Remove:
• crankshaft (1).
Note: remove the crankshaft by the CRANKCASE SEPARAT-
ING TOOL(2); if necessary, one screw may be backed out
slightly to level tool body.
Ausbau:
• Kurbelwelle (1)
Vermerk:
Bauen Sie die Kurbelwelle mit dem Trennwerkzeug Carter (1)
aus. Montieren Sie die Bolzen mit dem Spezialwerkzeug paral-
lel in das Gehäuse.
Déposer:
• le vilebrequin (1)
Nota: déposer le vilebrequin à l'aide de l'outil de séparation des car-
ters (1) ; serrer les boulons de support en veillant à ce que l'ou-
til reste parallèle au carter.
CRANKSHAFT
Measure:
• Renout limit "A": 0,03 mm. (0.001 in).
• Connecting rod big end side clearance "B": 0,20 ÷ 0,50
mm. (0.008 ÷ 0.020 in).
• Small end free play limit "C": 0,4 ÷ 0,8 mm. (0.015 ÷ 0.031).
Out of specification, replace. Use V-blocks, dial gauge and
thickness guage.
Inspect:
• Bearings (crankshaft).
• Spin the bearing inner race. Excessive play/ roughness,
replace. Pitting/ damage, replace.
KURBELWELLE
Messen:
• Limit des Rundlaufs "A": 0,03 mm.
• Seitliches Spiel der Pleuelstange "B": 0,20-0,5 mm
• Limit "C" des Pleuelfußes: 0,4-0,8 mm
Wenn außer der Toleranz, austauschen. Verwenden Sie
Wellscheiben, eine zum Ausgleich und eine zur Dichtung.
Kontrolle:
• Kurbelwellenlager
• Drehen Sie die Welle im Lager. Bei ungewöhnlichem Spiel
oder Rauhheit im Gleiten, austauschen.
VILEBREQUIN
Mesurer:
• Limite faux-rond "A" : 0,03 mm.
• Jeu latéral "B" de la bielle : 0,20 ÷ 0,50 mm.
• Limite débattement "C" pied de bielle : 0,4 ÷ 0,8 mm.
Si les limites sont dépassées, remplacer. Utiliser un support à
Vés, un comparateur et un jeu de cales d'épaisseur.
Contrôler:
• Roulements vilebrequin.
• Faire tourner la piste intérieure du roulement. En cas de jeu
excessif ou d'accrocs dans le mouvement, remplacer.
Quitar:
• cigüeñal (1)
Nota: quitar el cigüeñal mediante el SEPARADOR CÁRTER (2);
apretar los pernos de soporte asegurándose que dicho
separador sea paralelo al cárter.
CIGÜEÑAL
Medir:
• Límite recorrido "A": 0,03 mm.
• Holgura lateral "B" de la biela: 0,20 ÷ 0,50 mm
• Límite "C" de la holgura pies de la biela: 0,4 ÷ 0,8 mm. Si
son fuera límite, sustituir. Utilizar bloques en V, un compara-
dor y un calibrador de espesores,
Controlar:
• Cojinetes cigüeñal
• Hacer girar la parte interna del cojinete. En caso de excesiva
holgura o aspereza en el deslizamiento, sustituir.
65
67
121