Télécharger Imprimer la page

Dräger VentStar Helix heated Notice D'utilisation page 6

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Français
Notice d'utilisation VentStar Helix chauffé / VentStar Helix dual chauffé
VentStar Helix chauffé / VentStar Helix dual chauffé
Circuit patient à usage unique
Marques commerciales
Marques commerciales détenues par Dräger
Marque commerciale
®
VentStar
®
Evita
®
Infinity
Le site Internet suivant fournit une liste des pays dans lesquels les
marques commerciales sont déposées : www.draeger.com/trademarks
Définitions relatives aux informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Les messages d'AVERTISSEMENT délivrent des informations im-
portantes sur une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Les messages de mise en garde "ATTENTION" fournissent des infor-
mations importantes sur une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou mo-
dérées chez l'utilisateur ou le patient, ainsi que l'endommagement du
dispositif médical ou d'autres objets.
REMARQUE
Les REMARQUES délivrent des informations complémentaires desti-
nées à faciliter le fonctionnement.
Exigences du groupe d'utilisateurs
Le terme « Groupe d'utilisateurs » décrit le personnel responsable ayant
été assigné par l'exploitant pour réaliser une tâche spécifique sur le
produit.
Obligations de l'organisation opérationnelle
L'organisation opérationnelle doit s'assurer des points suivants :
chaque groupe d'utilisateurs dispose des qualifications requises
(p.ex. a suivi une formation spécialisée ou acquis des connaissances
spécialisées dans l'exercice de son travail).
Chaque groupe d'utilisateurs a été formé pour accomplir la tâche.
Chaque groupe d'utilisateurs a lu et compris les chapitres
correspondants de ce document.
Groupe d'utilisateurs
Cliniciens utilisateurs
Ce groupe d'utilisateurs utilise le produit conformément à l'utilisation
prévue.
Les utilisateurs disposent de connaissances médicales spécialisées
dans l'application du produit.
Symboles et abréviations
De plus amples informations relatives aux symboles sont disponibles sur
la page Internet suivante : www.draeger.com/symbols
Pas fabriqué avec du latex
Tenir à l'abri des rayons
LATEX
naturel
du soleil
Consulter la notice d'uti-
Attention
lisation
Ne pas réutiliser
Limite de température
Ne pas utiliser si l'embal-
Ne pas ouvrir avec un
lage est endommagé
couteau
Pression ambiante
Humidité relative
Date de péremption
Non stérile
NON
STERILE
L'appareil doit être exempt
Quantité
d'huile et de graisse
Date de fabrication
REF
Référence de pièce
Fabricant
LOT
Numéro de lot
Le produit est un dispo-
sitif médical (procédure
MD
Tenir à l'abri de la pluie
d'évaluation de la
conformité CE)
Pour votre sécurité et celle de vos patients
AVERTISSEMENT
Risque d'erreur de fonctionnement et d'utilisation incorrecte
Toute manipulation du dispositif médical suppose la connais-
sance et l'observation scrupuleuse de tous les paragraphes de
cette notice d'utilisation. Le dispositif médical est destiné exclu-
sivement à l'utilisation décrite dans le chapitre « Domaine
d'application ». Respecter tous les AVERTISSEMENTS et les
messages de mise en garde « ATTENTION » figurant dans cette
notice d'utilisation et sur les étiquettes du dispositif médical.
La non-observation de ces consignes de sécurité revient à utili-
ser l'appareil médical en dehors de son domaine d'application.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute contamination et salissure, conserver le dispo-
sitif médical dans l'emballage jusqu'à son utilisation. Ne pas uti-
liser le dispositif médical si l'emballage est endommagé.
AVERTISSEMENT
Risque de dysfonctionnement
Les obstructions, dommages et particules étrangères peuvent
causer un dysfonctionnement.
Vérifier l'absence d'obstructions, dommages et corps étrangers
sur tous les composants du système avant l'installation.
6
de
Français
AVERTISSEMENT
Risque d'utilisation incorrecte
L'installation du circuit patient sur l'appareil de base doit être
conforme à la notice d'utilisation de l'humidificateur MR850 de
Fisher & Paykel et à celle de l'appareil de base avec lequel ce cir-
cuit patient est utilisé.
AVERTISSEMENT
Les notices des dispositifs médicaux ne sont pas disponibles sépa-
rément. Conserver la notice d'utilisation dans un endroit accessible
aux utilisateurs car il n'est fourni qu'un seul exemplaire par lot.
REMARQUE
Pour brancher ou débrancher les tuyaux de ventilation, toujours les sai-
sir par le manchon et non par la spirale de renforcement. Sinon, le
tuyau de ventilation risque d'être trop étiré et de se détériorer.
Déclaration obligatoire des événements indésirables
Les événements indésirables graves en liaison avec ce produit doivent
être signalés à Dräger et aux autorités responsables.
Domaine d'application
VentStar Helix dual chauffé MP02606 : Circuit patient chauffé inspiratoire
et expiratoire à usage unique avec chambre d'humidification pour
raccordement à un humidificateur MR850 de Fisher & Paykel ; destiné à
assurer l'acheminement des gaz respiratoires humidifiés entre
l'humidificateur et les patients pédiatriques et adultes ayant un volume
courant d'au moins 100 mL.
VentStar Helix chauffé MP02607 : Circuit patient chauffé inspiratoire à usage
unique avec chambre d'humidification pour raccordement à un humidificateur
MR850 de Fisher & Paykel ; destiné à assurer l'acheminement des gaz
respiratoires humidifiés entre l'humidificateur et les patients pédiatriques et
adultes ayant un volume courant d'au moins 100 mL.
Le dispositif médical est testé au niveau de sa compatibilité et validé pour
une utilisation avec des appareils de base spécifiques, p. ex.
Evita Infinity V500. Pour plus d'informations sur les compatibilités du
système, se référer aux listes d'accessoires des appareils de base ou
autres documents délivrés par Dräger.
Groupes cibles de patients
Les groupes cibles de patients de l'appareil principal connecté
concernent ce produit. Ils sont listés dans la notice d'utilisation de
l'appareil principal.
Environnements d'utilisation
L'appareil est uniquement destiné à un usage fixe dans les hôpitaux et
les salles de soins ou pour le transfert intrahospitalier des patients.
Ne pas utiliser l'appareil dans les environnements d'utilisation suivants :
Chambres hyperbares
Imagerie par résonance magnétique
Pendant la diathermie
Pendant l'électrocautérisation
Avec des gaz inflammables ou des solutions inflammables qui
peuvent être mélangés à l'air, l'oxygène ou le protoxyde d'azote
Zones présentant un risque d'explosion
Zones contenant des substances combustibles et hautement
inflammables
Pièces insuffisamment ventilées
Ne pas utiliser l'appareil avec de l'hélium ou des mélanges d'hélium.
Vue d'ensemble
MP02606
C
D
E
MP02607
C
D
E
E
B
Préparation et installation
VentStar Helix chauffé (MP02607)
E
D
G
C
VentStar Helix dual chauffé (MP02606)
E
D
G
C
Le circuit patient comprend les éléments suivants :
A Tuyau de raccordement de la chambre d'humidification (bleu)
B Piège à eau (pour MP02607 seulement)
C Tuyau expiratoire chauffé (bleu)
D Pièce en Y
E Tuyau expiratoire (blanc), pour MP02606 chauffé seulement
F
Chambre d'humidification
Accessoires supplémentaires :
G Capteur de température côté patient
H Capteur de température côté humidificateur
I
Réservoir d'alimentation (ne fait pas partie du circuit patient)
A
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Lors du montage du circuit patient, veillez à ne pas intervertir les
tuyaux inspiratoire et expiratoire. Se référer à l'illustration du
F
chapitre « Vue d'ensemble » : Les capteurs de température sont
dans la branche inspiratoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
A
Veiller à installer le circuit patient sans boucles ni enchevêtre-
ments car cela peut augmenter la résistance.
AVERTISSEMENT
F
Risque d'accident
Utiliser uniquement de l'eau distillée. L'utilisation d'autres subs-
tances peut blesser le patient.
AVERTISSEMENT
La chambre d'humidification doit être remplie d'eau distillée sté-
rile et le fonctionnement du flotteur doit être vérifié avant la mise
en service du circuit patient.
Vérifier que le niveau maximum d'eau n'est pas dépassé de sorte
que l'eau ne puisse pas entrer dans le circuit patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident
Si la chambre d'humidification est installée trop haut dans le circuit
patient, l'eau peut entrer dans les tuyaux de ventilation.
La chambre d'humidification doit être placée plus bas que le patient.
Notice d'utilisation VentStar Helix chauffé / VentStar Helix dual chauffé
I
E
B
A
H
F
MR850
I
A
H
F
MR850

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ventstar helix dual heated