UPOZORENJE
Opasnost od povišene temperature gasa
Uređaj ne može da reguliše temperaturu ako senzor temperature
nije pravilno postavljen.
Čvrsto postavite temperaturne senzore (G) i (H) na respiratorno
kolo.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Filteri moraju da se povežu na stranu pacijenta (npr. Y-deo) disa-
jnog kola.
Priključite filtere samo na udisajni ili izdisajni ventil ventilatora i
pratite porast pritiska.
UPOZORENJE
Opasnost od požara
Nemojte stezaljkom privezivati zajedno creva za disanje dvostru-
ko zagrevanog disajnog kola.
Rad
OPREZ
Rizik od povećanog curenja
Uverite se da su svi priključci čvrsto spojeni i da na njima nema curenja.
UPOZORENJE
Obavite samotestiranje glavnog uređaja, uključujući test curenja,
nakon što disajno kolo (crevo, filter itd.) u celosti postavite, a pre
nego što ga upotrebite na pacijentu.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Prilikom ugradnje respiratorno kolo postavite tako da se opas-
nost od saplitanja o sistem za disanje ili gaženja po sistemu za
disanje svede na najmanju meru.
UPOZORENJE
Opasnost od prevelike količine kondenzovane vode u disajnom
kolu
Ukoliko dođe do nakupljanja prevelike količine kondenzovane
vode, to može dovesti do delimične ili potpune blokade disajnog
kola.
Redovno proveravajte disajno kolo u pogledu količine kondenzo-
vane vode i ispraznite ga ukoliko je potrebno.
OPREZ
Opasnost od povrede pacijenta
Ako se disajna kola koriste sa dodatnim i nekompatibilnim komponen-
tama, otpori pri udisaju i izdisaju mogu da se povećaju do vrednosti koje
premašuju standardne zahteve.
Ako se koriste takve konfiguracije, obratite posebnu pažnju na
izmerene vrednosti.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ako se sakupljač vlage ne prazni redovno, kondenzovana voda
može da se nakuplja u respiratornom kolu. Može doći do delim-
ične ili potpune blokade respiratornog kola.
Redovno proveravajte sakupljač vlage u pogledu količine kon-
denzovane vode i ispraznite ga ukoliko je potrebno.
UPOZORENJE
Opasnost od kontaminacije
Sadržaj sakupljača vlage može da bude kontaminiran.
Bacite sadržaj sakupljača vlage u skladu sa bolničkim propisima.
Dalje pažljivo rukujte sakupljačem vlage.
OPREZ
Rizik od povećanog curenja
Kada se posuda sakupljača vlage odvoji od sakupljača vlage, postoji
veći rizik od curenja. U slučaju propuštanja, PEEP može da padne, a
VT može da se ne postigne.
Nakon pražnjenja, ponovo postavite i zatvorite posudu sakupljača
vlage što je pre moguće.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ako se sakupljač vlage ugradi previsoko u respiratornom kolu,
kondenzat može da otiče u respiratorna creva.
Sakupljač vlage ugradite na najnižoj tački respiratornog kola i is-
pod nivoa tela pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od kvara
Ako sakupljač vlage ne visi vertikalno, može da dođe do njegov-
og kvara.
Ugradite sakupljač vlage vertikalno.
OPREZ
Opasnost od iritacije kože
Izbegavajte dug i direktan kontakt zagrejanog disajnog kola sa kožom
pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od opekotina
Nemojte prekrivati zagrejano disajno kolo posteljinom, peškirima
ili sličnim zapaljivim predmetima.
Uputstvo za korišćenje VentStar Helix sa zagrevanjem / VentStar Helix sa dvostrukim zagrevanjem
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Kada se koristi aktivno ovlaživanje, respiratorno kolo nemojte
koristiti zajedno sa izmenjivačem toplote i vlage (HME). Postoji
opasnost od porasta pritiska i nedovoljne ventilacije kao rezultat
nakupljanja vode u HME.
UPOZORENJE
Nemojte modifikovati medicinski uređaj. Modifikovanjem se
može narušiti ili onemogućiti pravilno funkcionisanje ovog
uređaja, što može dovesti do povrede pacijenta.
OBAVEŠTENJE
Prilikom rada u klimatizovanim prostorijama ne postavljajte sistem za
disanje pored otvora za klimatizaciju.
Izbegavajte promaju.
Period korišćenja
Korisnik je odgovoran za redovnu zamenu medicinskog uređaja u skladu
sa higijenskim propisima.
UPOZORENJE
Ponovna upotreba, obrada ili sterilizacija ovog medicinskog
uređaja mogu da dovedu do njegovog oštećenja i do povrede
pacijenta.
Ovaj medicinski uređaj je konstruisan, proveren i proizveden
samo za jednu upotrebu. Ovaj medicinski proizvod se ne može
ponovo koristiti, obraditi niti sterilisati.
OBAVEŠTENJE
Ovaj medicinski uređaj je dizajniran, testiran i proizveden isključivo za
upotrebu na jednom pacijentu i za korišćenje ne duže od 14 dana.
Odlaganje na otpad
Po završetku korišćenja medicinski uređaj se mora odložiti u skladu sa
primenljivim bolničkim higijenskim propisima i propisima za odlaganje
otpada.
Tehnički podaci
Dužina respiratornog creva
1,6 m (62,99 in)
Materijal
Disajna creva
EVA, PE, TPE
Priključci
PE, EVA
Y-deo
PP
Komora ovlaživača
PP, SBC, silikon, aluminijum
Sakupljač vlage
PP, TPE, POM, SAN, čelik
Nijedna komponenta za prenos gasa ne sadrži PVC.
Karakteristike
Zapremina udisajnog kraka
pribl. 1000 mL
Otpor pri 15/30/60 L/min
<0,2/0,6/2,0 mbar
udisajnog protoka
MP02606:
Otpor pri 15/30/60 L/min
<0,2/0,4/1,3 mbar (cmH2O)
izdisajnog protoka
MP02607:
Otpor pri 15/30/60 L/min
<0.2/0,5/1,8 mbar (cmH2O)
izdisajnog protoka
Komplijansa pri 60 mbar
< 3 mL/hPa (3 mL/mbar)
(respiratorno kolo)
MP02605:
Komplijansa pri 60 mbar
0,4/0,5 mL/hPa
sa vodom / bez vode
(0,4/0,5 mL/mbar)
Radni pritisak
maks. 60 mbar
Propuštanje pri 60 mbar
<50 mL/min
Podaci o električnom povezivanju
22 V, 2,73 A, 60 W,
14
udisaja, 12
Zapremina (vazduha) komore
ovlaživača sa vodom / bez vode
260/450 mL
Trajanje zagrevanja
30 min
Izlaz ovlaživača
Invazivna ventilacija pri
>33 mg/L
6 do 60 L/min
Neinvazivna ventilacija pri
>10 mg/L
6 do 120 L/min
Bitne performanse medicinskog uređaja u kombinaciji sa ovlaživačima
kategorije 1 u skladu sa zahtevima standarda ISO 80601-2-74, član
201.12.1.101a:
Za ovlaživače opremljene opremom za praćenje podešene tempera-
ture, isporuka izlaza ovlaživanja ili generisanje tehničkog ili fiziološkog
alarmnog stanja.
Uslovi u okruženju
Tokom skladištenja
Temperatura
–20 do 60 °C (–4 do 140 °F)
Relativna vlažnost
5 do 95 % (bez kondenzacije)
Pritisak u okruženju
500 do 1200 hPa
(7,3 do 17,4 psi)
Tokom rada
Temperatura
18 do 26 °C (64 do 79 °F)
Relativna vlažnost
10 do 90 %
(bez kondenzacije)
Pritisak u okruženju
700 do 1060 hPa
(10,2 do 15,4 psi)
Klasifikacija medicinskih uređaja
za Evropu
UMDNS šifra
Universal Medical Device
Nomenclature System –
nomenklatura za medicinske uređaje
Klasa zaštite
1)
1 bar = 1 kPa x 100
Izjava o EMK
Opšte informacije
Ovaj uređaj je ispitan u pogledu elektromagnetne kompatibilnosti
korišćenjem dodatne opreme sa ovog spiska dodatne opreme. Ostala
oprema se može koristiti samo ako ne ugrožava elektromagnetnu
kompatibilnost uređaja. Upotreba nesaobraznog pribora i kablova može
dovesti do povećanih elektromagnetnih emisija ili smanjenog
elektromagnetnog imuniteta medicinskog uređaja.
Ovaj uređaj se može koristiti u direktnoj blizini drugih uređaja samo ako
je kompanija Dräger odobrila takvu upotrebu. Ako kompanija Dräger nije
dala odobrenje, pre upotrebe se mora osigurati da ovaj uređaj pravilno
funkcioniše u željenom rasporedu. Neophodno je pridržavanje uputstava
za korišćenje drugih uređaja.
Elektromagnetno okruženje
Ovaj uređaj može da se koristi samo u okruženjima koja su navedena u
odeljku „Okruženja za upotrebu".
Emisije
Izračene emisije
Sprovedene emisije
OBAVEŠTENJE
Svojstva emisija ove opreme čine je pogodnom za upotrebu u indus-
trijskim oblastima i bolnicama (CISPR 11 klase A). Ako se koristi u
stambenom okruženju (za koje je obično potreban CISPR 11 klase B),
ova oprema može da ne pruži odgovarajuću zaštitu radiofrekventnim
komunikacionim uslugama. Može biti potrebno da korisnik primeni
mere za ublažavanje uticaja, kao što su premeštanje ili preusmeravan-
je opreme.
Imunitet na
Elektrostatičko pražnjenje
(ESD) (IEC 61000-4-2)
Električne brze prelazne smetn-
je (proboji) (IEC 61000-4-4)
1)
(cmH2O)
Impulsni naponi (prenaponi)
(IEC 61000-4-5)
Magnetska polja na mrežnoj
frekvenciji (IEC 61000-4-8)
Padovi napona i kratki prekidi
napona napajanja (IEC 61000-
4-11)
Izračene smetnje visoke
frekvencije (IEC 61000-4-3)
Sprovedene smetnje visoke
frekvencije (IEC 61000-4-6)
Elektromagnetna polja u blizini
izdisaja
bežičnih komunikacionih uređa-
ja
Preporučene udaljenosti razdvajanja od prenosnih i mobilnih RF
telekomunikacionih uređaja
Da biste se uverili daje funkcionalni integritet ovog uređaja zadržan, mora
postojati razdaljina od najmanje 1,0 m (3,3 ft) između ovog uređaja i
bežičnih komunikacionih uređaja.
Spisak za poručivanje
Oznaka
VentStar Helix sa zagrevanjem
VentStar Helix sa dvostrukim zagrevanjem
AutoFeed komora (komora ovlaživača)
Dodatni artikli prema katalogu dodatne opreme
kompanije Dräger
Srpski
Klasa IIb
14-238
Tip BF
Usklađenost
Klasa A, grupa 1
(30 MHz do 1 GHz)
Klasa A, grupa 1
(150 kHz do 30 MHz)
Nivo ispitivanja i potrebno elek-
tromagnetno okruženje
Kontaktno pražnjenje: ±8 kV
Vazdušno pražnjenje: ±15 kV
Strujni kabl: ±2 kV
Duži vodovi za ulaz/izlaz signala:
±1 kV
Napon, spoljni provodnik – spoljni
provodnik: ±1 kV
Napon, spoljni provodnik – provod-
nik zaštitnog uzemljenja: ±2 kV
50 Hz: 30 A/m
Padovi napona od 30 % do 100 %,
8,3 ms do 5 s, različiti fazni uglovi
80 MHz do 2,7 GHz: 3 V/m
od 150 kHz do 80 MHz: 3 V, ISM
opsezi: 6 V
Različite frekvencije u rasponu od
385 MHz do 5785 MHz: 9 V/m do
28 V/m
Broj dela
MP02607
MP02606
MP02605
45