• Measure: clutch housing inside diameter (a). Out of specifi-
cation, replace.
Clutch housing inside diameter:
105,0 mm. (4.13 in)/107 mm. (4,2/in)
Wear limit: 105,4/ (107,4) mm./(107,4 mm) (4,23 in).
• Inspect: clutch shoes. Glazed parts, sand with coarse sand-
paper.
Note: after using the sand paper, clean out the polished parti-
cles with cloth.
• Messen: Innendurchmesser der Kupplungsglocke (a). Wenn
außer der Toleranz, austauschen.
Nennmaß des Innendurchmessers: 105.0/(107) mm
Zulässige Toleranz: 105,4/(107,4) mm
• Kontrolle: Kupplungsbeläge. Wenn nötig, schleifen Sie mit
grobkörnigen Schleifpapier.
Vermerk: Nach durchgeführter Arbeit reinigen Sie alles pein-
lichst von den Überresten.
• Mesurer: le diamètre intérieur de la cloche d'embrayage (a).
S'il se trouve hors du champ de tolérance, remplacer.
Diamètre intérieur: 105,0/(107) mm.
Usure limite: 105,4/(107,4) mm.
• Contrôler: les garnitures d'embrayage. Si nécessaire, recti-
fier avec du papier abrasif à gros grain.
Nota: à la fin de l'opération, nettoyer soigneusement en élimi-
nant les résidus.
• Remove: nut (clutch carrier) (1).
Note: compress the secondary sheave by CLUTCH SPRING
HOLDER (2).
Do not remove the nut yet. If the nut is removed
without compressing the secondary sheave, it
will jump out cause injury.
• Abbau: Befestigungsmutter der Kupplung (1)
Vermerk: Drücken Sie die Sekundärscheibe mit dem
Kupplungsfeder-Halter (2) zusammen.
Un
Sahäden
zu
Abschremben der mutter die Sekundärscheibe
zusammengedrückt werden.
Déposer: l'écrou de fixation de l'embrayage (1).
Nota: comprimer la poulie secondaire avec le SUPPORT RES-
SORT D'EMBRAYAGE (2).
Pour éviter des dégâts, retirer l'écrou en com-
primant simultanément la poulie secondaire.
vermeiden
mufs
beim
• Medir: diámetro interno campana embrague (a). Si es fuera
tolerancia, sustituir.
Diámetro interno: 105,0/(107) mm.
Límite desgaste: 105,4/(107,4) mm.
• Controlar: zapatas embrague. Si es necesario, rectificar con
papel abrasivo de grano grueso.
Nota: después de la operación, limpiar cuidadosamente elimi-
nado los residuos.
• Quitar: tuerca fijación embrague (1).
Nota: comprimir la polea secundaria mediante el SOPORTE
RESORTE EMBRAGUE (2).
Para evitar daños, quitar la tuerca comprimien-
do contemporáneamente la polea secundaria.
49
50
35