Removing engine from frame
- After having emptied the cooling system and collected the coolant
into a suitable container, disconnect the coolant feed and return
pipes.
- Disconnect the electrical connections as well as the oil pipes and
gas wire. While disassembling the electrical connections mind not
to damage the contact terminals and the insulation coating; pipes
must be removed with great care, it is very important not to dam-
age the pipes final stretch on which is applied the seal. During dis-
assembly, be careful not to bend too much the selective transmis-
sions for they may get seriously damaged.
- Remove the clamp between the shock absorber and engine and
between the engine and wishbone using the nut on the clutch side,
pull out the pin shown in the figure, remove the brake caliper from
its engine support, remove the engine.
- To refit, follow the above procedure in the reverse order respecting
the proper driving torques indicated in the table.
Engine shock absorber clamp: 2-2,3 Kgm
Wishbone engine clamp: 33-41 Kgm
Ausbau Motor vom Rahmen
- Als erstes muß die Kühlanlage entleert werden. Die Kühlflüssigkeit
muß dabei in einem geeigneten Behälter aufgefangen werden.
Anschließend die Zu- und Rückleitung der Kühlflüssigkeit abneh-
men.
- Die elektrischen Anschlüsse abziehen, die Ölleitung und den
Gaszug abnehmen. Achten Sie beim Abziehen der elektrischen
Anschlüsse unbedingt darauf, daß die Kontakte und die
Isolierungen nicht beschädigt werden. Der Ausbau der Ölleitungen
muß sehr sorgfältig vorgenommen werden. Auf keinen Fall dürfen
die Anschlußteile der Leitungen beschädigt werden. Die mechani-
schen Übertragungen dürfen beim Ausbau nicht übermäßig gebo-
gen werden, da sie sonst dauerhaft beschädigt werden könnten.
- Die Befestigung zwischen Motor und Stoßdämpfer und zwischen
Motor und Schwingarm entfernen. Die Muttern sind von der
Kupplungsseite her zugänglich. Den in der Abbildung angegebe-
nen Zapfen herausziehen und die Bremszange von ihrer
Befestigung am Motor ausbauen. Jetzt kann der Motor entfernt
werden.
- Zum Wiedereinbau des Motors die einzelnen Arbeitsschritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen. Beachten Sie beim Einbau die
Tabelle íit den Drehmoment-Richtwerten.
Befestigung Stoßdämpfer - Motor: 2-2,3 Kgm
Befestigung Motor - Schwingarm: 33-41 Kgm
Dépose moteur du cadre
- Vidanger le circuit de refroidissement, en récupérant le liquide
dans un récipient adéquat, débrancher les tuyaux de refoulement
et de retour du liquide de refroidissement.
- Débrancher les connexions électriques, débrancher les canalisa-
tions d'huile et le câble des gaz. Pendant le débranchement, atten-
tion à ne pas endommager les plots de contact et à ne pas casser
les capuchons isolants ; le débranchement des canalisations doit
se faire avec beaucoup de précautions, car il est impératif de ne
pas endommager leurs extrémités où l'étanchéité est assurée par
un collier. Attention à ne pas plier excessivement les transmis-
sions mécaniques pendant le démontage, car elles pourraient être
endommagées de manière permanente.
- Déposer les fixations entre amortisseur et moteur et entre moteur
et bras oscillant en agissant sur l'écrou côté embrayage, extraire
l'axe de pivotement indiqué sur la figure, déposer l'étrier de frein
du support moteur, déposer le moteur.
- Pour la repose, effectuer les opérations en sens inverse, en res-
pectant les couples de serrage corrects indiqués dans le tableau.
Fixation amortisseur moteur: 2-2,3 Kgm
Fixation moteur bras oscillant: 33-41 Kgm.
1 - 34
Desmontaje motor del chasís
- Después de haber vaciado la instalación de refrigeración, reco-
giendo con cuidado el líquido de refrigeración en un recipiente
apropiado, desconectar los tubos de impulsión y de retorno líqui-
do de refrigeración.
- Desconectar las conexiones eléctricas, desconectar los tubos del
aceite y el cable del gas. Prestar gran atención al desmontaje de
las conexiones eléctricas para no estropear los bornes de contac-
to y no corroer las protecciones aislantes, la extracción de los
tubos debe realizarse con mucho cuidado , es necesario por lo
tanto no ocasionar daños a las partes terminales de los tubos,
donde se crea la estanqueidad mediante una abrazadera.
Prestar suma atención a que durante el desmontaje las trasmisio-
nes mecánicas no se doblen excesivamente por que pueden
dañarse de forma permanente.
- Sacar la fijación entre amortiguador y motor y entre motor -brazo
oscilante actuando mediante una tuerca situada en el lado embra-
gue., quitar el perno indicado en la figura, extraer la pinza freno del
propio soporte motor, sacar el motor.
- Para su montaje efectuar las operaciones en orden inverso respec-
to al desmontaje, respetando los pares exáctos de apriete que se
indican en la tabla.
Fijación amortiguador motor : 2-2,3 Kgm.
Fijación motor - brazo oscilante: 33-41 Kgm