AVERTIZARE
Risc de temperatură crescută a gazului
Reglarea temperaturii de la dispozitiv nu este posibilă dacă sen-
zorul de temperatură nu este montat corect.
Montaţi senzorii de temperatură (G) şi (H) ferm la circuitul respirator.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
Nu este permis ca filtrele să fie conectate pe partea pacientului
(de ex., piesa Y) a circuitului respirator.
Conectaţi filtrele numai la supapa de inspiraţie sau supapa de ex-
piraţie a ventilatorului şi monitorizaţi formarea presiunii.
AVERTIZARE
Risc de incendiu
Nu prindeţi în cleme împreună furtunurile de respirare ale unui
circuit respirator cu dublă încălzire.
Operarea
ATENŢIE
Risc de scurgere mărită
Verificaţi ca toate racordurile să fie fixate sigur şi strânse ferm.
AVERTIZARE
După instalarea completă şi înainte de utilizarea la pacient a cir-
cuitului respirator (furtun, filtru etc.) efectuaţi un autotest al apa-
ratului de bază, care cuprinde şi un test de scurgeri.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
În timpul instalării, poziţionaţi circuitul respirator în aşa fel încât
riscul de împiedicare sau de călcare pe circuitul respirator să fie
redus la minim.
AVERTIZARE
Riscul unei cantităţi prea mari de apă de condens în circuitul res-
pirator
Dacă survine o acumulare prea mare de apă de condens, poate
interveni o blocare parţială sau totală a circuitului respirator.
Verificaţi cu regularitate circuitul respirator, dacă se formează
condens şi goliţi-l dacă este necesar.
ATENŢIE
Risc de rănire a pacientului
Dacă circuitele respiratorii sunt folosite cu componente suplimentare şi
incompatibile, rezistenţele de inspiraţie şi expiraţie pot creşte la valori
care să depăşească cerinţele standard.
Dacă se folosesc asemenea configuraţii, acordaţi atenţie deosebită la
valorile măsurate.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
Dacă capcana de apă nu este golită în mod regulat, apa de con-
dens se poate acumula în circuitul respirator. Circuitul respirator
se poate bloca total sau parţial.
Verificaţi în mod regulat apa de condens în capcana de apă şi go-
liţi-o dacă este necesar.
AVERTIZARE
Risc de contaminare
Conţinutul capcanei de apă poate fi contaminat.
Eliminaţi conţinutul capcanei de apă conform regulamentelor
spitalului. Procedaţi cu precauţie atunci când manipulaţi capcana
de apă.
ATENŢIE
Risc de scurgere mărită
Atunci când recipientul de colectare a capcanei de apă este deconectat
de separator există un risc mai ridicat de scurgeri. În timpul unei scur-
geri nivelul PEEP poate scădea şi este posibil ca volumul tidal (VT) să
nu fie atins.
După golire remontaţi şi închideţi recipientul de colectare a capcanei de
apă cât de repede posibil.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
Dacă capcana de apă este montată prea înalt în circuitul respira-
tor, apa de condens se poate scurge în furtunurile de respirare.
Montaţi capcana de apă în cel mai de jos punct al circuitului res-
pirator şi sub nivelul pacientului.
AVERTIZARE
Risc de funcţionare defectuoasă
Dacă capcana de apă nu este suspendată vertical poate apărea o
funcţionare defectuoasă.
Montaţi capcana de apă vertical.
ATENŢIE
Risc de iritare a pielii
Evitaţi contactul prelungit şi direct dintre circuitul de ventilare încălzit şi
pielea pacientului.
AVERTIZARE
Risc de arsuri
Nu acoperiţi circuitul de ventilare încălzit cu aşternuturi, prosoa-
pe sau obiecte similare inflamabile.
Instrucţiuni de utilizare Circuit de ventilare de unică folosinţă
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
Atunci când utilizaţi umidificare activă nu utilizaţi circuitul respi-
rator împreună cu un schimbător de umidificare şi căldură (HME).
Risc de formare a presiunii şi a ventilării insuficiente ca rezultat
a acumulării de apă în HME.
AVERTIZARE
Nu modificaţi dispozitivul medical. Modificările pot deteriora sau
afecta funcţionarea corectă a dispozitivului şi pot duce la vătăma-
rea pacientului.
NOTĂ
Atunci când este utilizat în camere cu aer condiţionat, circuitul de ven-
tilarea nu trebuie amplasat direct lângă orificiile de ieşire ale unităţilor
de aer condiţionat.
Evitaţi curenţii de aer.
Perioada de utilizare
Înlocuirea regulată a dispozitivului medical, conform reglementărilor de
igienă, intră în responsabilitatea utilizatorului.
AVERTIZARE
Reutilizarea, reprocesarea sau sterilizarea poate provoca defec-
tarea dispozitivului medical şi rănirea pacientului.
Acest dispozitiv medical a fost proiectat, testat şi fabricat exclu-
siv pentru o utilizare de unică folosinţă. Dispozitivul medical nu
se va reutiliza, reprocesa sau steriliza.
NOTĂ
Acest dispozitiv medical a fost proiectat, testat şi fabricat exclusiv pentru
utilizarea pe un singur pacient şi pentru o durată de utilizare până la 14 zile.
Casarea
După utilizare, dispozitivul medical trebuie casat în conformitate cu
regulamentele aplicabile ale spitalului, cele de igienă şi privind casarea
deşeurilor.
Date tehnice
Lungime furtun de respiraţie
1,6 m (62,99 in)
Material
Furtunuri de respirare
EVA, PE, TPE
Racorduri
PE, EVA
Piesă Y
PP
Cameră de umidificare
PP, SBC, silicon, aluminiu
Capcană de apă
PP, TPE, POM, SAN, oţel
Toate componentele ce conduc gazul sunt fără PVC.
Performanţe
Volumul ramurii de inspirare
aprox. 1000 mL
Rezistenţă la 15/30/60 L/min
<0,2/0,6/2,0 mbar
inspiraţie
MP02606:
Rezistenţă la 15/30/60 L/min
<0,2/0,4/1,3 mbar (cmH2O)
expiraţie
MP02607:
Rezistenţă la 15/30/60 L/min
0,5/1,8 mbar (cmH2O)
expiraţie
Complianţă la 60 mbar (circuit
<3 mL/hPa (3 mL/mbar)
respirator)
MP02605:
Complianţă la 60 mbar
0,4/0,5 mL/hPa
cu apă/fără apă
(0,4/0,5 mL/mbar)
Presiunea de exploatare
max. 60 mbar
Scurgeri la 60 mbar
<50 mL/min
Date de conexiune electrică
22 V, 2,73 A, 60 W,
14
inspirator,
12
expirator
Volumul (aer) camerei de umidificare
cu apă/fără apă
260/450 mL
Timp de încălzire
30 min
Debit umidificator
Ventilare invazivă
>33 mg/L
între 6 şi 60 L/min
Ventilaţie non-invazivă între
>10 mg/L
6 şi 120 L/min
Performanţa esenţială a dispozitivului medical în combinaţie cu umidi-
ficatoare categoria 1 conform ISO 80601-2-74 Clauza 201.12.1.101a:
Pentru umidificatoarele echipate cu echipament de monitorizare a tem-
peraturii setate, livrarea debitului de umidificare sau generarea unei
stări de alarmă tehnică sau fiziologică.
Condiţii ambientale
În timpul depozitării
Temperatură
între –20 şi 60 °C
(între –4 şi 140 °F)
Umiditatea relativă
între 5 şi 95 %
(fără condensare)
Presiunea ambiantă
între 500 şi 1200 hPa
(între 7,3 şi 17,4 psi)
În timpul utilizării
Temperatură
între 18 şi 26 °C
(între 64 şi 79 °F)
Umiditatea relativă
între 10 şi 90 %
(fără condensare)
Presiunea ambiantă
între 700 şi 1060 hPa
(între 10,2 şi 15,4 psi)
Clasificare europeană
a dispozitivului medical
Cod UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
Nomenclatura universală pentru
aparatele medicale
Clasă de protecţie
1)
1 bar = 1 kPa x 100
Declaraţia de compatibilitate electromagnetică
Informaţii generale
Aparatul a fost testat pentru compatibilitatea electromagnetică prin
utilizarea accesoriilor din lista de accesorii. Este permisă utilizarea altor
accesorii numai dacă nu compromit compatibilitatea electromagnetică.
Utilizarea accesoriilor neconforme poate atrage după sine creşterea
emisiilor electromagnetice sau reducerea imunităţii electromagnetice a
aparatului.
Acest aparat poate fi utilizat în vecinătatea directă a altor aparate numai
dacă Dräger a autorizat această dispunere a aparatelor. Dacă nu a fost
acordată nici o autorizare de către Dräger, trebuie asigurat înainte de
utilizare ca aparatul să funcţioneze corect în dispunerea dorită. Trebuie
respectate instrucţiunile de utilizare ale celorlaltor aparate.
Mediu electromagnetic
Este permisă utilizarea acestui aparat numai în mediile specificate în
secţiunea „Medii de utilizare".
Emisii
Emisii radiate
Emisii conduse
NOTĂ
Caracteristicile emisiilor acestui echipament îl fac adecvat pentru utili-
zarea în zone industriale şi spitale (CISPR 11 clasa A). Dacă este uti-
lizat într-o zona rezidenţială (pentru care este solicitat în mod uzual
CISPR 11 clasa B), este posibil ca acest echipament să nu ofere pro-
tecţia adecvată pentru serviciile de comunicaţie pe radio-frecvenţă. S-
ar putea să fie necesar ca utilizatorul să ia măsuri de atenuare precum
relocarea sau reorientarea echipamentului.
Imunitate la
Descărcare electrostatică (ESD)
(IEC 61000-4-2)
Perturbaţii electrice tranzitorii
rapide (şocuri) (IEC 61000-4-4)
1)
(cmH2O)
Tensiuni de impuls (şocuri de
supratensiune) (IEC 61000-4-5)
Câmpuri magnetice la frecvenţa
de reţea (IEC 61000-4-8)
Căderile de tensiune şi întreru-
perile scurte ale alimentării elec-
trice (IEC 61000-4-11)
Perturbaţii de înaltă frecvenţă
radiate (IEC 61000-4-3)
Perturbaţii de înaltă frecvenţă
conduse (IEC 61000-4-6)
Câmpuri electromagnetice în
vecinătatea aparatelor de comu-
nicare wireless
Distanţe de separare recomandate faţă de aparatele de comunicare
wireless
Pentru a asigura menţinerea integrităţii funcţionale a acestui aparat
trebuie să existe o distanţă de separare de cel puţin 1,0 m (3,3 ft) între
aparat şi aparatele de comunicare wireless.
Lista de comandă
Denumire
VentStar Helix cu încălzire
VentStar Helix cu dublă încălzire
AutoFeed Chamber (cameră umidificator)
Piese suplimentare conform catalogului pentru
accesorii Dräger
Română
Clasa IIb
14-238
Tip BF
Conformitate
Clasa A, grupa 1
(30 MHz până la 1 GHz)
Clasa A, grupa 1
(150 kHz la 30 MHz)
Nivel de testare şi mediu electro-
magnetic solicitat
Descărcare la contact: ±8 kV
Descărcare la aer: ±15 kV
Cablu de alimentare electrică:
±2 kV
Cabluri de intrare/ieşire semnal,
mai lungi: ±1 kV
Tensiune electrică, conductor ex-
tern – conductor extern: ±1 kV
Tensiune electrică, conductor ex-
tern – conductor de protecţie la pă-
mânt: ±2 kV
50 Hz: 30 A/m
Căderi de tensiune de 30 % până
la 100 %, 8,3 ms până la 5 s, un-
ghiuri de fază diferite
80 MHz până la 2,7 GHz:
3 V/m
150 kHz până la 80 MHz:
3 V, benzile ISM: 6 V
Diverse frecvenţe de la 385 MHz
până la 5785 MHz: 9 V/m până la
28 V/m
Cod articol
MP02607
MP02606
MP02605
43