Loosen:
• nut (clutch carrier).
Lockern:
• Mutter (Kupplungsglocke)
Desserrer:
• l'écrou (de fixation cloche d'embrayage).
Remove:
• secondary sheave assembly (1),
• V-belt (3).
Note: while pulling in the sliding sheave (2) as shown, remove
the secondary sheave assembly and V-belt at the same
time.
CLUTCH
• Inspect: Clutch housing inner surface.
Scratches/rust, remove.
Use an emery cloth (ligtly and evenly polishing).
Ausbau:
• Sekundär-Scheibengruppe (1)
• Riemen (3)
Vermerk:
Während Sie die Scheiben (2) lockern, bauen Sie
gleichzeitig die Scheibengruppe und den Riemen aus.
KUPPLUNG
• Kontrolle: Die Oberfläche im inneren Kupplungsgehäuse.
Falls Streifen oder Riefen, bauen Sie aus und reinigen Sie mit
einem Schleifleinen.
Déposer :
• groupe poulie secondaire (1),
• courroie (3).
Nota: lorsqu'on opère sur la poulie (2), déposer le groupe pou-
lie secondaire et la courroie simultanément.
EMBRAYAGE
• Contrôler: la surface intérieure du logement de l'embrayage.
En cas de rayures ou de rouille, déposer et nettoyer avec du
papier abrasif.
110
Aflojar:
• tuerca (fijación campana embrague)
Quitar:
• grupo polea secundaria (1),
• correa (3).
Nota: mientras se maneja la polea (2), extraer el grupo polea
secundaria y la correa contemporáneamente.
EMBRAGUE
• Controlar: la superficie interna alojamiento embrague. En
caso de rayados o herrumbre, quitar y limpiar con tela esmeril.
47
48