Sommaire des Matières pour Johnson & Johnson Cordis ANGIOGUARD RX
Page 1
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 10093632.2 Bruksanvisning Instructions for Use ® Emboliinfångningsledarsystem ANGIOGUARD RX Emboli Capture ANGIOGUARD RX Guidewire System Bruksanvisning Mode d’emploi ANGIOGUARD RX Ledesondesystem Système de capture d’emboles à guide for embolifanging ANGIOGUARD RX √‰ËÁ›Â˜...
Page 2
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Explanation of symbols on labels and packaging: / Explication des symboles figurant sur les étiquettes et le conditionnement : / Erläuterung der Symbole auf den Etiketten und der Verpackung: / Spiegazione dei simboli utilizzati sulle etichette e la confezione: / Explicación de los símbolos en las etiquetas y el envase: / Explicação dos símbolos dos rótulos e embalagem: / Verklaring van symbolen op labels en verpakking: / Symbolforklaring på...
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX English • If the wire tip becomes entrapped within the vasculature, STERILE. Sterilized with ethylene oxide gas. Nonpyrogenic. DO NOT TORQUE THE GUIDEWIRE. For one use only. Do not use if package is open or • Torquing a guidewire against resistance may cause damaged.
Page 5
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figure 2 During shipping the deployment sheath tip may become disengaged from the filter basket introducer. flushing Verify deployment sheath tip is engaged. If not, engage Luer hub coil manually by inserting deployment sheath tip into filter...
Page 6
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 11. The ANGIOGUARD RX Emboli Capture Guidewire is now To remove the peel away guidewire introducer, retract the peel away guidewire introducer from the guiding fully deployed within the vessel.
Page 7
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figure 4 To exchange an ANGIOGUARD RX Emboli Capture Guidewire System that has captured its capacity of emboli: Remove all interventional devices from the ANGIOGUARD RX Emboli Capture Guidewire.
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Français • Utiliser le système de capture d’emboles à guide STERILE. Stérilisé à l’oxyde d’éthylène. Apyrogène. A usage ANGIOGUARD RX avant la date de péremption portée sur unique. N’utiliser le produit que si l’emballage est intact. l’emballage «...
Page 9
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figure 1 Les complications possibles comprennent, à titre non limitatif : gaine de déploiement (noir) Procédures Procédures Procédures coronaires carotides périphériques distributeur spiralé Embolie gazeuse Embolie gazeuse Embolie gazeuse...
Page 10
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Purger entièrement l’air présent dans la gaine de Pour retirer l’introducteur de guide décollable, rétracter déploiement et dans le filtre panier en injectant 10 ml de celui-ci du cathéter guide ou de l’introducteur de gaine sérum physiologique (avant de procéder à...
Page 11
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figure 3 Figure 4 ® 11. Le guide de capture d’emboles ANGIOGUARD est désormais complètement déployé dans le vaisseau. Confirmer son déploiement complet par fluoroscopie. Les marqueurs annulaires situés sur les supports du filtre panier doivent être directement à...
Page 12
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Deutsch Pour remplacer un système de capture d’emboles à guide ® STERIL. Sterilisiert mit Ethylenoxid-Gas. Pyrogenfrei. Nur ANGIOGUARD RX ayant atteint la limite de sa capacité, zum Einmalgebrauch.
Page 13
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Abbildung 1 • Dieses Gerät ist nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Nicht resterilisieren und/oder wieder verwenden. Die Entfaltungshülse (schwarz) strukturelle Integrität und/oder die Funktion kann durch Wiederverwendung oder Reinigung beeinträchtigt Ringdispenser werden.
Page 14
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Mögliche Komplikationen sind unter anderem, jedoch nicht Die Spritze abnehmen. ausschließlich: Die beiden Antimigrations-Klammern, die sich dem Torquer am nächsten befinden, abnehmen und daran ziehen, um sicherzustellen, dass der Torquer fest mit dem Koronare Karotis- Indikation...
Page 15
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Unter Röntgenkontrolle den Führungsdraht aus dem 12. Unter Durchleuchtung Kontrastmittel injizieren und prüfen, Führungskatheter oder aus der interventionellen ob distal zum Filter (oder zum distalen Marker des Einführschleuse herausschieben.
Page 16
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Abbildung 4 Wechsel eines ANGIOGUARD RX Führungsdraht-Systems mit Embolie-Filter, dessen Kapazität erschöpft ist: Sämtliche interventionellen Instrumente vom ANGIOGUARD RX Führungsdraht-System mit Embolie-Filter abnehmen. Die Bergungshülse wie in Schritt 14 im Abschnitt “Vorbereitungen zum Gebrauch”...
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Italiano • Prima di muovere la guida, la posizione della punta deve STERILE. Sterilizzato con ossido di etilene. Apirogeno. essere visibile sotto fluoroscopia. Non ruotare la guida Esclusivamente monouso. Non usare se la confezione è senza controllare il movimento corrispondente della aperta o danneggiata.
Page 18
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Le possibili complicazioni includono, pur non essendovi Figura 1 limitate, le seguenti: cannula pre-impianto (nera) custodia Indicazioni Indicazioni Indicazioni arrotolata coronariche carotidee periferiche posizione embolia gassosa embolia gassosa...
Page 19
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Togliere le due clip anti-migrazione più prossime al Sotto fluoroscopia, far avanzare la guida facendola fuoriuscire dal catetere guida o introduttore dispositivo di torsione e tirare per accertarsi che tale interventistico.
Page 20
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 13. Dopo la conferma della posizione della guida, qualsiasi Precisazioni dispositivo interventistico a scambio rapido da Con dispositivi interventistici 0,014” (0,36 mm) compatibili si 0,014”...
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Español Riprendere la procedura interventistica secondo quanto ESTÉRIL. Esterilizado con gas de óxido de etileno. indicato nel capitolo Preparazione per l’uso, Sezione IX, Apirógeno.
Page 22
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figura 1 • Utilizar el sistema de guía para la captura de émbolos ® ANGIOGUARD RX antes de la fecha de caducidad introductor de liberación (negro) especificada en el envase. dispensador • Observe mediante fluoroscopia todo el movimiento del de serpentín sistema de guía ANGIOGUARD RX para la captura de ubicación...
Page 23
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Las posibles complicaciones incluyen, entre otras, las Desconectar la jeringa. siguientes: Extraer los dos clips antimigración que están más cercanos al dispositivo de torsión y tirar de éste para asegurarse que está...
Page 24
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 12. Bajo observación fluoroscópica, inyectar el medio de Bajo fluoroscopia, hacer avanzar la guía fuera del catéter guía o del introductor intervencionista. Utilizar el contraste para verificar que existe un flujo adecuado dispositivo de torsión para dirigir la guía por la anatomía distal a la cesta filtrante (o a la marca distal en la guía) y...
Page 25
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figura 4 Para intercambiar un sistema de guía para la captura de émbolos ANGIOGUARD RX que ha agotado su máxima capacidad de retener émbolos: Retirar todos los productos intervencionistas de la Guía para la captura de émbolos ANGIOGUARD RX.
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Português • Utilize o Sistema de Fio Guia de Captura de Êmbolos ESTERILIZADO. Esterilizado com gás de óxido de etileno. ANGIOGUARD RX antes da data de validade “Prazo de Apirogénico. Apenas para uma única utilização. Não utilize validade”...
Page 27
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figura 1 As complicações possíveis incluem, entre outras: Bainha de colocação (preta) Indicação coronária Indicação carotídea Indicação periférica Dispensador da espiral Embolia gasosa Embolia gasosa Embolia gasosa Localização...
Page 28
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Injecte 10 ml de solução salina para retirar todo o ar da Aperte ligeiramente a válvula hemostática para diminuir bainha de colocação e do cesto de filtragem o fluxo sanguíneo à...
Page 29
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 12. Sob fluoroscopia, injecte corante para determinar a Figura 4 existência de fluxo adequado na direcção distal ao cesto de filtragem (ou à faixa distal do fio guia), e que o fio guia permanece na posição correcta.
Page 30
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Nederlands Para trocar um Sistema de Fio Guia de Captura de Êmbolos ® STERIEL. Met ethyleenoxidegas gesteriliseerd. ANGIOGUARD RX que atingiu a sua capacidade máxima de Pyrogeenvrij. Uitsluitend voor éénmalig gebruik. Niet retenção de êmbolos: gebruiken indien de verpakking beschadigd of reeds Retire todos os dispositivos intervencionais do Fio Guia geopend is.
Page 31
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX ® Figuur 1 • Het ANGIOGUARD RX systeem met embolusvoerdraad plaatsingsschacht gebruiken vóór het verstrijken van de uiterste (zwart) gebruiksdatum op de verpakking. • Alle bewegingen van het ANGIOGUARD RX systeem met spiraaldispenser embolusvoerdraad in het vaatstelsel dienen onder plaats van...
Page 32
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Mogelijke complicaties omvatten, maar zijn niet beperkt tot: Haal de spuit los. Verwijder de twee anti-migratieclips die zich het dichtst bij de stuurgreep bevinden en trek om te controleren of Indicatie voor de a.
Page 33
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Voer de voerdraad onder doorlichting verder op uit de 12. Injecteer onder doorlichting enige kleurstof om te geleidekatheter of de interventionele sheath introducer. controleren of er distaal van de filterkorf (of de distale Gebruik de stuurgreep om de voerdraad door de ring op de voerdraad) voldoende doorstroming is en of...
Page 34
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figuur 4 Vervangen van een ANGIOGUARD RX systeem met embolusvoerdraad waarvan de filterkorf vol is: Verwijder alle interventionele instrumenten uit de ANGIOGUARD RX embolusvoerdraad. Maak de invangschacht gereed zoals beschreven in stap 14 van sectie IX, Voorbereidingen voor gebruik.
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Dansk • Lagttag al bevægelse af ANGIOGUARD RX STERIL. Steriliseret med ethylenoxid. Non-pyrogen. Kun guidewiresystem til indfangning af emboli i karrene under fluoroskopisk vejledning. til engangsbrug. Åbnede eller beskadigede pakninger må • Inden guidewiren bevæges, skal spidsen være synlig under ikke anvendes.
Page 36
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figur 1 Mulige komplikationer omfatter, men er ikke begrænset til, anlæggelsessheath følgende: (sort) spiraldispenser Koronar indikation Carotis indikation Perifer indikation omtrentlig anlæggel-sessheath Luftembolisme Luftembolisme Luftembolisme placering af...
Page 37
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Kobl sprøjten fra. Under fluoroskopi føres guidewiren længere ud af Tag de to anti-migrationsclips tættest på guidingkatetret eller den interventionelle styreanordningen af og træk til for at sikre, at sheathintroducer.
Page 38
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 13. Så snart guidewirens position er bekræftet, kan enhver Mærkatbetegnelse 0,36 mm (0,014”) kompatibel interventionel anordning Interventionelle 0,36 mm (0,014”) kompatible anordninger med hurtig udskiftning lades på guidewiren til betyder: behandling af læsionen.
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Suomi STERIILI. Steriloitu etyleenioksidikaasulla. Pyrogeenitön. GARANTIFRAFALD OG BEGRÆNSNING AF Kertakäyttöinen. Ei saa käyttää, jos pakkaus on auki tai RETSMIDDEL vaurioitunut. DER GIVES INGEN GARANTI, UDTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTÅET, HERUNDER UDEN Sisältö...
Page 40
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX • Tarkkaile ANGIOGUARD RX -embolusten Kuva 1 pyydysjohdinjärjestelmän kaikkia liikkeitä suonistossa asennusholkki läpivalaisuohjaukssa. (musta) • Kärjen on näyttävä läpivalaisussa ennen johtimen kuljetuksen aloittamista. Johdinta ei saa pyörittää, suojakierukka ellei kärjen havaita liikkuvan vastaavasti, sillä muussa kannan tapauksessa seurauksena voi olla suonivaurio.
Page 41
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Mahdollisia komplikaatioita ovat mm.: Tartu pyörittimeen toisella kädellä ja suojakierukkaan toisella kädellä ja vedä johdinta, kunnes kori on ”telakoitunut” kokonaan asennusholkin kärkeen. Kun se Sepelvaltimoihin Kaulavaltimoihin Perifeerisiin...
Page 42
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 14. Kun leesio on hoidettu ja kaikki toimenpiteessä tai Kun johdin on saatu suurin piirtein oikealle kohdalle suonessa, irrota pyöritin johtimesta. diagnostiikassa käytetyt välineet on poistettu, poista Huomautus: Pidä...
Page 43
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Ruiskuta varjoaineainetta läpivalaisukontrollissa distaa- VASTUUVAPAUTUSLAUSEKE lisesti ohjainkatetrin tai toimenpideholkin sisäänviejän kautta ja tarkkaile, virtaako varjoaineainetta suodatinko- TÄSSÄ PAINOTUOTTEESSA EI OLE SUORASTI TAI rin tai johtimen distaalisen merkin distaalipuolelle. EPÄSUORASTI ESITETTY MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA Jos varjoaineaineen distaalinen perfuusio on huomat- EIKÄ...
Page 44
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Svenska • Om ledarspetsen fastnar i vaskulaturen FÅR LEDAREN INTE STERILT. Steriliserat med etylenoxidgas. Icke-pyrogent. VRIDAS. Endast för engångsbruk. Använd inte produkten om • Om en ledare vrids mot ett motstånd kan följden bli skador förpackningen har öppnats eller är skadad. på...
Page 45
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figur 2 Placeringsskyddets spets kan lossna från filterkorgintroducern under transporten. Kontrollera att placeringsskyddets spets sitter som den ska. spolnings- luernavlock Sätt den annars på plats genom att föra in den i spol- (vitt) dispenser...
Page 46
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX ® Avlägsna den avskalningsbara ledarintroducern 11. Emboliinfångningsledaren ANGIOGUARD RX är genom att skala av ledarintroducern från ledarkatetern nu på plats i kärlet. Kontrollera att den är på plats eller interventionsskyddsintroducern.
Page 47
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figur 4 Så här byter man ut ett emboliinfångningsledarsystem ® ANGIOGUARD RX som har fångat in maximalt med emboli: Ta bort alla interventionsanordningar från ANGIOGUARD RX-emboliinfångningsledaren.
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Norsk • Hvis ledesondens spiss setter seg fast inne i vaskulaturen, STERIL. Sterilisert med etylenoksidgass. Ikke-pyrogen. SKAL LEDESONDEN IKKE VRIS. Kun for engangsbruk. Må ikke brukes hvis emballasjen • Vridning av en ledesonde mot motstand kan forårsake skade er åpnet eller skadet. på...
Page 49
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figur 2 Under sending kan innsettingshylsens spiss kobles fra filterkurvinnføreren. Kontroller at innsettingshylsens spiss er tilkoblet. Hvis ikke, tilkoble den manuelt ved å sette inn innsettingshylsen i filterkurvinnføreren. skyllende Luer- spole hubhette (hvit)
Page 50
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 12. Ved bruk av fluoroskopi, injiser fargestoff for å bestemme Før ledesonden frem gjennom ledekateteret eller intervensjonsinnføringshylsen inntil den er proksimalt om det er tilstrekkelig flyt distalt for filterkurven (eller for spissen på...
Page 51
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Figur 4 Klargjør fanghylsen som beskrevet i avsnitt IX, steg 14 i Klargjøring for bruk. Legg fanghylsen over den proksimale enden av ANGIOGUARD RX ledesonde for embolifanging. Grip ledesonden proksimalt etter hvert som den kommer ut av RX-porten, og skyv fanghylsen gjennom den åpne hemostaseventilen.
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Česky • Před posunutím vodicího drátu musí být jeho hrot STERILNÍ. Sterilizováno etylénoxidem. Apyrogenní. viditelný ve fluoroskopickém obraze. Neotáčejte vodicím Pouze pro jedno použití. Pokud je balení otevřené nebo drátem bez kontroly odpovídajícího pohybu hrotu; jinak poškozené, produkt nepoužívejte.
Page 58
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Balení obsahuje dvě plastové rozvodky vinutí. Jedna Obrázek 2 obsahuje vodicí drát s filtračním košíčkem, zavaděč filtračního košíčku, svlékací zavaděč vodicího drátu, uzávěr torzní...
Page 59
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Pokyny k použití Obrázek 3 Zaveďte svlékací zavaděč vodicího drátu do intervenčního plášťového zavaděče nebo hemostatického ventilu konektoru Y připojeného k zaváděcímu katétru. Před zasunutím zavaděče vodicího drátu se ujistěte, že hemostatický...
Page 60
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Obrázek 4 Postup výměny systému pro zachycení embolů s vodicím drátem ANGIOGUARD RX, jenž dosáhl maximální kapacity pro zachycování embolů: Odstraňte z vodicího drátu pro zachycení embolů ANGIOGUARD RX všechna intervenční...
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Magyar • Az ANGIOGUARD RX embólusfogó vezetődrót-rendszer STERIL. Etilén-oxid gázzal sterilizált. Nem pirogén. csak a csomagoláson feltüntetett („Use By”) lejárati dátum Egyszer használatos. Ne használja a készletet, ha a előtt használható...
Page 62
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 1. ábra Előkészítés a használatra Az intervenciós beavatkozás előtt az összes eszközt és ® azok csomagolását – beleértve az ANGIOGUARD feljuttató hüvely (fekete) embólusfogó...
Page 63
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX A szűrőkosár méretére vonatkozó ajánlások 10. Válassza le a feljuttató hüvely szárát a vezetődrótról úgy, hogy egyik kezével megfogja a vezetődrótot Névleges Ajánlott proximálisan, és a másik kezének hüvelyk- és szűrőkosárméret érátmérő...
Page 64
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 14. Amint az elváltozás kezelése megtörtént és az összes Jelölés a címkén intervenciós és diagnosztikus eszközt eltávolította, A kompatibilis 0,36 mm-es (0,014’’) intervenciós eszközök vegye ki az átmosott fogóeszköz-hüvelyt (a IX.
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Polski PRODUKT STERYLNY. Sterylizowano parami tlenku A GARANCIA ELHÁRÍTÁSA ÉS A JOGORVOSLAT etylenu. Niepirogenny. Wyłącznie do użytku KORLÁTOZÁSA jednorazowego. Urządzenia nie należy stosować, jeśli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone.
Page 66
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Ostrzeżenia • Prowadniki są delikatnymi instrumentami i należy • Nie używać urządzenia, jeśli zaobserwowano wady obchodzić się z nimi w sposób ostrożny. Przed użyciem, a produktu lub sterylnego opakowania (np. złamana bariera także (jeśli to możliwe) w czasie zabiegu należy uważnie sterylności, rozerwane lub naruszone opakowanie).
Page 67
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Do najczęstszych powikłań występujących po badaniu należą: Wstrzyknąć 10 ml jałowego roztworu soli fizjologicznej w celu usunięcia całego powietrza z osłonki wprowadzajacej i koszyka filtracyjnego (przed Powikłania Powikłania Powikłania...
Page 68
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX 11. Prowadnik zabezpieczający przed powstawaniem Wsuwać prowadnik przez naczyniowy cewnik ® zatorów ANGIOGUARD RX jest teraz całkowicie prowadzący lub intubator osłonki interwencyjnej głębiej, dopóki nie znajdzie się...
Page 69
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Ilustracja 4 W celu wymiany prowadnika zabezpieczającego przed ® powstawaniem zatorów ANGIOGUARD RX należy: Usunąć z niego wszystkie urządzenia interwencyjne. Przygotować wcześniej osłonkę chwytającą zgodnie z krokiem 14 rozdziału IX Instrukcji obsługi.
Page 73
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX This Page Has Been Intentionally Left Blank.
Page 74
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX This Page Has Been Intentionally Left Blank.
Page 75
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX This Page Has Been Intentionally Left Blank.
Page 76
Specification 10093469 Rev: 2 IFU_10093632.2_pdf.pdf (4 file(s) total). DCR: 11822652 Effective: 4/24/2009 IFU for the ANGIOGUARD(tm) RX Cordis Sales / Marketing Offices: Cordis Operations: Netherlands: Austria: Netherlands: Johnson & Johnson Medical BV Johnson & Johnson Medical Products GmbH Cordis Europa N.V. Postbus 188 Cordis Division Oosteinde 8...