Shock absorber
- Remove the engine shock absorber screw.
- Remove the frame shock absorber screw.
- Check the shock absorber's conditions, replace if neces-
sary.
- Refit the two clamps, tighten at proper driving torque.
Frame shock absorber: 3,3-4,1 Kgm.
Engine shock absorber: 2-2,3 Kgm.
Stoßdämpfer
- Befestigungsschraube Stoßdämpfer - Motor entfernen.
- Befestigungsschraube Stoßdämpfer - Rahmen entfer-
nen.
- Zustand des Stoßdämpfers überprüfen und gegebenen-
falls austauschen.
- Die beiden Befestigungsschrauben mit dem richtigen
Anzugsmoment festziehen.
Stoßdämpfer - Rahmen: 3,3-4,1 Kgm.
Stoßdämpfer - Motor: 2-2,3 Kgm.
Amortisseur
- Enlever la vis amortisseur-moteur.
- Enlever la vis amortisseur-cadre.
- Contrôler l'état de l'amortisseur et éventuellement le
remplacer par un neuf.
- Remettre les deux fixations en les serrant au couple
prévu.
Amortisseur cadre: 3,3-4,1 Kgm.
Amortisseur moteur: 2-2,3 Kgm.
3 - 8
Amortiguador
- Sacar el tornillo amortiguador- motor.
- Sacar el tornillo amortiguador- chasís.
- Verificar las condiciones del amortiguador y eventual-
mente sustituirlo con uno nuevo.
- Volver a montar las dos fijaciones apretándolas al justo
par de bloqueo.
Amortiguador chasís: 3,3-4,1 Kgm.
Amortiguador motor: 2-2,3 Kgm.