Télécharger Imprimer la page

Dräger VentStar Helix heated Notice D'utilisation page 41

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
UPOZORENJE
Opasnost od povišene temperature plina
Regulacija temperature pomoću ovog uređaja nije moguća ako
senzor temperature nije ispravno postavljen.
Senzore temperature (G) i (H) sigurno pričvrstite na respiracijski
krug.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Filtri ne smiju biti priključeni na pacijentovoj strani respiracijskog
kruga (primjerice, Y-komad).
Spojite filtre samo na inspiracijski ventil ili na ekspiracijski ventil
ventilatora i pratite porast tlaka.
UPOZORENJE
Opasnost od požara
Respiracijske cijevi dvostruko grijanog respiracijskog kruga ne
spajajte obujmicom.
Upotreba
PAŽNJA
Opasnost od povećanog propuštanja
Uvjerite se da su svi spojevi sigurni i zategnuti.
UPOZORENJE
Samoprovjeru osnovnog uređaja, uključujući i test propuštanja,
provedite tek nakon što respiracijski krug bude u potpunosti
montiran (cijev, filter itd.) i prije upotrebe na pacijentu.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Tijekom ugradnje položite respiracijski krug tako da je rizik od spo-
ticanja ili hodanja po respiracijskom krugu sveden na minimum.
UPOZORENJE
Opasnost od previše kondenzirane vode u respiracijskom krugu
Ukoliko se nakupi previše kondenzirane vode, može doći do dje-
lomične ili potpune začepljenosti respiracijskog kruga.
Redovno provjeravajte respiracijski krug na postojanje konden-
zirane vode i po potrebi ga ispraznite.
PAŽNJA
Opasnost od povrede pacijenta
Ako se respiracijski krugovi koriste s dodatnim i nekompatibilnim kom-
ponentama, inspiracijski i ekspiracijski otpori mogu se povećati do vri-
jednosti koje prelaze standardne zahtjeve.
Ako se koriste takve konfiguracije, obratite posebnu pozornost na iz-
mjerene vrijednosti.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ukoliko se odvajač vlage ne prazni redovito, kondenzirana voda
nakuplja se u respiracijskom krugu. Može doći do djelomične ili
potpune začepljenosti respiracijskog kruga.
Redovito provjeravajte odvajač vlage na postojanje kondenzira-
ne vode i po potrebi ga ispraznite.
UPOZORENJE
Opasnost od kontaminacije
Sadržaj odvajača vlage može biti kontaminiran.
Sadržaj odvajača vlage treba odlagati u skladu s propisima bolni-
ce. Posebnu pažnju treba posvetiti rukovanju s odvajačem vlage.
PAŽNJA
Opasnost od povećanog propuštanja
Kada je spremnik za sakupljanje odspojen od odvajača vlage, postoji
veća opasnost od propuštanja. Tijekom propuštanja, može doći do sni-
ženja PEEP-a, a respiracijski volumen neće biti postignut (VT).
Nakon pražnjenja uvjerite se da je spremnik za sakupljanje što je mo-
guće prije vraćen natrag i zatvoren.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ako je odvajač vlage ugrađen previsoko u respiracijskom krugu,
kondenzirana voda može teći u respiracijske cijevi.
Ugradite odvajač vlage na najnižu točku respiracijskog kruga i is-
pod razine pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od nepravilnog rada uređaja
Ukoliko odvajač vlage ne visi okomito, može doći do neispravnog
rada.
Odvajač vlage ugradite okomito.
PAŽNJA
Opasnost od iritacije kože
Izbjegavajte dulji i izravni kontakt između grijanog respiracijskog kruga
i kože pacijenta.
UPOZORENJE
Opasnost od opeklina
Ne pokrivajte grijani respiracijski krug posteljinom, ručnicima ili
sličnim zapaljivim predmetima.
Upute za uporabu VentStar Helix grijani / VentStar Helix dvostruko grijani
UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Kada koristite aktivno ovlaživanje, ne koristite respiracijski krug
u kombinaciji s izmjenjivačem topline i vlage (HME). Postoji opa-
snost od povećanja tlaka i nedovoljne ventilacije kao rezultat na-
kupljanja vode u HME-u.
UPOZORENJE
Ne vršite nikakve izmjene medicinskog uređaja. Izmjene mogu
oštetiti ili ugroziti ispravan rad uređaja što može uzrokovati ozlje-
de pacijenta.
NAPOMENA
Kada se radi u prostorijama s klima uređajem, respiracijski krug ne smi-
je biti postavljen neposredno uz ispušne kanale klima uređaja.
Izbjegavajte propuh.
Period upotrebe
Odgovornost je korisnika da redovno zamjenjuje ovaj medicinski uređaj
u skladu s higijenskim propisima.
UPOZORENJE
Ponovna upotreba, obrada za ponovnu upotrebu ili sterilizacija
mogu dovesti do kvara medicinskog uređaja i izazvati ozljedu pa-
cijenta.
Ovaj je medicinski uređaj projektiran, testiran i proizveden isključivo
za jednokratnu upotrebu. Ovaj se medicinski uređaj ne smije ponov-
no upotrebljavati, obrađivati za ponovnu upotrebu ili sterilizirati.
NAPOMENA
Ovaj je medicinski uređaj projektiran, testiran i proizveden isključivo za
upotrebu na jednom pacijentu i za period upotrebe koji ne prelazi
14 dana.
Odlaganje
Nakon upotrebe, medicinski uređaj se mora odložiti sukladno važećim
bolničkim i higijenskim propisima kao i propisima o odlaganju otpada.
Tehnički podaci
Duljina respiracijske cijevi
1,6 m (62,99 in)
Materijal
Respiracijske cijevi
EVA, PE, TPE
Priključci
PE, EVA
Y-komad
PP
Komora ovlaživača
PP, SBC, silikon, aluminij
Odvajač vlage
PP, TPE, POM, SAN, čelik
Sve komponente koje vode plin su bez PVC-a.
Radne značajke
Volumen inspiracijske grane
oko 1000 mL
Inspiracijski otpor pri 15 / 30 /
<0,2 / 0,6 / 2,0 mbar
60 L/min
MP02606:
Ekspiracijski otpor pri 15 / 30 /
<0,2 / 0,4 / 1,3 mbar (cmH2O)
60 L/min
MP02607:
Ekspiracijski otpor pri 15 / 30 /
<0,2 / 0,5 / 1,8 mbar (cmH2O)
60 L/min
Rastezljivost pri 60 mbar
<3 mL/hPa (3 mL/mbar)
(respiracijski krug)
MP02605:
Rastezljivost pri 60 mbar
0,4 / 0,5 mL/hPa
s vodom / bez vode
(0,4 / 0,5 mL/mbar)
Radni tlak
maks. 60 mbar
Propuštanje pri 60 mbar
<50 mL/min
Podaci o priključku električne energije 22 V, 2,73 A, 60 W,
14
inspiracijski,
12
ekspiracijski
Volumen (zrak) komore ovlaživača
s vodom / bez vode
260 / 450 mL
Vrijeme zagrijavanja
30 min
Izlaz ovlaživača
Invazivna ventilacija pri
>33 mg/L
6 do 60 L/min
Neinvazivna ventilacija pri
>10 mg/L
6 do 120 L/min
Bitne radne značajke medicinskog uređaja u kombinaciji s ovlaživačima
kategorije 1 u skladu s normom ISO 80601-2-74, klauzula
201.12.1.101a:
Za ovlaživače opremljene s opremom za nadzor postavljene tempera-
ture, isporukom snage ovlaživanja ili generiranjem tehničkog ili fiziološ-
kog stanja alarma.
Uvjeti okoline
Tijekom skladištenja
Temperatura
–20 do 60 °C (–4 do 140 °F)
Relativna vlažnost
5 do 95 %
(bez kondenzacije)
Tlak okoline
500 do 1200 hPa
(7,3 do 17,4 psi)
Tijekom upotrebe
Temperatura
18 do 26 °C (64 do 79 °F)
Relativna vlažnost
10 do 90 % (bez kondenzacije)
Tlak okoline
Europska klasifikacija medicinskih
uređaja
UMDNS kôd
Universal Medical Device
Nomenclature System –
Nomenklatura za medicinske uređaje
Klasa zaštite
1)
1 bar = 1 kPa x 100
EMC izjava
Opće informacije
Ovaj je uređaj ispitan na elektromagnetsku kompatibilnost pomoću
pribora s popisa pribora. Drugi pribor može se koristiti samo ako ne
ugrožava elektromagnetsku kompatibilnost. Korištenje nesukladnog
pribora može dovesti do povećanja elektromagnetskih emisija i
smanjenja elektromagnetne imunosti uređaja.
Ovaj se uređaj može koristiti u neposrednoj blizini drugih uređaja samo
ako je tvrtka Dräger to odobrila. Ako tvrtka Dräger nije dala odobrenje,
prije uporabe treba osigurati da ovaj uređaj pravilno funkcionira u
željenom rasporedu. Potrebno je pridržavati se uputa za uporabu drugih
uređaja.
Elektromagnetski okoliš
Ovaj se uređaj može koristiti samo u okolišu koji je naveden u dijelu
„Okoliš u kojem se uređaj koristi".
Emisije
Zračene emisije
Vođene emisije
NAPOMENA
Značajke emisija ove opreme čine je prikladnom za uporabu u industrij-
skim područjima i bolnicama (CISPR 11, klasa A). Ako se koristi u stam-
benom području (za koje se uobičajeno traži CISPR 11, klasa B), ova
oprema možda neće pružiti odgovarajuću zaštitu od radiofrekvencijskih
komunikacijskih usluga. Korisnik će možda trebati poduzeti mjere za sma-
njenje utjecaja, poput premještanja ili drugačijeg postavljanja opreme.
Imunost na
Elektrostatski izboj (ESD)
(IEC 61000-4-2)
Brze prijelazne električne smet-
nje (provale) (IEC 61000-4-4)
1)
(cmH2O)
Impulsni naponi (udari)
(IEC 61000-4-5)
Magnetska polja na mrežnoj fre-
kvenciji (IEC 61000-4-8)
Naponski propadi i kratki prekidi
u napajanju (IEC 61000-4-11)
Zračene visokofrekventne smet-
nje (IEC 61000-4-3)
Vođene visokofrekventne smet-
nje (IEC 61000-4-6)
Elektromagnetska polja u blizini
bežičnih komunikacijskih uređaja
Preporučene sigurnosne udaljenosti od bežičnih komunikacijskih
uređaja
Radi osiguranja održanja funkcionalnog integriteta ovog uređaja, mora
postojati sigurnosna udaljenost od barem 1,0 m (3,3 ft) između ovog
uređaja i bežičnih komunikacijskih uređaja.
Popis za narudžbu
Oznaka
VentStar Helix grijani
VentStar Helix dvostruko grijani
AutoFeed Chamber (komora ovlaživača)
Dodatni proizvodi prema Drägerovom katalogu pri-
bora
Hrvatski
700 do 1060 hPa
(10,2 do 15,4 psi)
Klasa IIb
14-238
Tip BF
Sukladnost
Klasa A, grupa 1
(30 MHz do 1 GHz)
Klasa A, grupa 1
(150 kHz do 30 MHz)
Testna razina i zahtijevani elek-
tromagnetski okoliš
Kontaktni izboj: ±8 kV
Zračni izboj: ±15 kV
Kabel za napajanje: ±2 kV
Duži signalni ulazni/izlazni vodovi:
±1 kV
Napon, vanjski vodič – vanjski vo-
dič: ±1 kV
Napon, vanjski vodič – zaštitni vodič
za uzemljenje: ±2 kV
50 Hz: 30 A/m
Naponski propadi od 30 % do
100 %, 8,3 ms do 5 s, različiti fazni
pomaci
80 MHz do 2,7 GHz: 3 V/m
150 kHz do 80 MHz: 3 V, ISM poja-
sevi: 6 V
Različite frekvencije od 385 MHz do
5785 MHz: 9 V/m do 28 V/m
Broj dijela
MP02607
MP02606
MP02605
41

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ventstar helix dual heated