• Install the cylinder head gasket (1).
Always use a new gasket.
• Montieren Sie eine neue Zylinderkopfdichtung.
Verwenden Sie immer eine neue Dichtung.
• Monter le joint de culasse (1)
Toujours utiliser un joint neuf.
Install:
• cylinder head (1),
• spark plug (2).
Note: tighten the cylinder head ,uts with a "X" system in numer-
ical order. The arrow marked on the cylinder head must be
facing towards the exhaust.
TIGHTENING TORQUE
• Cylinder nuts: 1,0 Nm.
• Spark plug: 2,0 Nm.
Montage:
• Zylinderkopf (1),
• Zündkerze (2).
Vermerk: Schrauben Sie die Muttern des Zylinderkopfs nach
System "X" fest.
Anzugsdrehmomente:
• Zylinderkopf: 1,0 Nm,
• Zündkerze: 2,0 Nm
Monter
• culasse (1)
• bougie (2)
Nota: serrer les écrous de la culasse en ordre croisé, dans
l'ordre numérique. La flèche sur la culasse doit être orien-
tée vers l'échappement.
Couples de serrage
• Ecrous cylindre : 1,0 Nm.
• Bougie : 2,0 Nm.
• Montar empaque cabeza/cilindro (1)
Utilizar siempre un nuevo empaque.
• Montar
• cabeza cilindro (1),
• bujía (2).
Nota: apretar la tuerca de l0a cabeza cilindro, con sistema en
"X" en orden numérico. La flecha sobre la cabeza del
cilindro tiene que estar dirigida hacia la descarga.
PARES DE TORSIÓN
• Tuercas cilindro: 1,0 Nm
• Bujía: 2,0 Nm
116
117
147