Télécharger Imprimer la page

Dräger VentStar Helix heated Notice D'utilisation page 25

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
ĮSPĖJIMAS
Dujų temperatūros padidėjimo pavojus
Prietaisu temperatūros reguliuoti nepavyks, jei temperatūros ju-
tiklis yra pritvirtintas netinkamai.
(G) ir (H) temperatūros jutiklius tvirtai pritvirtinkite prie kvėpavi-
mo kontūro.
ĮSPĖJIMAS
Paciento sužalojimo pavojus!
Filtrų prie paciento pusės (pvz., Y formos detalės) kvėpavimo
kontūro jungti negalima.
Filtrus prijunkite tik prie ventiliatoriaus įkvėpimo arba iškvėpimo
vožtuvų bei stebėkite slėgio didėjimą.
ĮSPĖJIMAS
Gaisro pavojus
Nesuspauskite kartu dvigubai šildomo kvėpavimo kontūro kvė-
pavimo žarnų.
Naudojimas
ATSARGIAI
Nuotėkio pavojus
Patikrinkite, ar visos jungtys yra saugiai ir tvirtai prijungtos.
ĮSPĖJIMAS
Tinkamai sumontavę kvėpavimo kontūrą (žarnas, filtrą ir kt.) ir
prieš naudodami jį pacientui, atlikite prietaiso patikrinimą, įskai-
tant nuotėkio testą.
ĮSPĖJIMAS
Paciento sužalojimo pavojus!
Montuodami kvėpavimo kontūrą, jį padėkite taip, kad pavojus ant
jo užlipti ar užkliūti būtų kuo mažesnis.
ĮSPĖJIMAS
Per didelio kondensato kiekio susidarymo kvėpavimo kontūre
pavojus
Jei susikaupia per daug kondensato, kvėpavimo kontūras gali vi-
siškai ar iš dalies užsikimšti.
Reguliariai tikrinkite kvėpavimo kontūrą, ar nėra susidariusio
kondensato, ir, jei reikia, pašalinkite jį.
ATSARGIAI
Paciento sužalojimo pavojus!
Kvėpavimo kontūrus naudojant su papildomais ir nesuderinamais kom-
ponentais, pasipriešinimo įkvepiant ir iškvepiant vertės gali padidėti ir
viršyti standartinius reikalavimus.
Jei naudojate tokią konfigūraciją, atkreipkite dėmesį į išmatuotas vertes.
ĮSPĖJIMAS
Paciento sužalojimo pavojus!
Jei vandens gaudyklė reguliariai neištuštinama, kvėpavimo kon-
tūre gali pradėti kauptis kondensatas. Kvėpavimo kontūras gali
dalinai ar visiškai užsikimšti.
Reguliariai tikrinkite vandens gaudyklę, ar nėra susidariusio kon-
densato, ir, jei reikia, pašalinkite jį.
ĮSPĖJIMAS
Užteršimo pavojus
Vandens gaudyklės turinys gali būti užterštas.
Vandens gaudyklės turinį šalinkite laikydamiesi ligoninės nuro-
dymų. Dirbdami su vandens gaudykle būkite atsargūs.
ATSARGIAI
Nuotėkio pavojus
Atjungus vandens gaudyklės indą nuo vandens gaudyklės, atsiranda
didesnė nuotėkio tikimybė. Dėl nuotėkio PEEP gali sumažėti, todėl gali
nepavykti pasiekti VT.
Ištuštinę vandens gaudyklės indą, nedelsdami vėl jį sumontuokite ir už-
darykite.
ĮSPĖJIMAS
Paciento sužalojimo pavojus!
Jei vandens gaudyklė sumontuota kvėpavimo kontūre per aukš-
tai, į kvėpavimo žarnas gali patekti kondensato.
Sumontuokite vandens gaudyklę žemiausiame kvėpavimo kontū-
ro, žemiau paciento lygio.
ĮSPĖJIMAS
Veikimo sutrikimo pavojus
Jei vandens gaudyklė nekaba vertikaliai, gali susidaryti gedimas.
Sumontuokite vandens gaudyklę vertikaliai.
ATSARGIAI
Odos sudirgimo pavojus
Venkite ilgalaikio ir tiesioginio šildomos kvėpavimo apytakos grandinės
sąlyčio su paciento oda.
ĮSPĖJIMAS
Nudegimo pavojus
Šildomo kvėpavimo kontūro neuždenkite antklode, rankšluosčiu
ar kitais panašiais degiais objektais.
Naudojimo instrukcija Šildomas „VentStar Helix" / dvigubai šildomas „VentStar Helix"
ĮSPĖJIMAS
Paciento sužalojimo pavojus!
Atlikdami aktyvų drėkinimą, nenaudokite kvėpavimo kontūro kartu
su drėkinamuoju šilumokaičiu (HME). Dėl vandens kaupimosi HME
gali kilti padidėjusio slėgio ir nepakankamo vėdinimo pavojus.
ĮSPĖJIMAS
Nekeiskite medicinos priemonės. Pakeitimai gali pakenkti arba
kliudyti tinkamam prietaiso veikimui, o tai gali sužaloti pacientą.
PASTABA
Kvėpavimo kontūrą naudojant patalpose su oro kondensatoriumi, jį rei-
kia patalpinti tiesiai prie oro kondicionavimo prietaisų išleidimo angų.
Venkite skersvėjų.
Naudojimo laikotarpis
Naudotojas yra atsakingas už reguliarų medicinos priemonės pakeitimą
pagal higienos taisykles.
ĮSPĖJIMAS
Pakartotinis naudojimas, apruošimas ir sterilizavimas gali suga-
dinti medicinos priemonę, ir gali būti sužalotas pacientas.
Ši medicinos priemonė sukonstruota, patikrinta ir pagaminta tik
vienkartiniam naudojimui. Medicinos priemonės negalima dar
kartą naudoti, apruošti ar sterilizuoti.
PASTABA
Ši medicinos priemonė buvo sukurta, išbandyta ir pagaminta naudoti
vienam pacientui ir ne ilgiau kaip 14 dienų.
Šalinimas
Panaudota medicinos priemonė turi būti pašalinta pagal ligoninėje
taikomus higienos ir atliekų tvarkymo reikalavimus.
Techniniai duomenys
Kvėpavimo žarnos ilgis
1,6 m (62,99 in)
Medžiaga
Kvėpavimo žarnos
EVA, PE, TPE
Jungtys
PE, EVA
Y formos detalė
PP
Drėkintuvo kamera
PP, SBC, silikonas, aliuminis
Vandens gaudyklė
PP, TPE, POM, SAN, plienas
Visų dujų turinčių komponentų sudėtyje nėra PVC.
Eksploataciniai duomenys
Įkvėpimo atšakos tūris
apie 1 000 mL
Pasipriešinimas, esant
<0,2/0,6/2,0 mbar
15/30/60 L/min. įkvėpimui
MP02606:
Pasipriešinimas, esant
<0,2/0,4/1,3 mbar (cmH2O)
15/30/60 L/min iškvėpimui
MP02607:
Pasipriešinimas, esant
0,5/1,8 mbar (cmH2O)
15/30/60 L/min iškvėpimui
Slėginės plėtros koeficientas, esant
<3 mL/hPa (3 mL/mbar)
60 mbar (kvėpavimo kontūras)
MP02605:
Slėginės plėtros koeficientas, esant
0,4/0,5 mL/hPa
60 mbar su vandeniu / be vandens
(0,4/0,5 mL/mbar)
Darbinis slėgis
didž. 60 mbar
Nuotėkis, esant 60 mbar
<50 mL/min
Elektros jungties duomenys
22 V, 2,73 A, 60 W,
14
įkvėpimas,
12
iškvėpimas
Drėkintuvo kameros su vandeniu / be
vandens tūris (oras)
260/450 mL
Įšilimo laikas
30 min.
Drėkintuvo galia
Invazinė ventiliacija, esant
>33 mg/L
6–60 L/min
Neinvazinė ventiliacija, esant
>10 mg/L
6–120 L/min
Medicinos priemonės ir 1 kategorijos drėkintuvų esminės eksploataci-
nės charakteristikos pagal standarto ISO 80601-2-74 201.12.1.101a
punktą:
drėkintuvams, kuriuose įrengta nustatytosios temperatūros stebėjimo
įranga, drėkinimo galia arba techninio ar fiziologinio aliarmo sąlygų su-
kūrimas.
Aplinkos sąlygos
Laikymo metu
Temperatūra
nuo –20 iki 60 °C
(nuo –4 iki 140 °F)
Santykinis drėgnis
nuo 5 iki 95 %
(be kondensacijos)
Aplinkos slėgis
nuo 500 iki 1200 hPa
(nuo 7,3 iki 17,4 psi)
Naudojimo metu
Temperatūra
nuo 18 iki 26 °C
(nuo 64 iki 79 °F)
Santykinis drėgnis
nuo 10 iki 90 %
(be kondensacijos)
Aplinkos slėgis
nuo 700 iki 1060 hPa
(nuo 10,2 iki 15,4 psi)
Medicinos prietaisų klasifikacija
Europoje
UMDNS kodas
„Universal Medical Device
Nomenclature System" – universalioji
medicinos prietaisų nomenklatūra
Apsaugos klasė
1)
1 bar = 1 kPa x 100
EMS deklaracija
Bendroji informacija
Šio prietaiso elektromagnetinis suderinamumas buvo patikrintas
naudojant pagalbinių reikmenų sąraše nurodytus pagalbinius reikmenis.
Kitus pagalbinius reikmenis galima naudoti tik tuo atveju, jei jie
nepablogina elektromagnetinio suderinamumo. Nesuderinamų
pagalbinių reikmenų naudojimas gali lemti padidėjusį elektromagnetinį
spinduliavimą ar sumažinti elektromagnetinį prietaiso atsparumą.
Šį prietaisą galima naudoti šalia kitų įrenginių tik tuomet, jei „Dräger"
aprobavo tokį prietaisų išdėstymą. Jei „Dräger" pageidaujamo išdėstymo
nėra aprobavusi, prieš naudojant šį prietaisą būtina įsitikinti, kad jis veikia
tinkamai. Būtina laikytis kitų prietaisų naudojimo instrukcijų.
Elektromagnetinė aplinka
Šį prietaisą galima naudoti skyriuje „Naudojimo aplinkos" nurodytose
aplinkose.
Emisijos
Skleidžiama spinduliuotė
Elektrinio laidumo sukelta spin-
duliuotė
PASTABA
Šiai įrangai būdingos emisijos leidžia ją naudoti pramoninėse srityse ir
ligoninėse (CISPR 11 A klasė). Jei ji naudojama gyvenamojoje aplin-
koje (kurioje paprastai reikalinga CISPR 11 B klasė), ši įranga gali ne-
užtikrinti pakankamos apsaugos radijo dažnio ryšio tarnyboms.
Naudotojui gali tekti imtis poveikio sumažinimo priemonių, pvz., pers-
tatyti įrenginį į kitą vietą arba nukreipti į kitą pusę.
Atsparumas šiems trikdžiams
Elektrostatinė iškrova (ESD)
(IEC 61000-4-2)
Greitai praeinantys elektros
1)
(cmH2O)
trukdžiai (proveržiai)
(IEC 61000-4-4)
Įtampos impulsai (viršįtampiai)
(IEC 61000-4-5)
Magnetiniai laukai esant maitini-
mo tinklo dažniui
(IEC 61000-4-8)
Įtampos svyravimai ir trumpi
maitinimo įtampos nutrūkimai
(IEC 61000-4-11)
Spinduliuojami aukšto dažnio
trukdžiai (IEC 61000-4-3)
Spinduliuojami aukšto dažnio
trukdžiai (IEC 61000-4-6)
Elektromagnetiniai laukai šalia
belaidžio ryšio įrangos
Rekomenduojami atskyrimo nuo belaidžio ryšio įrangos atstumai
Siekiant užtikrinti, kad būtų palaikomas funkcinis šio prietaiso
vientisumas, tarp šio prietaiso ir belaidžio ryšio įrangos turi būti bent
1,0 m (3,3 ft.) atstumas.
Užsakymų sąrašas
Žymėjimas
Šildomas „VentStar Helix"
Dvigubai šildomas „VentStar Helix"
Automatinio tiekimo kamera (drėkintuvo kamera)
Papildomos dalys pagal „Dräger" pagalbinių rei-
kmenų katalogą
Lietuvių
IIb klasė
14-238
BF tipas
Atitiktis
A klasė, 1 grupė
(30 MHz – 1 GHz)
A klasė, 1 grupė
(150 kHz – 30 MHz)
Testo lygis ir reikiama elektro-
magnetinė aplinka
Sąlytinė iškrova: ±8 kV
Nesąlytinė (orinė) iškrova: ±15 kV
Maitinimo laidas: ±2 kV
Ilgesnės signalo įvesties / išvesties
linijos: ±1 kV
Įtampa, išorinis laidininkas
– išorinis laidininkas: ±1 kV
Įtampa, išorinis laidininkas
– apsauginis įžeminimo laidinin-
kas: ±2 kV
50 Hz: 30 A/m
Įtampos svyravimai – 30–100 %,
8,3 ms – 5 s, skirtingi fazių kampai
nuo 80 MHz iki 2,7 GHz: 3 V/m
nuo 150 kHz iki 80 MHz: 3 V, ISM
diapazonai: 6 V
Įvairūs dažniai nuo 385 MHz iki
5785 MHz: nuo 9 V/m iki 28 V/m
Prekės kodas
MP02607
MP02606
MP02605
25

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ventstar helix dual heated