fabricado exclu-
sivamente para uso em um único paciente e por um período de uso
igual ou inferior a 14 dias.
Eliminação
Após a utilização, o equipamento médico deve ser eliminado de acordo
com os regulamentos do hospital relativos a higiene e eliminação de
resíduos aplicáveis.
Dados técnicos
Comprimento da traqueia respiratória 1,6 m (62,99 in)
Material
Traqueias respiratórias
EVA, PE, TPE
Conexões
PE, EVA
Peça em Y
PP
Câmara umidificadora
PP, SBC, silicone, alumínio
Separador de água
PP, TPE, POM, SAN, aço
Todos os componentes condutores de gás não contêm PVC.
Dados de desempenho
Volume do tubo inspiratório
aproximadamente 1000 mL
Resistência a 15/30/60 L/min
<0,2/0,6/2,0 mbar
inspiratória
MP02606:
Resistência a 15/30/60 L/min
<0,2/0,4/1,3 mbar (cmH2O)
expiratória
MP02607:
Resistência a 15/30/60 L/min
0,5/1,8 mbar (cmH2O)
expiratória
Compliance a 60 mbar (circuito
<3 mL/hPa (3 mL/mbar)
respiratório)
MP02605:
Compliance a 60 mbar
0,4/0,5 mL/hPa
com água/sem água
(0,4/0,5 mL/mbar)
Pressão operacional
máx. 60 mbar
Fuga em 60 mbar
<50 mL/min
Dados de conexão elétrica
22 V, 2,73 A, 60 W,
14
inspiratória,
12
expiratória
Volume (ar) da câmara umidificadora
com água/sem água
260/450 mL
Tempo de aquecimento
30 min
Saída do umidificador
Ventilação invasiva de 6 a
>33 mg/L
60 L/min
Ventilação não invasiva a
>10 mg/L
6 até 120 L/min
Desempenho essencial do equipamento médico em combinação com
umidificadores da categoria 1 de acordo com norma a ISO 80601-2-74,
cláusula 201.12.1.101a:
Para umidificadores equipados com equipamento de monitoramento
de temperatura definida, fornecimento de saída de umidificação ou ge-
ração de uma condição de alarme técnico ou fisiológico.
Condições ambientais
Durante o armazenamento
Temperatura
–20 a 60 °C (–4 a 140 °F)
Umidade relativa
5 a 95 % (sem condensação)
Pressão ambiente
500 a 1.200 hPa
(7,3 a 17,4 psi)
Durante o funcionamento
Temperatura
18 a 26 °C (64 a 79 °F)
Umidade relativa
10 a 90 % (sem condensação)
Pressão ambiente
700 a 1060 hPa
(10,2 a 15,4 psi)
Classificação de Equipamento
Médico da Europa
Código UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
Nomenclatura Universal para
Equipamentos Médicos
Classe de proteção
1)
1 bar = 1 kPa x 100
Declaração de CEM
Informações gerais
Este equipamento foi testado quanto à compatibilidade eletromagnética
usando acessórios da lista de acessórios. Outros acessórios só poderão
ser utilizados se não comprometerem a compatibilidade
eletromagnética. A utilização de acessórios sem conformidade poderá
resultar no aumento de emissões eletromagnéticas ou em imunidade
eletromagnética reduzida do equipamento.
O equipamento poderá ser usado na vizinhança direta de outros
aparelhos somente se a Dräger tiver aprovado essa disposição. Se a
Dräger não a tiver aprovado, deverá ser garantido que o equipamento
funciona corretamente na disposição desejada antes de usá-lo. As
instruções de uso dos outros equipamentos devem ser seguidas.
Ambiente eletromagnético
Este equipamento só pode ser usado em ambientes especificados na
seção "Ambientes de uso".
Emissões
Emissões radiadas
Emissões conduzidas
NOTA
As emissões características deste equipamento o tornam adequado
para uso em áreas industriais e em hospitais (CISPR 11 classe A). Se
for utilizado em um ambiente residencial (para o qual a CISPR 11
Classe B é normalmente exigida), este equipamento poderá não ofe-
recer a proteção adequada para serviços de comunicação de radiofre-
quência. O usuário poderá ter que tomar medidas de mitigação, como
reposicionamento ou reorientação do equipamento.
Imunidade contra
Descarga eletrostática (ESD)
(IEC 61000-4-2)
Perturbações elétricas transitó-
rias rápidas (rajadas)
(IEC 61000-4-4)
1)
(cmH2O)
Tensões de impulso (surtos)
(IEC 61000-4-5)
Campos magnéticos na frequ-
ência da rede elétrica
(IEC 61000-4-8)
Quedas de tensão e breves in-
terrupções na tensão de alimen-
tação (IEC 61000-4-11)
Perturbações de alta frequência
radiadas (IEC 61000-4-3)
Perturbações de alta frequência
conduzidas (IEC 61000-4-6)
Campos eletromagnéticos na vi-
zinhança de equipamentos de
comunicação sem fio
Distâncias de separação recomendadas de dispositivos de
comunicação sem fio
Para garantir que a integridade funcional deste equipamento seja
mantida, deve haver uma distância de separação de pelo menos 1,0 m
(3,3 ft) entre ele e os dispositivos de comunicação sem fio.
Lista para pedidos
Designação
VentStar Helix aquecido
VentStar Helix duplo aquecido
Câmara de alimentação automática (câmara umidi-
ficadora)
Produtos adicionais de acordo com o catálogo de
acessórios Dräger
Português (Brasil)
Classe IIb
14-238
Tipo BF
Conformidade
Classe A, grupo 1
(30 MHz a 1 GHz)
Classe A, grupo 1
(150 kHz a 30 MHz)
Nível de teste e ambiente eletro-
magnético exigido
Descarga por contato: ±8 kV
Descarga por ar: ±15 kV
Cabo de alimentação: ±2 kV
Cabos de entrada/saída de sinal
mais longos: ±1 kV
Tensão, condutor externo – condu-
tor externo: ±1 kV
Tensão, condutor externo – condu-
tor de aterramento de proteção:
±2 kV
50 Hz: 30 A/m
Quedas de tensão de 30% a
100%, 8,3 ms a 5 s, diferentes ân-
gulos de fase
80 MHz a 2,7 GHz: 3 V/m
150 kHz a 80 MHz:3 V, faixas
ISM:6 V
Diversas frequêncas entre
385 MHz e 5785 MHz: de 9 V/m a
28 V/m
Número de
peça
MP02607
MP02606
MP02605
13