Português (Brasil)
Instruções de uso VentStar Helix aquecido / VentStar Helix duplo aquecido de
VentStar Helix aquecido / VentStar Helix duplo aquecido
Circuito respiratório descartável
Marcas comerciais
Marcas comerciais de propriedade da Dräger
Marca comercial
®
VentStar
®
Evita
®
Infinity
A página a seguir fornece uma lista dos países onde as marcas estão
registradas: www.draeger.com/trademarks
Definições de segurança
ADVERTÊNCIA
Um texto de ADVERTÊNCIA contém informações importantes so-
bre uma situação potencialmente perigosa que, se não for evita-
da, poderá ocasionar lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
Um texto de ATENÇÃO contém informações importantes acerca de
uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
levar diretamente a lesões leves ou moderadas no usuário, no paciente
ou a danos no equipamento médico ou outros objetos.
NOTA
Uma NOTA fornece informações adicionais destinadas a evitar proble-
mas durante o funcionamento.
Requisitos do grupo de usuários
O termo "grupo de usuários" descreve a pessoa responsável que foi
nomeada pela organização de operação para realizar uma tarefa
particular no produto.
Deveres da organização de operação
A organização de operação deve se certificar do seguinte:
–
Todo grupo de usuários tem as qualificações necessárias (por
exemplo, tenha passado por treinamento especializado ou adquirido
habilitação especializada mediante experiência).
–
Todo grupo de usuários foi treinado para realizar a tarefa.
–
Todo grupo de usuários leu e entendeu os capítulos relevantes neste
documento.
Grupos de usuários
Usuários clínicos
Este grupo de usuários opera o produto de acordo com o uso previsto.
Os usuários têm conhecimento médico especializado na aplicação do
produto.
Símbolos e abreviaturas
Informações adicionais sobre os símbolos estão disponíveis na página
da web a seguir: www.draeger.com/symbols
Não fabricado com látex de
Manter longe da luz so-
LATEX
borracha natural
lar
Consulte as instruções
Atenção
de uso
Limitação de temperatu-
Não reutilizar
ra
Não use se a embalagem
Não abra com faca
estiver danificada
Pressão ambiente
Umidade relativa
Válido até
Não esterilizado
NON
STERILE
Manter livre de óleo e graxa
Quantidade
Data de fabricação
REF
Número de peça
Fabricante
LOT
Número de lote
Este produto é um equi-
pamento médico (proce-
MD
Manter longe da chuva
dimento de avaliação da
conformidade CE)
Para sua segurança e de seus pacientes
ADVERTÊNCIA
Risco de operação incorreta e uso indevido
Todo e qualquer uso do equipamento médico requer a completa
compreensão e rigorosa observância de todas as partes destas
instruções de uso. O equipamento médico deve ser usado ape-
nas para a finalidade especificada em Uso previsto. Observe ri-
gorosamente todos os textos de ADVERTÊNCIA e de ATENÇÃO
ao longo destas instruções de uso, bem como todas as instru-
ções nas etiquetas do equipamento médico.
A inobservância destas informações de segurança constitui uma
utilização fora do uso previsto.
ADVERTÊNCIA
Para evitar a contaminação e a sujeira, mantenha o equipamento
médico embalado até ao momento de utilização. Não utilizar o
equipamento médico se a embalagem estiver danificada.
ADVERTÊNCIA
Risco de falhas
Obstruções, danos e corpos estranhos podem resultar em fun-
cionamento incorreto.
Verifique todos os componentes do sistema para ver se há obs-
truções, danos e corpos estranhos antes da instalação.
12
Português (Brasil)
ADVERTÊNCIA
Risco de utilização incorreta
A instalação do circuito respiratório no equipamento principal
deve ser feita de acordo com as instruções de uso do umidifica-
dor MR850 da Fisher & Paykel e do equipamento principal no
qual este circuito respiratório é usado.
ADVERTÊNCIA
Os equipamentos médicos não estão disponíveis individualmen-
te. Somente um exemplar das instruções de uso está incluído no
pacote e deve ser mantido em local acessível aos usuários.
NOTA
Ao conectar ou desconectar traqueias respiratórias, sempre segure a
luva, não o reforço em espiral. Caso contrário, a traqueia respiratória
poderá esticar em excesso e ser danificada.
Comunicação obrigatória de eventos adversos
Eventos adversos graves envolvendo este produto devem ser
comunicados à Dräger e às autoridades responsáveis.
Uso previsto
VentStar Helix duplo aquecido MP02606: Circuito respiratório
descartável, aquecido, inspiratório e expiratório, com câmara
umidificadora para conexão a um umidificador MR850 da
Fisher & Paykel, para pacientes pediátricos e adultos com um volume
corrente de pelo menos 100 mL, para condução do gás respiratório
umidificado do umidificador para o paciente.
VentStar Helix aquecido MP02607: Circuito respiratório descartável,
aquecido, inspiratório, com câmara umidificadora para conexão a um
umidificador MR850 da Fisher & Paykel, para pacientes pediátricos e
adultos com um volume corrente de pelo menos 100 mL, para condução
do gás respiratório umidificado do umidificador para o paciente.
O equipamento médico foi testado quanto à compatibilidade com o
sistema e autorizado para uso com equipamentos principais específicos,
por exemplo, Evita Infinity V500.Para obter mais informações sobre as
compatibilidades do sistema, consulte as listas de acessórios dos
equipamentos principais ou de outros documentos da Dräger.
Grupos-alvo de pacientes
Os grupos de pacientes alvo do equipamento principal conectado
também valem para este produto. Eles estão listados nas instruções de
uso do equipamento principal.
Ambientes de uso
O equipamento destina-se ao uso estacionário em hospitais e salas
médicas ou para o transporte intra-hospitalar de pacientes.
Não utilize o equipamento nos seguintes ambientes de uso:
–
Câmaras hiperbáricas
–
Ressonância magnética
–
Durante a diatermia
–
Durante a eletrocauterização
–
Em combinação com gases inflamáveis ou soluções inflamáveis que
podem se misturar com ar, oxigênio ou óxido nitroso
–
Áreas com perigo de explosão
–
Áreas com substâncias combustíveis e altamente inflamáveis
–
Salas com ventilação insuficiente
Não utilize o equipamento com hélio ou misturas de hélio.
Visão geral
MP02606
C
D
E
MP02607
C
D
E
E
B
Preparação e Instalação
VentStar Helix aquecido (MP02607)
E
D
G
C
VentStar Helix duplo aquecido (MP02606)
E
D
G
C
O circuito respiratório consiste em:
A Tubo de conexão à câmara umidificadora (azul)
B Separador de água (somente para MP02607)
C Tubo inspiratório aquecido (azul)
D Peça em Y
E Tubo expiratório (branco), somente para MP02606 aquecido
F
Câmara umidificadora
Acessórios adicionais:
G Sensor de temperatura do lado do paciente
H Sensor de temperatura do lado do umidificador
I
Recipiente de suprimento (não é parte do circuito respiratório)
A
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Ao instalar o circuito respiratório, certifique-se de não confundir
F
os tubos inspiratório e expiratório. Observe a ilustração no capí-
tulo "Descrição geral": Os sensores de temperatura estão locali-
zados na parte inspiratória.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
A
Certifique-se de que o circuito respiratório não apresente enrola-
mentos ou dobras que possam causar resistência à passagem
dos gases.
F
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Use apenas água destilada. O uso de outras substâncias poderá
ferir o paciente.
ADVERTÊNCIA
Antes de colocar o circuito respiratório em funcionamento, é ne-
cessário encher a câmara umidificadora com água destilada es-
téril e verificar o funcionamento da boia.
Certifique-se de que o nível máximo de água não seja excedido
para que não entre água no circuito respiratório.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Se a câmara umidificadora for posicionada alto demais no circui-
to respiratório, a água poderá entrar nos tubos respiratórios.
A câmara umidificadora deve ser posicionada mais baixa que o
paciente.
Instruções de uso VentStar Helix aquecido / VentStar Helix duplo aquecido
I
E
B
A
H
F
MR850
I
A
H
F
MR850