Télécharger Imprimer la page

Dräger VentStar Helix heated Notice D'utilisation page 30

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Polski
Instrukcja obsługi VentStar Helix podgrzewany / VentStar Helix dwustronnie podgrzewany de
VentStar Helix podgrzewany / VentStar Helix dwustronnie podgrzewany
Układ oddechowy jednorazowego użytku
Znaki towarowe
Znaki towarowe będące własnością firmy Dräger
Znak towarowy
®
VentStar
®
Evita
®
Infinity
Poniższa strona internetowa zawiera listę krajów, w których znaki
towarowe są zarejestrowane: www.draeger.com/trademarks
Definicje informacji dotyczących bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE dostarcza ważnych informacji o sytuacji stano-
wiącej potencjalne zagrożenie, która może prowadzić do śmierci
lub poważnego urazu.
UWAGA
UWAGA dostarcza ważnych informacji o sytuacji stanowiącej poten-
cjalne zagrożenie, która może powodować drobny lub niewielki uraz
użytkownika lub pacjenta, albo uszkodzenie urządzenia medycznego
lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA dostarcza dodatkowych informacji pozwalających na
zapobieganie niedogodnościom podczas pracy urządzenia.
Wymogi dotyczące grupy użytkowników
Termin „grupa użytkowników" opisuje personel odpowiedzialny
wyznaczony przez instytucję użytkującą produkt do wykonywania
określonych zadań z użyciem produktu.
Obowiązki instytucji użytkującej produkt
Instytucja użytkująca produkt musi zapewnić, co następuje:
Każda grupa użytkowników posiada odpowiednie kwalifikacje (np.
odbyła specjalistyczne szkolenie lub ma specjalistyczną wiedzę
zdobytą poprzez doświadczenie).
Każda grupa użytkowników została przeszkolona, aby móc
wykonywać powierzone jej zadanie.
Każda grupa użytkowników przeczytała i zrozumiała odpowiednie
rozdziały niniejszego dokumentu.
Grupy użytkowników
Użytkownicy kliniczni
Ta grupa użytkowników używa produktu zgodnie z jego przeznaczeniem.
Użytkownicy posiadają specjalistyczną wiedzę medyczną w zakresie
użytkowania produktu.
Symbole i skróty
Dodatkowe informacje na temat symboli można znaleźć na następującej
stronie internetowej: www.draeger.com/symbols
Niewykonane gumy latek-
Chronić przed światłem
LATEX
sowej
słonecznym
Sprawdź w instrukcji ob-
Uwaga
sługi
Nie używać ponownie
Zakres temperatur
Nie używać, jeżeli opako-
Nie otwierać nożem
wanie jest uszkodzone
Ciśnienie otoczenia
Wilgotność względna
Data ważności
Niesterylny
NON
STERILE
Chronić przed olejem i sma-
Ilość
rem
Data produkcji
REF
Numer części
Producent
LOT
Numer partii
Ten produkt jest urzą-
dzeniem medycznym
MD
Chronić przed deszczem
(procedura oceny zgod-
ności CE)
Bezpieczeństwo użytkownika i pacjentów
OSTRZEŻENIE
Ryzyko niepoprawnej obsługi i niewłaściwego użycia
Każde użycie tego wyrobu medycznego wymaga pełnego zrozu-
mienia i ścisłego przestrzegania informacji zawartych we wszyst-
kich rozdziałach instrukcji obsługi. Wyrób medyczny może być
stosowany wyłącznie do celu określonego w części "Przeznacze-
nie". Należy ściśle stosować się do wszystkich OSTRZEŻEŃ i
UWAG przedstawionych w niniejszej instrukcji obsługi oraz prze-
strzegać instrukcji podanych na etykietach wyrobów medycznych.
Niestosowanie się do tych informacji dotyczących bezpieczeń-
stwa oznacza użycie urządzenia medycznego niezgodnie z prze-
znaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec zanieczyszczeniom i zabrudzeniom, wyrób należy
rozpakować dopiero bezpośrednio przed użyciem. Nie używać
wyrobu medycznego, jeśli opakowanie jest uszkodzone.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieprawidłowym działaniem
Blokady, uszkodzenia oraz ciała obce mogą spowodować uster-
kę urządzenia.
Przed instalacją należy sprawdzić wszystkie części systemu pod
względem blokad, uszkodzeń i ciał obcych.
30
OSTRZEŻENIE
Ryzyko nieprawidłowego użycia
Montaż układu oddechowego do urządzenia podstawowego nale-
ży przeprowadzać zgodnie z instrukcją obsługi nawilżacza
MR850 firmy Fisher & Paykel oraz urządzenia podstawowego,
z którym układ oddechowy będzie stosowany.
OSTRZEŻENIE
Te urządzenia medyczne nie są dostępne osobno. Zestaw klinicz-
ny zawiera tylko jedną kopię instrukcji obsługi – należy ją prze-
chowywać w miejscu dostępnym dla użytkowników.
WSKAZÓWKA
Podczas podłączania lub odłączania rur oddechowych należy zawsze
chwytać za ich końcówki a nie spiralne wzmocnienie. W przeciwnym
wypadku rury oddechowe mogą ulec nadmiernemu rozciągnięciu i
uszkodzeniu.
Obowiązek informowania o zdarzeniach niepożądanych
Należy informować firmę Dräger oraz odpowiedzialne jednostki o
poważnych, niepożądanych zdarzeniach z udziałem tego produktu.
Przeznaczenie
VentStar Helix dwustronnie podgrzewany MP02606: Jednorazowy układ
oddechowy z ogrzewanym ramieniem wdechowym i wydechowym,
z komorą nawilżacza do podłączania do nawilżacza MR850 firmy
Fisher & Paykel, przeznaczony do stosowania u dzieci i dorosłych o
objętości oddechowej co najmniej 100 mL, do przewodzenia
nawilżonego gazu oddechowego z nawilżacza do pacjenta.
VentStar Helix podgrzewany MP02607: Układ oddechowy
jednorazowego użytku, podgrzewany po stronie wdechowej, z komorą
nawilżacza do podłączenia do nawilżacza MR850 firmy Fisher & Paykel,
przeznaczony do stosowania u dzieci i dorosłych o objętości oddechowej
co najmniej 100 mL, do przewodzenia nawilżonego gazu oddechowego
z nawilżacza do pacjenta.
Wyrób medyczny został przetestowany pod względem zgodności
systemowej i jest przeznaczony do stosowania tylko z określonymi
urządzeniami podstawowymi, np. Evita Infinity V500. Dalsze informacje
na temat zgodności systemowej znajdują się na liście akcesoriów
urządzenia podstawowego lub w innych dokumentach wydanych przez
firmę Dräger.
Grupy docelowe pacjentów
Produkt jest przeznaczony do użycia u pacjentów podłączanych do
urządzenia podstawowego. Grupy docelowe są wymienione w instrukcji
obsługi urządzenia podstawowego.
Warunki użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku stacjonarnego w szpitalach
i pomieszczeniach medycznych lub do wewnątrzszpitalnego transportu
pacjenta.
Nie używać urządzenia w następujących otoczeniach:
Komory hiperbaryczne
Obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego
Podczas diatermii
Podczas elektrokoagulacji
Razem z łatwopalnymi gazami lub łatwopalnymi roztworami, które
mogą mieszać się z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu
Obszary zagrożone wybuchem
Obszary z substancjami łatwopalnymi i wysoce łatwopalnymi
Pomieszczenia z niedostateczną wentylacją
Nie używać urządzenia z helem lub mieszaninami helu.
Przegląd
MP02606
C
D
E
MP02607
C
D
E
E
B
Polski
Przygotowanie i instalacja
VentStar Helix podgrzewany (MP02607)
E
D
G
C
VentStar Helix dwustronnie podgrzewany (MP02606)
E
D
G
C
Elementy układu oddechowego:
A Rura łącząca do komory nawilżacza (niebieska)
B Pułapka wodna (tylko do MP02607)
C Rura wdechowa, podgrzewana (niebieska)
D Trójnik Y
E Rura wydechowa (biała), wyłącznie dla MP02606, podgrzewana
F
Komora nawilżacza
Dodatkowe akcesoria:
G Czujnik temperatury po stronie pacjenta
H Czujnik temperatury po stronie nawilżacza
I
Zbiornik (nie jest częścią układu oddechowego)
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
W trakcie montażu układu oddechowego nie wolno pomylić rury
A
wdechowej z rurą wydechową. Patrz rysunek w rozdziale „Prze-
gląd". Czujniki temperatury znajdują się w ramieniu wdechowym.
OSTRZEŻENIE
F
Ryzyko urazu pacjenta
Układ oddechowy należy zamontować bez pętli i zagięć, ponie-
waż mogą one spowodować wzrost oporu.
OSTRZEŻENIE
A
Ryzyko urazu pacjenta
Należy używać wyłącznie wody destylowanej. Zastosowanie in-
nych substancji może być szkodliwe dla pacjenta.
F
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem układu oddechowego należy napełnić ko-
morę nawilżacza sterylną wodą destylowaną oraz sprawdzić
działanie pływaka.
Aby woda nie przedostała się do układu oddechowego, należy
sprawdzić, czy jej maksymalny poziom nie został przekroczony.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Jeżeli komora nawilżacza jest umieszczona zbyt wysoko w ukła-
dzie oddechowym, woda może przedostać się do rur oddecho-
wych.
Komora nawilżacza musi znajdować się poniżej poziomu pacjenta.
Instrukcja obsługi VentStar Helix podgrzewany / VentStar Helix dwustronnie podgrzewany
I
E
B
A
H
F
MR850
I
A
H
F
MR850

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ventstar helix dual heated