Page 1
RR 400 - 450 - 525 Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con que- sto libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto. I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio-...
Page 2
AVVERTENZA Si raccomanda, dopo la prima o seconda ora di utilizzo in fuoristrada, di controllare tutti i serraggi con particolare attenzio- ne a: • corona • verificare corretto fissaggio pedane • leve/pinze/disco freno anteriore/posteriore • verificare corretto serraggio plastiche • bulloneria motore •...
Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Guida ecologica ................... 5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........7 Dati identificazione veicolo ..............8 Fornitura ....................8 Carico ....................9 Pneumatici .................... 9 Bloccasterzo ..................10 Conoscenza del veicolo ................ 11 Organi di comando ................
Page 4
CAP. 4 REGOLAZIONI .............. 61 Regolazione freni: leva anteriore e pedale posteriore ........62 Regolazione posizione base della leva frizione .......... 62 Regolazione manubrio ................63 Regolazione comando a cavo flessibile del gas ......... 64 Regolazione e controllo gioco sterzo ............64 Regolazione sospensioni: Forcella ed Ammortizzatore ......
AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazio- ne, bollo ed assicurazione. • È vietato il trasporto di animali e oggetti non resi solidali al veicolo, che possono uscire dall’ingombro del veicolo stesso. •...
GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre casco omologato ed allacciato • Viaggiare sempre con luci anabbaglianti accese • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Indossare indumenti senza estremità penzolanti • Non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili •...
INDICE ARGOMENTI CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI Dati identificazione veicolo Fornitura Carico Pneumatici Bloccasterzo Conoscenza del veicolo Organi di comando Dati tecnici Schema elettrico Dispositivi elettrici...
Page 8
DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identificazione A del telaio sono impressi sul canotto dello sterzo nel lato destro. IDENTIFICAZIONE MOTORE I dati di identificazione B del motore sono impressi nella zona indicata in figura. ATTENZIONE: L’alterazione dei numeri di identificazione è...
• La ruota anteriore e quella posteriore devono essere munite di pneumatici del- lo stesso profilo. pressione troppo bassa PRESSIONE PNEUMATICI ENDURO RR 400 - 450 - 525 pressione giusta PNEUMATICO anteriore posteriore Fuori strada 1,0 bar...
Nota: Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici condizionano il comportamento su strada della motocicletta e vanno pertanto controllati prima di ogni viaggio. •La misura dei pneumatici è indicata nei dati tecnici e nel libretto della moto. •Lo stato dei pneumatici deve essere controllato prima di ogni viaggio. Controllare i pneumatici verificando che non presentino tagli, chiodi conficcati o altri oggetti appuntiti.
ORGANI DI COMANDO LEVA DELLA FRIZIONE La leva frizione 1 è montata sul manubrio a sinistra. Con la vite di regolazione A può essere variata la posizione base (vedi Regolazioni). LEVA FRENO ANTERIORE La leva del freno anteriore 2 è collocata sulla destra del manubrio ed aziona il fre- no della ruota anteriore.
Page 13
TACHIMETRO DIGITALE PULSANTE SCROLL Lo strumento è dotato di un pulsante A, il quale permette di cambiare e settare le funzioni principali. SPIE Lo strumento e provvisto di tre spie, la spi B di colore VERDE indica l’attivazione delgli indicatori di direzione. La spia C di colore BLU indica l’accensione della luce abbagliante.
Page 14
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO Ad ogni collegamento con la batteria, lo CHECK strumento esegue un controllo di tutte le funzioni, terminata la fase di CHECK (cir- ca 2 secondi) compare l’ultima funzione impostata. Ad ogni spegnimento, lo strumento cessa di visualizzare le informazioni correnti. SCROLL Premendo pulsante...
Page 15
FUNZIONI TACHIMETRO SPEED Indica la velocità percorsa dal veicolo in Km/h oppure in Mph Miles. Indicazione max. 199 Km o Mph PROCEDURA CONVERSIONE Km/h - Mph E SELEZIONE RUOTA Per convertire da Km/h a Mph, procede- re come segue: - Posizionare lo strumento sulla 1ª videata, spegnere il veicolo, premere il pulsante SCROLL.
Page 16
FUNZIONI OROLOGIO CLK Indica le ore e i minuti da 0:00 a 23:59 :59 Per settare l’orologio è necessario selezio- nare la videata 2, premere il pulsante SCROLL per circa tre secondi, dopo que- sto tempo sarà possibile selezionare l’ora desiderata premendo ripetutamente il tasto SCROLL.
PULSANTE AVVIAMENTO MOTORE Il pulsante 1 posto sul lato destro del ma- nubrio, consente l’avviamento elettrico della moto; tenerlo premuto fino a che il motore non si accende. Non premere il pulsante 1 con il motore acceso. COMMUTATORE SX Il commutatore 2 dell’illuminazione ha tre posizioni: A = luce spenta B = anabbaglianti accesi...
CAPACITÀ serbatoio carburante ................8 litri tipo benzina ............ benzina super senza piombo con numero di ottano (R.O.N.) di 95 di cui litri di riserva ................1 litri circuito di raffreddamento ..............1,3 litri tipo olio motore ........olio sintetico (BARDAHL XTM 15W 50) SOSPENSIONE ANTERIORE RR 4t: Forcella idraulica a steli rovesciati (steli Ø45 mm) “MARZOCCHI”...
DISPOSITIVI ELETTRICI BATTERIA La batteria 1 si trova sotto la sella e non richiede manutenzione. Non è necessario controllare il livello dell’elettrolita o rabboccare con acqua. Tenere puliti i poli della batteria e, se ne- cessario, ingrassarli leggermente con gras- so privo di acidi.
Page 27
FUSIBILE Il fusibile 3 si trova nel relè d’avviamento 4 sotto la fiancatina destra 5. Per accedere al fusibile è necessario ri- muovere la sella e alzare il supporto basculante 6 dove alloggia la batteria. Con esso sono protette le seguenti utenze: •sistema d’avviamento elettrico •clacson •lampeggiatori...
Page 28
DISPOSITIVI PER VERSIONE E3 Gli ultimi modelli sono omologati E3 e si differiscono dall’omologazioni precedenti per l'inserimento di tre accorgimenti: La valvola AIS Si chiama AIS 1 ed è un sistema d'immis- sione d'aria che consente di completare la combustione di quella parte di idrocarburi incombusti,residuo del ciclo termodinamico.
INDICE ARGOMENTI CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO Controlli prima di ogni messa in funzione Lubrificanti consigliati Rodaggio Avviamento del motore Rifornimento carburante...
Page 30
CONTROLLI PRIMA DI OGNI MESSA IN FUNZIONE Per poter usare la motocicletta è necessario che questa si trovi in uno stato tecnico perfetto. Nell’interesse della sicurezza di marcia sarebbe opportuno abituarsi a proce- dere ad una verifica generale della motocicletta prima di ogni messa in funzione. In questa occasione devono essere eseguiti i seguenti controlli: 1 CONTROLLARE IL LIVELLO D’OLIO DEL MOTORE Quantitativi troppo esigui di olio del motore portano ad usura precoce e, in seguito, a...
LUBRIFICANTI CONSIGLIATI Per un migliore funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFICHE TECNICHE OLIO MOTORE BARDAHL XTM15W 50 OLIO FRENI BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 OLIO PER FORCELLE EB-H16 SAE 7,5 GRASSO PER TIRANTERIE BARDAHL MPG2...
AVVIAMENTO DEL MOTORE AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO 1 Aprire il rubinetto del carburante 1. 2 Togliere la motocicletta dal cavalletto. 3 Mettere il cambio in folle. 4 Azionare lo starter 3. 5 SENZA dare gas schiacciare energicamente il pedale avviamento 2 FINO IN FONDO oppure azionare il motorino di avviamento elettrico.
STARTER Estraendo lo starter 3 fino all’arresto, nel carburatore viene aperto un foro, attraver- so il quale il motore può aspirare ulteriore carburante. Così viene ottenuta una misce- la carburante-aria “grassa“ che è neces- saria per l’avviamento a freddo. Per disinserire l’aria, spingete lo starter verso l’interno nella sua posizione iniziale.
RIFORNIMENTO CARBURANTE TAPPO SERBATOIO Aprire: girare il tappo del serbatoio 1 in senso antiorario Chiudere: poggiare il tappo del serba- toio e avvitarlo in senso orario. Sistemare il tubo di sfiato del serbatoio 2 evitando pieghe. RUBINETTO DEL CARBURANTE OFF Il rubinetto del carburante 3 è chiuso quando si trova sulla posizione OFF.
INDICE ARGOMENTI CAP. 3 CONTROLLI E MANUTENZIONE Controllo livello olio motore Sostituzione olio motore e filtro olio Controllo livello liquido freni e spurgo: anteriore e posteriore Controllo pastiglie freno: anteriore e posteriore Controllo livello olio della frizione idraulica e spurgo Olio forcelle Filtro aria Candela...
CIRCUITO DELL’OLIO La pompa olio 3 aspira l’olio del motore attraverso l’unita olio lunga 4 dalla cop- pa olio del cambio. L’olio viene condotto attraverso una tubazione olio 5 nella testa cilindro fino al punto di lubrificazione 6 dell’albero a camme. La quantità dell’olio viene regolata mediante la vite passag- gio olio 7.
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO OLIO Per questa operazione è necessario, se presente, rimuovere il paracolpi inferiore A, togliendo le tre viti B come mostrato in figura. Al cambio dell’olio le unità OLIO CORTA e LUNGA vanno pulite ed ambedue i filtri olio sostituiti.
Page 38
PULIZIA UNITA’ OLIO CORTA L’unità olio corta 1 è inserita nella vite di chiusura con esagono incassato 2 sul lato inferiore del motore. Inserire una chiave a brugola nell’esagono incassato e svitare la vite scarico olio. Smontare l’unità olio, pulire a fondo i com- ponenti e soffiarli con aria compressa a bassa pressione.
Page 39
CAMBIO FILTRO OLIO Togliere la vite 1 e posizionare sotto il mo- tore un contenitore nel quale può defluire l’olio. Rimuovere le quattro viti 2 e toglie- re i due coperchi dei filtri olio. Con un’apposita pinza per anelli Seeger si possono ora estrarre dal carter i due elementi filtranti 3.
CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENO ANTERIORE Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIQUIDO FRENO ANTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rabbocco svitando le due viti 1, sollevan- do il tappo 2 e inserendo il liquido freni (IP DOT 4) fino a 5 mm sotto il bordo su-...
CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENO POSTERIORE Controllare attraverso la spia livello D, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIQUIDO FRENO POSTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rabbocco: rimuovere il tappo 3 e inserire il liquido freni (IP DOT 4) fino al riferimen- to sulla spia D.
CONTROLLO PASTIGLIE FRENO ANTERIORE Per verificare lo stato di usura del freno anteriore è sufficiente visionare la pinza dal basso, dove è possibile intravedere le estremità delle due pastiglie che dovran- no presentare uno spessore di almeno 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse in- feriore procedere immediatamente alla loro sostituzione.
Page 43
CONTROLLO LIVELLO OLIO DELLA FRIZIO- NE IDRAULICA Per il controllo del livello olio della pompa frizione è necessario rimuovere il coper- chio 2. Rimuovere le due viti 1 e togliere il coper- chio 2 unitamente al soffietto di gomma. Con la pompa frizione in posizione oriz- zontale il livello dell’olio dovrebbe trovar- si 4 mm sotto il bordo superiore.
OLIO FORCELLE Stelo destro/sinistro La descrizione relativa alla sostituzione dell’olio delle forcelle riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consi- gliabile rivolgersi ad un’officina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa opera- zione. Per la sostituzione procedere nel modo seguente: •Togliere il manubrio, svitando le quattro viti B di fissaggio del cavallotto C.
FILTRO ARIA Un filtro aria sporco compromette il pas- saggio dell’aria, riduce la potenza del motore ed aumenta il consumo di carbu- rante. Per questi motivi la manutenzione del filtro aria va eseguita regolarmente. Per accedere al filtro è necessario: •Rimuovere la sella •Alzare e ruotare la batteria 1 (come mo- strato in figura)
CANDELA Mantenere la candela in buono stato con- tribuisce alla diminuzione dei consumi e all’ottimale funzionamento del motore. E’ preferibile rimuovere la candela a mo- tore caldo (ovviamente spento) in quanto i depositi carboniosi e la colorazione del- l’isolamento forniscono importanti indica- zioni sulla carburazione, sulla lubrificazio- ne e sullo stato generale del motore.
Page 47
CARBURATORE - REGOLAZIONE DEL MINIMO La regolazione del minimo influisce forte- mente sulla messa in moto del motore, vale a dire che un motore con un minimo rego- lato correttamente sarà più facile da av- viare di un motore con una regolazione errata del minimo.
NOTA: Se procedendo nei modi descritti non si dovesse raggiungere alcun risultato soddi- sfacente, la causa può essere un getto del minimo con dimensioni non adatte. a) Se la vite di regolazione della miscela viene avvitata fino all’arresto senza che si registrino variazioni nel numero di giri del minimo, occorrerà...
CONTROLLO LIVELLO GALLEGGIANTE (altezza galleggiante) A questo scopo smontare il carburatore e togliere la vaschetta. Tener inclinato il car- buratore in modo che il galleggiante si appoggia alla valvola a spillo del galleg- giante ma non la schiaccia. In questa posizione lo spigolo del galleg- giante dovrebbe essere parallelo alla su- perficie di tenuta della vaschetta del car- buratore (vedi illustrazione).
SVUOTAMENTO VASCHETTA CARBURATORE Se si rendesse necessario lo svuotamento della vaschetta del carburatore, procede- re come descritto. Eseguire questo lavoro a motore freddo. Chiudete il rubinetto del carburante e mettete il tubo 4 dentro un recipiente per raccogliere il carburante che fuoriesce.
RIMOZIONE DELLE PLASTICHE Per effettuare agevolmente i controlli e in- terventi in alcune zone del veicolo, è indi- spensabile smontare le parti della carroz- zeria nel modo seguente: Smontaggio sella Rimuovere le due viti di fissaggio A (una per lato), alzare la sella come mostrato in figura e sfilarla verso la parte posteriore.
Page 52
Smontaggio fiancate anteriori Svitare le otto viti E di fissaggio (quattro per lato) e rimuovere le fiancate anteriori. Smontaggio fiancate posteriori Svitare le quattro viti F di fissaggio (due per lato) e rimuovere le fiancate posteriori. La vite superiore oltre che bloccare la fiancata po- steriore, blocca anche la sella.
Page 53
Smontaggio parafango anteriore Rimuovere le quattro viti L situate sotto il parafango anteriore. Successivamente rimuovere la vite M (po- sta sempre sotto il parafango) di fissaggio del rinforzo parafango. Rimuovere, infine, le due viti di fissaggio N del rinforzo parafango poste sopra il rinforzo stesso.
Page 54
Smontaggio mascherina gruppo ottico an- teriore Sganciare i due elastici Q come mostrato in figura, estrarre il gruppo ottico anterio- re, e togliere la mascherina R.
MANUTENZIONE DELLA CATENA La durata della catena dipende soprattutto dalla manutenzione. Catene senza X-ring vanno regolarmente pulite in petrolio e poi immerse in olio per catene caldo o trattate con spray per catena. La manutenzione della catena con X-ring è ridotta al minimo. Il miglior modo per pulirla è...
CARICA DELLA BATTERIA Smontare la batteria e determinare lo sta- to di carica. Verificare con tester a circuito aperto (dopo 10-12 ore l’attivazione) che la tensione sia maggiore di 12,6 V, se inferiore consigliamo la ricarica. Ricaricare la batteria seguendo, in base all’apparecchio che avete a disposizione, una delle due procedure riportate di se- guito:...
PULIZIA DEL VEICOLO E CONTROLLI Per ammorbidire lo sporco e il fango depositato sulle superfici verniciate usare un getto di acqua. Una volta ammorbiditi, fango e sporcizia sono asportabili con una spugna soffice per carrozzeria imbevuta di molta acqua e “shampoo” (2-4% di shampoo in acqua).
LUNGA INATTIVITÀ DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
INDICE ARGOMENTI CAP. 4 REGOLAZIONI Regolazione freni: leva anteriore e pedale posteriore Regolazione comando a cavo flessibile della leva del decompressore Regolazione della leva frizione Regolazione manubrio Regolazione comando a cavo flessibile del gas Regolazione e controllo gioco sterzo Regolazione sospensioni: Forcella ed Ammortizzatore Tensionamento catena Fascio luminoso...
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE BASE DELLA LEVA FRENO ANTERIORE La posizione della leva del freno 2 può essere regolata intervenendo sulla vite di registro 1. MODIFICA POSIZIONE BASE DEL PEDA- LE FRENO La posizione base del pedale freno 3 è modificabile mediante il controdado (po- sizionato sotto il parapolvere 4) e la vite di registro 5.
REGOLAZIONE POSIZIONE BASE DELLA LEVA FRIZIONE La corsa a vuoto della leva della frizione 7 può essere regolata intervenendo sulla vite di registro 6. REGOLAZIONE MANUBRIO La posizione del manubrio è regolabile su quattro posizioni. Il cavallotto inferiore 1 può essere posi- zionato rispettivamente sui fori 2 o 3 e può...
REGOLAZIONE COMANDO A CAVO FLESSIBILE DEL GAS Il comando gas deve avere sempre un gio- co di 3-5 mm. Inoltre, a motore acceso, il numero di giri del minimo non deve varia- re quando si sterza fino all’arresto a de- stra ed a sinistra.
SOSPENSIONI FORCELLA REGOLAZIONE FRENO IN ESTENSIONE Il gruppo freno idraulico in estensione deter- mina il comportamento in fase di estensione della forcella e può essere regolato tramite la vite A. Ruotando in senso orario (verso il +) aumenta l’azione del freno in estensione, mentre ruotando in senso antiorario (verso il - ) diminuisce l’azione del freno in estensione.
AMMORTIZZATORE REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO IN COMPRESSIONE (alte e basse velocità) L’ammortizzatore offre la possibilità di una dop- pia regolazione per le alte e basse velocità. Con alte e basse velocità è inteso il movimen- to dell’ammortizzatore in compressione e non la velocità...
REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO IN ESTENSIONE Per la regolazione del freno idraulico in estensione agire sulla vite G. Ruotando la vite in senso antiorario (a svi- tare) diminuisce il freno. Regolazione standard RR 4t: 25 scatti da tutto chiuso Regolazione standard RR 4t Racing: 25 scatti da tutto chiuso TENSIONAMENTO CATENA Per una più...
FASCIO LUMINOSO • La regolazione del fascio luminoso avviene manualmente, intervenendo sulle viti di fissaggio del proiettore sulla mascherina • L’orientamento del fascio luminoso va verificato periodicamente. La regolazione è soltanto verticale • Porre il veicolo (in piano, ma non sul cavalletto) a 10 m da una parete verticale •...
Page 70
SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRENO La descrizione relativa alla sostituzione delle pastiglie, riveste un carattere pura- mente informativo; infatti è consigliabile rivolgersi ad un’officina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa opera- zione. ANTERIORE Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: • Spingere la pinza del freno verso il di- sco, in modo che i pistoncini raggiunga- no la loro posizione base.
Page 71
POSTERIORE Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: • Spingere la pinza del freno verso il di- sco, in modo che i pistoncini raggiunga- no la loro posizione base. • Svitare il grano A. •Estrarre il perno B, sorreggendo le due pastiglie (come mostrato in figura).
SOSTITUZIONE LAMPADE FARO ANTERIORE Staccare entrambi gli elastici e spostare in avanti la mascherina portafaro. Estrarre con cautela la lampadina luce di posizione completa di portalampada 1 dalla parabola.Sollevare la calotta in gom- ma 2 staccare il connettore 3, svitare la vite 4, sollevare la parabola portalapada e sostituire la lampadina inserendo la nuo- va, avendo cura di non toccare il bulbo...
SOSTITUZIONE TUBO DI SCARICO La descrizione relativa alla sostituzione del tubo di scarico, riveste un carattere pura- mente informativo; infatti è consigliabile ri- volgersi ad un’officina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa opera- zione. Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: •Supportare la moto su cavalletto sotto il motore •...
Page 74
•Sfilare il telaietto 5 verso il posteriore •Togliere il bullone superiore fissaggio ammortizzatore 7 per consentire il pas- saggio del tubo di scarico •Togliere le due molle attacco cilindro 8. •Svitare il bullone 9 sopra la leva messa in moto e togliere il tubo facendolo scor- rere dal posteriore.
INDICE ARGOMENTI CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ALFABETICO...
Page 76
INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Effettuare la pulizia dell’impianto - Impianto di alimentazione Il motore non si avvia carburante ostruito (tubi, serbatoio benzina, rubinetto) Operare come indicato a pag. 45 - Filtro aria eccessivamente sporco Effettuare la pulizia o la sostituzione - Non arriva corrente alla candela della candela.
Page 77
Avviamento ..................30 Bloccasterzo ..................10 Candela ..................... 46 Carburatore ..................47 Controlli prima di ogni messa in funzione ..........30 Dati identificazione veicolo ..............8 Dati tecnici ..................18 Filtro aria .................... 45 Freno anteriore e posteriore: controllo livello fluido e spurgo ......40 Freno anteriore e posteriore: controllo pastiglie ..........
Page 79
RR 400 - 450 - 525 Thanks for you preference, and have a good time! This hand- book contains the information you need to properly operate and maintain your motorcycle. The data and specifications provided in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A.
IMPORTANT We recommend you to check all the tightenings after the first one or two hours’ ride over rough ground. Special attention should be paid to the following parts: • rear sprocket • ensure that the footrests are properly fixed •...
Page 81
Operating instructions ................5 Ecologic guide ..................5 Riding safety ..................6 CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION ......... 7 Vehicle identification data ................ 8 Delivery ....................8 Load ....................9 Tyres ....................9 Steering lock ..................10 Familiarizing with your vehicle ..............11 Controls .....................
Page 82
CHAPTER 4 ADJUSTMENTS ............61 Brake adjustment: front lever and brake pedal ........... 62 Adjusting the home position of the clutch lever ........... 62 Adjusting the handlebars ............... 63 Adjusting the throttle control cable ............64 Checking and adjusting the steering play ..........64 Adjusting the Suspensions: telescopic fork and shock absorber ....
OPERATING INSTRUCTIONS • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Do not carry animals, pets or loose objects that can stick out from the vehicle. • Riding without a crash helmet is forbidden. •...
RIDING SAFETY • Observe the Highway Code. • Always put on and fasten a homologated helmet. • Always ride with the low beam on. • Always keep the crash helmet visor clean. • Avoid wearing garments with hanging ends. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. •...
Page 85
CONTENTS CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION Vehicle identification data Delivery Load Tyres Steering lock Familiarizing with your vehicle Controls Specifications Wiring diagram Electrical devices...
VEHICLE IDENTIFICATION DATA FRAME IDENTIFICATION Frame identification data A are stamped on the right side of the steering head tube. ENGINE IDENTIFICATION Engine identification data B are stamped in the area shown in the figure. WARNING: Tampering with the identification numbers is severely punished by law.
• Insufficient pressure results in abnormal wear and overheating of the tyres. • The front and rear tyres must have the same tread design. pressure is too low TYRES PRESSION ENDURO RR 400 - 450 - 525 pressure is correct TYRE front rear Off-road...
Note The type, condition and pressure of the tyres affect the road holding of the vehicle. For this reason it is essential to check them before each journey. •The size of the tyres is shown in the technical specifications and in the vehicle handbook.
CONTROLS CLUTCH LEVER Clutch lever 1 is fitted to the left-hand side of the handlebars. Screw A can be used to alter the home position of the lever (see Adjustments). FRONT BRAKE LEVER Front brake lever 2 is fitted to the right- hand side of the handlebars.
DIGITAL RPM INDICATOR SCROLL PUSHBUTTON The instrument panel has a pushbutton A which changes and sets the main functions. WARNING LIGHTS The instrument panel has three warning lights. Warning light B, GREEN, indicates turn indicators have been activated. Warning light C, BLUE, indicates when the high-beam light is ON. Warning light D, YELLOW, indicates the reserve (not activated) Important: When cleaning operation using a high-pressure water jet cleaner, avoid aiming the...
Page 92
INSTRUMENT PANEL OPERATION Every time the battery is connected, the CHECK instrument panel checks all the functions. Once the CHECK phase is complete (around 2 seconds), the last preset opera- tion is displayed. Every time the vehicle is turned off, the in- strument panel stops showing the current information.
Page 93
SPEED RPM INDICATOR FUNCTIONS It indicates the vehicle speed in km/h or Mph. Maximum value: 199 km or mph CONVERSION PROCEDURE Km/h - Mph and wheel selection In order to convert km/h to mph, proceed as follows: - Set the instrument panel on the 1st screen, turn off the vehicle and press the SCROLL pushbutton.
Page 94
CLOCK CLK FUNCTIONS It indicates hours and minutes from 0:00 to 23:59 :59 In order to set the clock, it is necessary to select the screen 2 and hold down the SCROLL pushbutton for approximately three seconds. After this time has elapsed, the desired hour can be selected by pressing the SCROLL key.
STARTER BUTTON Starte button 1 is located on the right-hand side of the handlebars and operate the electri engine starter. Push the button until the engine sterts. Do not press the button 1 while the engine is running. LH SWITCH Dip switch 2 has three positions: A = lights off B = low beam on...
CAPACITIES fuel tank ..................8 liter fuel type ............. petrol unleaded, with a minimum octane number of 95 (R.O.N.) including reserve ................1 liter coolant circuit ................1,3 liter motor oil type ........synthetic oil (BARDAHL XTM 15W 50) FRONT SUSPENSION RR 4t “Marzocchi”...
Page 98
Displacement (cm ) RR 450 ............448 cm Displacement (cm ) RR 525 ............510 cm Compression ratio RR 400 - RR 450 - RR 525 ........11:1 Carburetor .................. see table Lubrication ................2 oil pumps Fuel system ................carburettor...
Page 99
Cooling system ..........forced liquid circulation by pump Spark plug .................NGK DCPR 8 E Clutch .................. wet, multidisc Transmission ............ 6-speed with front claw clutch RR 400 RR 450 RR 525 Gear ratio 1st gear 14:34 14:34 14:34 Gear ratio 2st gear...
ELECTRICAL DEVICES BATTERY Battery 1 is located under the saddle and requires no maintenance. It is not necessary to check the level of the electrolyte or top up with water. Keep the battery terminals clean and, if necessary, protect them with a small quan- tity of acid-free grease.
Page 105
FUSE Fuse 3 is located in starting relay 4 under- neath right-hand side panel 5. To gain access to the fuse, remove the saddle and lift tilting support 6, where the battery is contained. The fuse protects the following devices: •electric starter •horn •indicators...
DEVICES FOR E3 VERSION The latest models are E3 type-approved and they differ from prior approvals in that three devices have been introduced: AIS valve It is called AIS 1 and it is an air intake system which allows to complete the combustion of some unburned fuels remaining from the thermodynamic cycle.
Page 107
CONTENTS CHAPTER 2 OPERATION Checks to be performed before each ride Recommended lubricants Running-in Starting the engine Refuelling...
CHECKS TO BE PERFORMED BEFORE EACH RIDE The vehicle can be used only if it is in perfect condition from a technical point of view. To ensure maximum safety, it is advisable to carry out a general inspection of the motorcycle before each ride. The checks to be performed are described below. 1 CHECK THE ENGINE OIL LEVEL Insufficient oil levels lead to early wear and, in the long run, to engine damage.
RECOMMENDED LUBRICANTS To maximize the vehicle’s performance and ensure many years of trouble-free opera- tion, we recommend using the following products: PRODUCT TYPE SPECIFICATIONS ENGINE OIL BARDAHL XTM15W 50 BRAKE OIL BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 FORK OIL EB-H16 SAE 7,5 TIE ROD GREASE BARDAHL MPG2 CLUTCH OIL...
STARTING THE ENGINE COLD STARTING 1 Open fuel cock 1. 2 Take the vehicle off the stand. 3 Shift into neutral. 4 Operate choke 3. 5 WITHOUT opening the throttle, firmly and FULLY operate kickstart 2 or use the electric starter. HOT STARTING 1 Open fuel cock 1.
Page 111
CHOKE When choke 3 is pulled out completely, a hole is opened in the carburettor through which the engine can suck in extra fuel. This makes it possible to obtain a rich fuel- air mixture suitable for cold starting. To deactivate the choke, push it in to its start- ing position.
REFUELLING FUEL TANK CAP Open: Turn tank cap 1 anticlockwise. Close: Replace the tank cap and turn it clockwise. Arrange tank breather pipe 2 so that it forms no kinks. FUEL COCK OFF Fuel cock 3 is closed. ON Before using the vehicle, turn the knob to ON.
Page 113
CONTENTS CHAPTER 3 CHECKS AND MAINTENANCE Motor oil level check Motor oil and oil filter substitution Check the level of the front and rear brake fluid and bleeding Check the front and rear brake pads Check the oil level in the hydraulic clutch and bleeding Fork oil Air filter Spark plug...
OIL CIRCUIT Oil pump 3 sucks engine oil from the oil sump through long oil unit 4. Oil pipe 5 conveys the oil to the cylinder head up to camshaft lubrication point 6. The oil quan- tity is adjusted by means of oil passage screw 7.
Page 115
CHANGING THE ENGINE OIL AND THE OIL FILTER Before performing this operation, if lower bumper A is present, remove it after un- screwing the three screws B as shown in the figure. Whenever the oil is changed, the long and short oil units need to be cleaned and both oil filters replaced.
Page 116
CLEANING THE SHORT OIL UNIT Short oil unit 1 is inserted in Allen screw 2 on the lower side of the engine. Insert an Allen wrench into the screw socket and loosen the oil drain screw. Remove the oil unit, thoroughly clean its components and blow them with low-pres- sure compressed air.
Page 117
REPLACING THE OIL FILTER Remove screw 1 and allow the oil to drain into a container placed under the engine. Remove the four screws 2 and take off the two oil filter covers. Using special seeger ring pliers, pull the two filter elements 3 out of the crankcase.
CHECK THE LEVEL OF THE FRONT BRAKE FLUID Check the level of the brake fluid through sight A. The level of the fluid should never fall below the mark in the sight. RESTORING THE LEVEL OF THE FRONT BRAKE FLUID To restore the level of the brake fluid, loosen the two screws 1, lift cap 2 and add brake fluid (IP DOT 4) until its level is 5 mm be-...
CHECK THE LEVEL OF THE REAR BRAKE FLUID Check the level of the brake fluid through sight D. The level of the fluid should never fall below the mark in the sight. RESTORING THE LEVEL OF THE REAR BRAKE FLUID To restore the level of the brake fluid, un- screw cap 3 and pour in brake fluid (IP DOT 4) until the level reaches the mark in...
FRONT BRAKE LINING CONTROL In order to verify the wear condition of front brake is enough to view the plincer from the bottom, where is possible to glimpse the brake lining tails which will have to show a brake of 2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them.
CHECKING THE OIL LEVEL IN THE HY- DRAULIC CLUTCH To check the oil level in the clutch pump, first remove cover 2. Remove the two screws 1 and take off cover 2 together with the rubber bellows. With the clutch pump in a horizontal posi- tion, the level of the oil should be 4 mm below the upper rim.
FORK OIL Right/left-hand rod The procedure for changing the oil in the forks is provided only for information. We recommend having the operation per- formed by a BETAMOTOR authorized workshop. •Remove the handlebars after unscrewing the four screws B fixing clevis C. •Unloosen the stem clamping screws D and E.
AIR FILTER A dirty air filter hinders the passage of air, reduces engine power and increases fuel consumption. For these reasons it is essen- tial to clean the air filter on a regular ba- sis. Follow these steps to gain access to the air filter.
SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condition makes for reduced consumption and opti- mum engine performance. It is advisable to remove the spark plug when the engine is hot (and naturally off) because the carbon formation and the colour of the insulator provide important information on carburetion, lubrication, and the general condition of the engine.
Page 125
CARBURETTOR - ADJUSTING THE IDLE SPEED Engine starting is strongly affected by the idle speed adjustment. In other words, an engine whose slow running is properly adjusted is easier to start than an engine with an unsuitably tuned up engine. The idle speed is adjusted by means of adjusting wheel 1 and mixture adjusting screw 2.
NOTE Failure to successfully complete the above procedure can be the result of an improp- erly sized idling jet. a) If the mixture adjusting screw is turned until it stops and no changes in the idle speed are observed, a smaller idling jet is required. b) If the engine stalls when the adjusting screw is still two turns open, a larger idling jet is needed.
Page 127
CHECKING THE FLOAT LEVEL (float height) Remove the carburettor and the float cham- ber. Tilt the carburettor so that the float touches the float needle valve without press- ing it too hard. In this position the float edge should be parallel with the float chamber sealing sur- face (see figure).
DRAINING THE CARBURETTOR FLOAT CHAMBER The carburettor float chamber can be drained by following the procedure de- scribed below while the engine is cold. Close the fuel cock and place tube 4 in a container to gather the fuel that flows out. Open drain screw 5 and drain the fuel.
REMOVING THE PLASTICS To facilitate checks and operations in cer- tain areas of the vehicle, it is essential to remove the bodywork sections as de- scribed below. Removing the saddle Remove the two fixing screws A (one on each side), lift the saddle as shown in the figure and pull it off from the back of the vehicle.
Page 130
Removing the front side panels Unscrew the eight fixing screws E (four on each side) and remove the panels. Removing the rear side panels Unscrew the four fixing screws F (two on each side) and remove the panels. The upper screw fixes the saddle as well as the rear panel.
Page 131
Removing the front mudguard Remove the four screws L from underneath the front mudguard. Remove screw M (also located under the mudguard) fixing the mudguard backing plate. Remove the two mudguard backing fixing screws N from the top of the backing plate. Removing the fork covers Unscrew the eight fixing screws P (five on the left side and three on the right side)
Page 132
Removing the headlight fairing Release the two rubber bands Q as shown in the figure, pull out the headlight insert and take off fairing R.
DRIVE CHAIN MAINTENANCE The life of the drive chain largely depends on its maintenance. Chains without X- rings must be periodically cleaned in petroleum and then immersed in hot chain oil or treated with a chain spray. X-ring chains require very little maintenance. The best way to clean them is rinsing them generously with water.
CHARGING THE BATTERY Remove the battery and check its charge. Using an open-circuit multimeter (10-12 hours after the activation), check that the voltage is greater than 12.6 V. If it is lower, it is advisable to recharge the battery. Based on the type of charger available, charge the battery using either of the fol- lowing procedures: •...
CLEANING AND CHECKING THE VEHICLE Use water jet to soften the dirt and mud accumulated on the paintwork, then remove them with a soft bodywork sponge soaked in water and shampoo (2-4 percent shampoo in water). Subsequently rinse well with water, and dry with air and cloth or suede leather.
PROLONGED INACTIVITY A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
Page 139
CONTENTS CHAPTER 4 ADJUSTMENTS Brake adjustment: front lever and brake pedal Adjusting the decompressor lever control cable Adjusting the home position of the clutch lever Adjusting the handlebars Adjusting the throttle control cable Checking and adjusting the steering play Adjusting the Suspensions: telescopic fork and shock absorber Tensioning the chain Adjusting the headlight...
ADJUSTING THE HOME POSITION OF THE FRONT BRAKE LEVER The home position of brake lever 2 can be adjusted by means of screw 1. ADJUSTING THE HOME POSITION OF THE BRAKE PEDAL The home position of brake pedal 3 can be altered by turning adjusting screw 5 after loosening the counternut located un- der dust cap 4.
ADJUSTING THE HOME POSITION OF THE CLUTCH LEVER The idle travel of clutch lever 7 can be adjusted by means of screw 6. ADJUSTING THE HANDLEBARS The handlebars can be fastened in one of four positions. Lower clevis 1 can be positioned on holes 2 and 3 respectively and can be rotated 180 degrees to allow four different adjust- ments capable of suiting different driver’s...
ADJUSTING THE THROTTLE CONTROL CABLE The throttle control cable should always have a 3-5 mm play. In addition, the idle speed should not change when the han- dlebars are fully rotated to the left or right. Push back protective cap 10. Loosen counternut 11 and turn adjusting screw 12.
Page 143
SUSPENSIONS TELESCOPIC FORK ADJUSTING THE REBOUND DAMPER The hydraulic rebound damper determines the behaviour of the telescopic fork during extension and can be adjusted by means of screw A. Turning the screw clockwise (towards the + sign) increases the action of the rebound damper;...
SHOCK ABSORBER ADJUSTING THE HYDRAULIC COMPRES- SION DAMPER (high and low speeds) The shock absorber can be adjusted for both high and low speeds. The terms ‘high’ and ‘low’ refer to the compression speed of the shock absorber, not to the speed of the vehicle.
ADJUSTING THE HYDRAULIC REBOUND DAMPER Turn screw G to adjust the hydraulic re- bound damper. Turning the screw anticlockwise (out) de- creases the damping effect. Standard adjustment RR 4t: 25 clicks from the completely closed position Standard adjustment RR 4t Racing: 25 clicks from the completely closed position TENSIONING THE CHAIN To ensure the drive chain a longer life, it is...
ADJUSTING THE HEADLIGHT • The light beam is adjusted manually by turning the headlight fixing screws on the headlight fairing. • Periodically check the direction of the beam. The beam can only be adjusted vertically. • Place the vehicle on level ground (but not on the stand) 10 metres from a vertical wall.
Page 147
CONTENTS CHAPTER 5 REPLACEMENTS Replacing the brake pads: front and rear Replacing the headlight bulbs Replacing the rear light bulb Replacing the exhaust-pipe...
REPLACING THE BRAKE PADS The procedure for replacing the brake pads is provided only for information. We rec- ommend having the operation performed by a BETAMOTOR authorized workshop. FRONT Follow these steps to replace the pads: •Push the brake caliper towards the disc so that the pistons reach their home posi- tions.
Page 149
REAR Follow these steps to replace the pads: •Push the brake caliper towards the disc so that the pistons reach their home posi- tions. •Unscrew dowel A. •Pull out pin B while supporting the two pads as shown in the figure. •Remove the brake pads taking care not to drop the leaf spring located above the two pads.
REPLACING THE HEADLIGHT BULBS Release both spring washers and move forward the lamp holder front cowl. Carefully remove the tail light bulb together with lamp holder 1 from the parabola. Lift the rubber cover 2, release connector 3 and undo the screw 4. Lift the lamp holder parabola and replace the light bulb with a new one.
REPLACING THE EXHAUST-PIPE The description of the exhaust-pipe substi- tution is purely informative; actually is ad- visable to turn to a BETAMOTOR shop in order to make this. As for substitution you must proceed in the following way: •Put the motor-cycle on the stand under the motor •Remove the saddle (vedi pag.
Page 152
•Unthread the loom 5 toward the back •Remove the upper fixing bolt of the damper 7 in order to make it possible for the exhaust-pipe to pass •Remove the two springs attacked to the cylinder 8. •Unscrew the bolt 9 over the lever set in motion and remove the tube running it from the back.
Page 154
PROBLEM CAUSE REMEDY - Fuel system clogged (fuel lines, Clean the system. Engine does not start fuel tank, fuel cock). - Air filter dirty. Proceed as described on page 45. - No current supplied to spark Clean or replace the spark plug. plug.
Page 155
Air filter ....................45 Bleeding clutch ..................40 Bleeding the brakes: front and rear ............42 Brakes, adjustment: front and rear ............64 Carburetor ..................47 Checks to be performed before each ride ..........30 Clutch, adjustment ................62 Clutch oil: check the level ..............43 Coolant ....................
Page 157
RR 400 - 450 - 525 Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto. Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A.
Page 158
AVERTISSEMENT Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d’utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour: • Couronne •Vérifier la fixation correcte des passerelles •Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière •Vérifier le serrage correct des plastiques •...
Page 159
Conseils d’utilisation ................5 Conduite écologique ................5 Conduire en sécurité ................6 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ............... 7 Données d’identification du véhicule ............8 Equipement ................... 8 Charge ....................9 Pneumatiques ..................9 Verrouillage de direction ................ 10 Connaissance du véhicule ..............11 Elements de commandes ...............
Page 160
CHAP. 4 RÉGLAGES ..............61 Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere ........62 Réglage de la position de base du livier de l’embrayage ......62 Réglage du guidon ................63 Réglage de la commande a cable flexible du gaz ........64 Contrôle et réglage du jeu à...
CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE • Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. •Il est interdit de transporter des animaux et d’objets qui ne sont attachés au véhi- cule, qui peuvent sortir de l’encombrement du véhicule-même. •...
CONDUIRE EN SÉCURITÉ • Respecter le code de la route • Toujours porter un casque homologué et attaché •Voyager toujours avec les feux de croisement allumés. • Toujours garder propre la visière de protection • Porter des vêtements sans pans flottants •...
TABLE DES MATIÈRES CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS Données d’identification du véhicule Equipement Charge Pneumatiques Verrouillage de direction Connaissance du véhicule Elements de commandes Caractéristiques techniques Schéma électrique Equipement électrique...
DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identification A sont impri- mées sur la colonne de direction côté droit. IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données d’identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure. ATTENTION: l’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par la loi.
•Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l’installation de pneus de même profil. Pression trop basse PRESSION PNEUMATIQUES ENDURO RR 400 - 450 - 525 Pression juste PNEUMATIQUES avant arrière Tout-terrain...
Note: Puisqu’ils influencent la conduite de la moto, il est nécessaire de contrôler le type, l’état et la pression des pneus avant chaque voyage. •La taille de pneu est indiquée sur les données techniques et dans le mode d’emploi de la moto. •L’état des pneus doit être vérifié...
ELEMENTS DE COMMANDES LEVIER D’EMBRAYAGE Le levier d’embrayage 1 est monté à gau- che sur le guidon. La position de base peut être variée à l’aide de la vis de réglage A (voir Réglages). LEVIER FREIN ANTERIEUR Le levier du frein avant 2 est positionné sur le côté...
COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL BOUTON SCROLL L'instrument est pourvu d'un bouton A, qui permet de changer et de programmer les fonctions principales. TÉMOINS L'instrument est pourvu de trois témoins. Le témoin B de couleur VERTE indique l’actionnement des clignotants. Le témoin C de couleur BLEUE indique l’allumage des feux de route. Le témoin D de couleur JAUNE indique la réserve (non active) Important : Pendant les opérations de nettoyage avec le jet d'eau, éviter de diriger le jet vers...
FONCTIONNEMENT DE L'INSTRUMENT À chaque raccordement avec la batterie, CHECK l'instrument effectue un contrôle de toutes les fonctions. Une fois terminée la phase de CHECK (environ 2 secondes) la dernière fonction programmée s'affiche. À chaque extinction, l'instrument cesse d'afficher les informations courantes. En appuyant sur le bouton SCROLL plusieurs fois, les fonctions se suivent, montrant dans l'ordre les pages suivantes :...
FONCTIONS COMPTEUR DE VITESSE SPEED Indique la vitesse parcourue par le véhicule en Km/h ou bien en Mph Miles. Indication max. 199 Km ou Mph PROCÉDURE CONVERSION Km/h - Mph et sélection roue Pour convertir de Km/h à Mph, procéder de la manière suivante : - Positionner l'instrument sur la 1ère page, éteindre le véhicule, appuyer sur le bouton...
FONCTIONS HORLOGE CLK Indique les heures et les minutes de 0:00 à 23:59:59 Pour régler l'horloge, sélectionner la page 2, appuyer sur le bouton SCROLL pendant environ trois secondes, puis sélectionner l’heure voulue en appuyant plusieurs fois sur la touche SCROLL. En relâchant le bouton au bout de trois secondes, l'instrument...
BOUTON DEMARRAGE MOTEUR Le bouton 1 positionné sur le coté droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto; il est nécessaire de le tenir appuyé jusqu’à ce que le moteur ne s’al- lume. Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque le moteur est en marche.
EQUIPEMENT ELECTRIQUE BATTERIE La batterie 1 se trouve sous le siège et ne demande pas d’entretien. Il n’est pas nécessaire de contrôler le ni- veau de l’électrolyte ou de remplir à ni- veau avec de l’eau. Nettoyer régulièrement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire, grais- ser–les légèrement avec de la graisse sans acides.
Page 183
FUSIBLE Le fusible 3 se trouve dans le relais de démarrage 4, au-dessous du côté droit 5. Pour accéder au fusible, il est nécessaire d’enlever le siège et de soulever le sup- port basculant 6 où se trouve la batterie. Ce support protège les systèmes suivants: •système de démarrage électrique •klaxon...
DISPOSITIFS POUR VERSION E3 Les derniers modèles sont homologués E3 et se différentient de leurs homologations précédentes par l'ajout de trois composants : LA SOUPAPE AIS On l'appelle AIS 1 et il s'agit d'un système d'injection d'air qui permet de compléter la combustion de la partie d'hydrocarbures qui n'avait pas brûlé...
TABLE DES MATIÈRES CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE Controles prealables au fonctionnement Lubrifiants conseillés Rodage Démarrage du moteur Approvisionnement en carburant...
CONTROLES PREALABLES AU FONCTIONNEMENT Pour pouvoir utiliser la moto, celle-ci doit être dans un état technique parfait. Afin de garantir la sécurité totale de son fonctionnement, il serait souhaitable de procéder à une vérification générale de la moto avant chaque démarrage. Dans cette phase, les contrôles suivants doivent être effectués: 1 VERIFIER LE NIVEAU DE L’HUILE DU MOTEUR Une carence d’huile dans le moteur cause une usure précoce, et, ensuite, une...
LUBRIFIANTS CONSEILLES Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau: TYPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES HUILE MOTEUR BARDAHL XTM15W 50 LIQUIDE DE FREINS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 HUILE DE FOURCHE EB-H16 SAE 7,5 GRAISSE POUR TRANSMISSION...
DEMARRAGE DU MOTEUR DEMARRAGE A MOTEUR FROID 1 Ouvrir le robinet du carburant 1. 2 Relever le chevalet de la moto. 3 Mettre le levier de vitesse en position neutre. 4 Actionner le starter 3. 5 SANS donner du gaz, pousser énergi- quement la pédale de démarrage 2 TOTALEMENT, ou bien actionner le dé- marreur électrique.
STARTER En extrayant le starter 3 jusqu’à l’arrêt, dans le carburateur est ouvert un orifice, à tra- vers lequel le moteur peut aspirer ultérieu- rement le carburant. Un mélange carbu- rant-air “gras“, nécessaire pour le démar- rage à froid est ainsi obtenu. Pour désac- tiver l’air, pousser le starter vers l’intérieur, dans sa position initiale.
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT BOUCHON DU RESERVOIR Ouvrir: tourner le bouchon du réservoir 1 dans un sens anti-horaire Fermer: poser le bouchon du réservoir et visser celui-ci dans le sens des aguilles d’une montre. Ranger le tuyau d’échappement du réser- voir 2 en évitant des plis. ROBINET DU CARBURANT OFF Le robinet du carburant 3 est fermé...
TABLE DES MATIÈRES CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN Contrôle niveau huile moteur Vidange huile moteur et filtre à huile Contrôle du niveau du liquide du frein et vidange: avant et arriere Contrôle des pastilles du frein: avant et arriere Contrôle du niveau de l’huile de l’embrayage hidraulique et vidange Huile de fourche Filtre à...
CIRCUIT DE L’HUILE La pompe de l’huile 3 aspire l’huile du moteur à travers l’unité huile longue 4 de la coupe huile du levier de vitesse. L’huile est conduite à travers une tuyauterie huile 5 dans la tête cylindre jusqu’au point de lubrification 6 de l’arbre à...
REMPLACEMENT HUILE MOTEUR ET FIL- TRE HUILE Pour cette opération, il est nécessaire, le cas échéant, d’enlever le pare-choc infé- rieur A, en ôtant les trois vis B, tel qu’il est indiqué dans l’image. Lors du remplacement de l’huile, les unités HUILE COURTE et LONGUE doivent être nettoyées et les deux filtres huile doivent être remplacés.
NETTOYAGE DE L’UNITE HUILE COURTE L’unité huile courte 1 est insérée dans la vis de fermeture en hexagone encaissé 2 sur le côté inférieur du moteur. Insérer une clé six-pans males dans l’hexagone et dé- visser la vanne de décharge de l’huile. Démonter l’unité...
CHANGEMENT DU FILTRE DE L’HUILE Enlever la vis 1 et positionner au-dessous du moteur un récipient dans lequel faire écouler l’huile. Enlever les 4 vis 2 et enle- ver les deux couvercles des filtres huile. Avec une pince pour anneaux Seeger, il est maintenant possible d’extraire les deux éléments filtrant du carter 3.
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DU FREIN AVANT Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau, remplir à...
REMPLISSAGE A NIVEAU DU LIQUIDE DU FREIN ARRIERE Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau, remplir à...
CONTROLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT Pour vérifier l’état d’usure du frein avant, il suffit d’analyser la pince d’en bas, où il est possible d’entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épais- seur d’au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE Pour le contrôle du niveau de l’huile de la pompe de l’embrayage, il est nécessaire d’enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc. Avec la pompe de l’embrayage en posi- tion horizontale le niveau de l’huile devrait être 4 mm au-dessous du bord supérieur.
HUILE DE FOURCHE Tube droit /gauche La description relative au renouvellement de l’huile des fourches est simplement à titre d’information. Il est en effet conseillé de s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effectuer cette opération. Pour le remplacement, procéder de la manière suivante: •Enlever le guidon, en dévissant les quatre vis B de fixation du boulon à...
FILTRE DE L’AIR Un filtre de l’air sale compromet le pas- sage de l’air, réduit la puissance du mo- teur et augmente la consommation de car- burant. Pour ces raisons, l’entretien du fil- tre de l’air doit être effectué régulièrement. Pour accéder au filtre, il faut: •Enlever le siège •Soulever et tourner la batterie 1 (voir...
Page 202
BOUGIE Une bougie en bon état contribue à la di- minution de la consommation et au parfait fonctionnement du moteur. Il est préféra- ble de retirer la bougie lorsque le moteur est en température (évidemment coupé) car les dépôts de calamine et la coloration de l’isolant fournissent des indications impor- tantes sur la carburation, sur la lubrifica- tion et sur l’état général du moteur...
CARBURATEUR - REGLAGE DU MINIMUM Le réglage du minimum influence d’une manière importante le démarrage du mo- teur. Un moteur avec un minimum réglé correctement connaîtra un démarrage plus facile par rapport à un moteur ayant un réglage incorrect du minimum. Le minimum est réglé...
NOTE: Si en suivant les indications susmentionnées aucun résultat satisfaisant ne devait être atteint, la cause peut être liée à un jet du minimum ayant des dimensions inappropriées. a) Si la vis de réglage du mélange est vissée jusqu’au bout sans enregistrer des variations dans le nombre de tours du minimum, il sera nécessaire de monter un jet du minimum de dimensions inférieures.
CONTROLE DU NIVEAU DU FLOTTEUR (hauteur du flotteur) Démonter le carburateur et enlever le bac. Maintenir une position inclinée pour le carburateur, de manière à ce que le flot- teur s’appuie sur la vanne en pointe d’aiguille du flotteur sans l’écraser. Dans cette position le coin du flotteur de- vrait être parallèle à...
VIDAGE DU BAC CARBURATEUR Au cas où un vidage du bac du carbura- teur serait nécessaire, procéder selon les indications fournies. Effectuer cette opéra- tion à moteur froid. Fermer le robinet du carburant et mettre le tuyau 4 dans un réci- pient pour recueillir le carburant qu’y écoule.
DEMONTAGE DES PLASTIQUES Pour effectuer en toute commodité, les con- trôles ou les interventions dans certaines zones du véhicule, il est indispensable de démonter les parties qui composent la carrosserie de la manière suivante: Démontage du siège Enlever les deux vis de fixation A (une par côté), soulever le siège comme affiché...
Page 208
Démontage des panneaux carrosserie avant Dévisser les huit vis E de fixation (quatre par côté) et enlever les panneaux carros- serie avant. Démontage des panneaux carrosserie ar- rière Dévisser les quatre vis de fixation F (deux par côté) et enlever les panneaux de car- rosserie arrière.
Page 209
Démontage du pare-boue avant Enlever les quatre vis L situées au-dessous du pare-boue avant. Enlever la vis M (située toujours au-des- sous du pare-boue) de fixation de renfort du pare-boue. Enlever enfin, les deux vis de fixation N du renfort du pare-boue, situé au-dessus du renfort-même.
Page 210
Démontage du volet du groupe optique avant Décrocher les deux élastiques Q comme indiqué dans l’image, extraire le groupe optique avant et enlever le volet R.
ENTRETIEN DE LA CHAINE La durée de la chaîne dépend surtout de son entretien. Des chaînes sans X-ring doivent être nettoyées régulièrement dans le pétrole et immergées ensuite dans l’huile chaude pour chaînes ou bien traitées avec un spray spécifique. L’entretien de la chaîne avec X-ring est réduit au minimum.
RECHARGE DE LA BATTERIE Démonter la batterie et déterminer l’état de charge. Vérifier avec tester à circuit ouvert (10-12 après la mise en fonction) que la tension dépasse 12,6 V. La re- charge est conseillée au-dessous de cette valeur. Recharger la batterie en suivant, selon l’ap- pareil dont vous disposez, une des deux procédures décrites ci-après: •tension constante de 14,4÷15 V pen-...
NETTOYAGE DU VÉHICULE ET CONTRÔLES Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d’eau et shampooing (2-4% de sham- pooing dans l’eau).
ENTRETIEN PROGRAMMÉ Intervalle heures (h) aprés/tous 15 Composant carburant (litres) Filtre à air (aprés l’utilisation en tout-terrain) Soupapes Bougie (remplacer tous les 30 heures) Régime du ralenti Jeu au câble d’accélérateur Embrayage Huile moteur Filtre à huile moteur Filtre à résille huile moteur Boulons tuyau d’échappement Frein Tubazioni freni (remplacer tous les 4 ans)
LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantis- sent un bon maintien. • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule; •...
TABLE DES MATIÈRES CHAP. 4 RÉGLAGES Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere Réglage de la commande a cable flexible du levier du decompresseur Réglage de la position de base du livier de l’embrayage Réglage du guidon Réglage de la commande a cable flexible du gaz Contrôle et réglage du jeu à...
REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DU FREIN AVANT La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage MODIFICATION DE LA POSITION DE BASE DE LA PEDALE DU FREIN La position de base de la pédale de frein 3 est modifiable à...
REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DE L’EMBRAYAGE Le parcours à vide du levier de l’em- brayage 7 peut être réglée en agissant sur la vis de réglage 6. REGLAGE DU GUIDON La position du guidon peut être réglée sur quatre positions.
REGLAGE DE LA COMMANDE A CABLE FLEXIBLE DU GAZ La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu’à...
SUSPENSIONS FOURCHE REGLAGE DU FREIN EN EXTENSION Le groupe du frein hydraulique en exten- sion détermine la conduite lors de l’exten- sion de la fourche et peut être réglé par la vis A. En tournant dans le sens des aguilles d’une montre (vers le +) l’action du frein en extension augmente, tandis qu’en tour- nant dans le sens contraire des aguilles...
AMORTISSEURS REGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN COMPRESSION (grandes et petites vitesses) L’amortisseur offre la possibilité d’un double ré- glage pour les grandes et les petites vitesses.Pour les petites vitesses, il est fait référence au frein de l’amortisseur en compression et non pas à la vi- tesse de la moto.
REGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN EXTENSION Pour le réglage du frein hydraulique en exten- sion, agir sur la vis G. Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aguilles d’une montre (dévisser). Réglage standard RR 4t: 25 déclenchements de la position, tout fermé...
FAISCEAU LUMINEUX •Le réglage du vaisseau lumineux est effectué manuellement, en intervenant sur les vis de fixation du projecteur sur le volet. • L’orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée fréquemment. Le réglage est uniquement vertical. • Mettre le véhicule au plat (mais pas sur la béquille) à 10 m d’une paroi verticale. •...
TABLE DES MATIÈRES CHAP. 5 REMPLACEMENTS Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere Remplacement de la lampe du feu avant Remplacement de la lampe du feu arriere Remplacement du tuyau d’echappement...
REMPLACEMENT DES PASTILLES DU FREIN La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d’infor- mation. En effet, il préférable de s’adres- ser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération. AVANT Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante: •Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à...
Page 227
ARRIERE Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante: •Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à ce que les petits pistons atteignent leur position de base. •Dévisser le guillon A. •Extraire le tourillon B, en soutenant les deux pastilles (comme affiché...
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU AVANT Détacher les deux élastiques et déplacer vers l’avant le volet du feu. Détacher les deux élastiques et déplacer en avant le masque porte-phare. Extraire avec précaution l'ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole. Soulever la calotte en caoutchouc 2, dé- tacher le connecteur 3, dévisser la vis 4, soulever la parabole qui sert de douille et...
REMPLACEMENT DU TUYAU D’ECHAP- PEMENT La description concernant le remplacement du tuyau d’échappement, est uniquement à titre d’information. En effet, il est con- seillé de s’adresser à un atelier autorisé BETAMOTOR pour effectuer cette opéra- tion. Pour le remplacement, suivre les procédu- res suivantes: •Soutenir la moto à...
Page 230
•Extraire le châssis 5 vers la partie arrière •Enlever le boulon supérieur de fixation de l’amortisseur 7 pour permettre le pas- sage du tuyau d’échappement •Enlever les deux ressorts de branchement du cylindre 8. •Dévisser le boulon 9 au-dessus du levier de la mise en marche et enlever le tuyau en le faisant passer par le coté...
TABLE DES MATIÈRES CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? INDEX ALPHABÉTIQUE...
Page 232
PROBLÈME CAUSE REMÈDE - Circuit d’alimentation en Effectuer le nettoyage du circuit Le moteur ne démarre carburant obstrué (canalisations, réservoir d’essence, robinet) - Filtre à air trop encrassé Opérer comme indiqué à page 45. - Le courant n’arrive pas à la Effectuer le nettoyage ou le remplacement bougie de la bougie.
Page 233
Approvisionnement en carburant ............. 34 Bougie ....................46 Caractéristiques techniques ..............18 Carburateur ..................47 Controles prealables au fonctionnement ........... 30 Démarrage ..................32 Données d’identification du véhicule ............8 Elements de commandes ............... 12 Entretien programmé ................58 Filtre à air ................... 45 Frein avant et arriere: contrôle des pastilles ..........
Page 235
RR 400 - 450 - 525 Vielen Dank für Ihr Vertrauen und viel Spaß. Mit dieser Bedienungsanleitung möchten wir Ihnen die notwendi- gen Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. Alle Angaben zu Technik und Ausstattung sind unverbindlich. Die BETAMOTOR S.p.A.
Page 236
HINWEIS Si raccomanda, dopo la prima o seconda ora di utilizzo in fuoristrada, di controllare tutti i serraggi con particolare attenzio- ne a: •Zahnkranz •Überprüfen, ob die Fußrasten richtig angebracht sind. •Bremshebel/ Bremssattel/ Bremsscheibe Vorderradbremse/ Hinterradbremse •Prüfen, ob die Plastikteile richtig festgezogen sind. •Motor Bolzen •Stoßdämpfern Bolzen/Schwinge •Speichen/ Radnaben...
HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES FAHRZEUGS • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: Nummern- schild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. •Der Transport von Tieren und Gegenständen, die nicht fest am Fahrzeug befestigt sind, und die über das Fahrzeug herausstehen, ist verboten. •...
SICHERES FAHREN • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets einen zugelassenen Sturzhelm tragen und diesen festschnallen. •Stets mit eingeschaltetem Abblendlicht fahren. • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • Enganliegende Kleidung tragen. • Niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. •Die Rückspiegel richtig einstellen.
RAHMEN- UND MOTORNUMMER RAHMENNUMMER Die Rahmennummer A ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. MOTORNUMMER Die Motornummer B befindet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. ACHTUNG: Eine Änderung an Rahmen- und Motor- nummern ist gesetzlich verboten und wird schwer bestraft.
•Ein unzureichender Reifendruck führ zu ungleichmäßiger Abnutzung und einer Überhitzung des Reifens. •Das Vorderrad und das Hinterrad müs- sen Reifen mit dem gleichen Profil haben. Zu niedriger Reifendruck REIFENDRUCK ENDURO RR 400 - 450 - 525 Richtiger Reifendruck REIFEN vorne hinten Geländewagen 1,0 bar 1,0 bar Straße...
Anmerkung: Die Art des Reifens, der Zustand und der Reifendruck beeinflussen das Fahrverhalten des Motorrads und müssen daher vor jedem Fahrtantritt kontrolliert werden. •Die Reifenmaße sind in den technischen Angaben und in der Bedienungsanleitung des Motorrads angegeben. •Der Reifenzustand muss vor jeden Fahrtantritt kontrolliert werden. Den Reifen auf Schnitte, eingefahrene Nägel oder andere spitze Gegenstände überprüfen.
BEDIENELEMENTE KUPPLUNGSHEBEL Der Kupplungshebel 1 befindet sich links am Lenker. Mit der Einstellschraube A kann die Grundstellung geändert werden (sie- he Einstellungen). BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE Der Bremshebel der Vorderradbremse 2 befindet sich rechts am Lenker, mit ihm wird die Bremse am Vorderrad betätigt. Mit der Einstellschraube B kann die Grundstellung geändert werden (siehe Einstellungen).
Page 247
DIGITALER TACHOMETER TASTE SCROLL Das Instrument ist mit einer Taste A ausgestattet, mit der die wichtigsten Funktionen geändert oder eingestellt werden können. KONTROLLAMPEN Das Instrument ist mit drei Kontrolllampen ausgestattet, die GRÜNE Kontrolllampe B zeigt an, dass die Blinker eingeschaltet sind. Die BLAUE Kontrolllampe C zeigt an, dass das Fernlicht eingeschaltet ist.
FUNKTION DES INSTRUMENTS Jedes Mal, wenn Batterie CHECK angeschlossen wird, führt das Instrument eine Kontrolle aller Funktionen aus. Nach der CHECK-Phase (ungefähr 2 Sekunden) wird die letzte eingestellte Funktion angezeigt. Bei jedem Ausschalten werden die aktuell angezeigten Informationen nicht mehr angezeigt.
Page 249
FUNKTIONEN TACHOMETER SPEED Zeigt die Fahrzeuggeschwindigkeit in Km/h oder Mph (Meilen) an. Maximale Anzeige 199 Km oder Mph UMSCHALTVERFAHREN Km/h - Mph und Auswahl Rad Zum Umschalten von Km/h auf Mph wie folgt vorgehen: - Das Instrument auf die 1. Displayseite einstellen, das Fahrzeug ausschalten, die Taste SCROLL drücken.
Page 250
FUNKTIONEN UHR CLK Zeigt die Stunden und Minuten an von 0:00 bis 23:59:59 Zum Einstellen der Uhr muss die 2. Displayseite ausgewählt werden. Die Taste SCROLL ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten. Anschließend kann die Stundenanzeige durch mehrfachen Druck auf die Taste SCROLL eingestellt werden. Wird die Taste losgelassen, stellt sich das Instrument nach drei Sekunden auf die Minuteneinstellung um.
MOTOR-ANLASSERSCHALTER Mit dem Schalter 1 rechts am Lenker kann der Motor elektrisch gestartet werden. Den Schalter solange gedrückt halten, bis der Motor gestartet ist. Bei laufendem Motor den Schalter 1 nicht betätigen. WECHSELSCHALTER LINKS Der Licht-Wechselschalter 2 hat drei Posi- tionen: A = Beleuchtung ausgeschaltet B = Abblendlicht eingeschaltet...
ELEKTRISCHE ANLAGE BATTERIE Die Batterie 1 befindet sich unter der Sitz- bank und benötigt keine Wartung. Der Batterieflüssigkeitsstand braucht nicht kontrolliert zu werden. Ein Nachfüllen mit Wasser ist nicht erforderlich. Die Batteriepole sauber halten. Gegebenen- falls mit etwas säurefreiem Fett schmieren. Ausbau der Batterie: Die Sitzbank abnehmen und zuerst den Minuspol und dann den Pluspol von der...
Page 261
SICHERUNG Die Sicherung 3 befindet sich im Anlasser- relais 4 unter dem rechten Seitenteil 5. Um an die Sicherung gelangen zu können muss die Sitzbank ausgebaut und die Schwinghalterung 6, an der die Batterie befestigt ist, angehoben werden. Mit der Sicherung sind folgende Abneh- mer gesichert: •Das elektrische Anlassersystem •Hupe...
Page 262
VORRICHTUNGEN FÜR VERSION E3 Die neuesten Modelle haben eine E3 Zu- lassung, sie unterscheiden sich von den vor- herigen Zulassungen durch drei Vorkehrun- gen: DAS AIS-VENTIL Es wird AIS 1 genannt, und ist ein System zur Luftzuleitung, das eine vollständige Ver- brennung der unverbrannten Kohlenwas- serstoffe, die sich als Rückstand beim ther- modynamischen Zyklus gebildet haben,...
Page 263
INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN Kontrollen vor jeder inbetriebnahme Empfohlene Schmiermittel Einfahren Starten des Motors Tanken...
Die gute Funktion der Bremsen kontrollieren und den Bremsflüssigkeitsstand prü- fen. Sinkt der Bremsflüssigkeitsstand unter Minimum ab, muss der Abnutzungszu- stand der Bremsbeläge und die Anlage auf eventuelle Lecks geprüft werden. Bei Austreten von Bremsflüssigkeitsstand muss die Bremsanlage durch eine BETA- MOTOR Fachwerkstatt kontrolliert werden. 6 BOWDENZÜGE Die Einstellung und die Funktion aller Bowdenzüge kontrollieren.
EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL Für einen besseren Betrieb und längere Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Produkte zu verwenden: PRODUKTTYP TECHNISCHE ANGABEN MOTORÖL BARDAHL XTM15W 50 BREMSFLÜSSIGKEIT BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 GABELÖL EB-H16 SAE 7,5 GELENKE, ZUGSTANGEN BARDAHL MPG2 ÖLKUPPLUNG ARAL VITAM LS (mineralöl)
STARTEN DES MOTORS STARTEN MIT KALTEN MOTOR 1 Den Benzinhahn 1 öffnen. 2 Das Motorrad vom Ständer nehmen. 3 Den Leerlauf einlegen. 4 Den Choke 3 betätigen. 5 OHNE Gas zu geben das Kickstarter- pedal 2 BIS ZUM ANSCHLAG durch- treten oder den Anlassermotor betätigen.
Page 267
CHOKE Wird der Choke 3 bis zum Anschlag nach außen gezogen, wird im Vergaser eine Öffnung freigelegt, über die der Motor zusätzlich Kraftstoff ansaugen kann. Auf diese Weise erhält man ein „fetteres“ Ben- zin-Luft-Gemisch, das für einen Kaltstart benötigt wird. Zum Ausschalten muss der Choke nach innen auf seine Ausgangs- stellung zurück gedrückt werden.
TANKEN TANKDECKEL Öffnen: Den Tankdeckel 1 durch Dre- hen gegen den Uhrzeigersinn ab- schrauben. Schließen: Den Tankdeckel aufsetzen und in Uhrzeigersinn festschrauben. Den Entlüftungsschlauch 2 ohne Knicke anbringen. BENZINHAHN OFF Der Benzinhahn 3 ist geschlossen, wenn er auf OFF steht. ON Soll das Motorrad genutzt werden, muss der Hahn auf ON gestellt werden.
Page 269
INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 3 WARTUNG UND KONTROLLEN Kontrolle Motorölstand Wechsel von Motoröl und Ölfilter Kontrolle bremsflüssigkeitsstand vorderradbremse, hinterradbremse und entlüften Kontrolle bremsbelage: vorderradbremse, hinterradbremse Ölstandkontrolle der hydraulikkupplung und entlüften Gabelöl Luftfilter Zündkerze Vergaser Kühlflüssigkeit Ausbau der plastikteile Wartung und verschleiss der kette Laden der batterie Fahrzeugpflege und kontrollen Wartungsprogramm...
ÖLKREISLAUF Die Ölpumpe 3 saugt das Motoröl durch die lange Öleinheit 4 aus der Getriebe- Ölwanne an. Das Öl wird durch eine Öl- leitung 5 im Zylinderkopf bis zur Schmier- stelle 6 an der Nockenwelle geleitet. Die Ölmenge wird durch eine Ölschraube 7 geregelt.
Page 271
WECHSEL VON MOTORÖL UND ÖLFILTER Für diese Arbeit muss, wenn vorhanden, der untere Stoßschutz A abmontiert wer- den. Dafür müssen die drei Schrauben B (siehe Abbildung) abgeschraubt werden. Bei einem Ölwechsel müssen die KURZE und die LANGE ÖLEINHEIT gereinigt und beide Filter gewechselt werden.
Page 272
REINIGEN DER KURZEN ÖL-EINHEIT Die kurze Öl-Einheit 1 ist mit einer Inbusschraube 2 in der Öl-Ablassschraube auf der Motor-Unterseite eingesetzt. Einen Inbusschlüssel in die Inbusschraube einsetzen und die Öl-Ablassschraube abschrauben. Die Öl-Einheit ausbauen, die Bauteile gründlich reinigen und mit Pressluft mit nied- rigem Druck durchblasen.
Page 273
ÖLFILTERWECHSEL Die Schraube 1 abschrauben und unter dem Motor einen Behälter aufstellen, in das das Öl abfließen kann. Die vier Schrau- ben 2 abschrauben und die beiden Dek- kel vom Ölfilter abnehmen. Mit einer Seegerring-Zange können jetzt die beiden Filtereinsätze 3 aus dem Ge- häuse herausgezogen werden.
KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schau- glas A kontrollieren. Der Mindest-Brems- flüssigkeitsstand darf nie unterhalb der Markierung am Schauglas liegen. NACHFÜLLEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORDERRADBREMSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Deckel 2 anheben und die Bremsflüssig- keit (IP DOT 4) bis 5 mm unterhalb des oberen Behälterrands einfüllen.
NACHFÜLLEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT HINTERRADBREMSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands den Deckel 3 abschrauben und die Brems- flüssigkeit (IP DOT 4) bis zur Markierung am Schauglas D einfüllen. ENTLÜFTEN DER HINTERRADBREMSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Dek- kel 2 anheben und die Bremsflüssigkeit (IP DOT 4) bis 5 mm unterhalb des oberen Be- hälterrands einfüllen.
Page 276
KONTROLLE BREMSBELÄGE VORDER- RADBREMSE Zur Überprüfung des Abnutzungszustands der Vorderradbremse reicht eine Sicht- kontrolle des Bremssattels von unten. Von dort sind die Ränder der Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von min- destens 2 mm aufweisen müssen. Ist die Bremsbelagstärke dünner, müssen die Bremsbeläge sofort gewechselt werden.
Page 277
4 an der Kupplungspumpe austritt. Darauf achten, dass kein Öl austritt. Die Entlüftungs- spritze ist bei den BETAMOTOR-Händlern erhältlich. Nach der Entlüftung den Ölstand im Zylinder der Kupplung kontrollieren. Gegebenenfalls Hydrauliköl “ARAL VITAM LS” nachfüllen, das bei Ihrem BETA- MOTOR-Vertragshändler erhältlich ist.
GABELÖL Rechter/Linker Gabelschaft Die Beschreibung zum Wechseln des Gabelöl hat rein informativen Charakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Austausch des Gabelöl an den BETAMOTOR-Kunden- dienst zu wenden. Zum Austausch des Gabelöls wie folgt vorgehen: •Die vier Befestigungsschrauben B der Bügelschraube C abschrauben und den Lenker entfernen.
LUFTFILTER Ein schmutziger Luftfilter beeinträchtigt die Luftdurchfuhr, vermindert die Motorleistung und erhöht den Benzinverbrauch. Deshalb muss der Luftfilter regelmäßig gewartet werden. Um an den Luftfilter gelangen zu können, wie folgt vorgehen: •Die Sitzbank entfernen. •Die Batterie 1 anheben und drehen (wie in der Abbildung gezeigt).
ZÜNDKERZE Eine gut gepflegte Zündkerze senkt den Benzinverbrauch und sorgt für einen opti- malen Betrieb des Motors. Die Zündkerze sollte möglichst bei warmem (und natürlich abgestelltem) Motor ausgewechselt werden, da die Schlackeablagerungen und die Ver- färbung des Isolationsteils wichtige Hinwei- se auf die Verbrennung, Schmierung und den allgemeinen Motorzustand geben Anmerkung:...
Page 281
VERGASER - LEERLAUFEINSTELLUNG Die Leerlaufeinstellung beeinflusst sehr stark das Starten des Motors, d. h. ein Motor mit richtiger Leerlaufeinstellung kann leich- ter gestartet werden als ein Motor mit fal- scher Leerlaufeinstellung. Der Leerlauf wird mit dem Stellrad 1 und der Leerlauf-Gemischschraube 2 einge- stellt.
Page 282
ANMERKUNG: Wird bei Beachtung der o. a. Vorgehensweise kein befriedigendes Ergebnis erzielt, kann die Ursache in einer falsch dimensionierten Leerlaufdüse zu suchen sein. a) Wird die Leerlauf-Gemischschraube bis zum Anschlag festgezogen, ohne dass Änderungen bei der Leerlaufdrehzahl festzustellen sind, muss eine kleinere Leerlauf- düse eingebaut werden.
KONTROLLE SCHWIMMEREIN- STELLUNG (Schwimmerhöhe) Dafür muss der Vergaser ausgebaut und die Wanne abgenommen werden. Den Vergaser so geneigt halten, dass der Schwimmer auf dem Nadelventil des Schwimmers aufliegt, dieses aber nicht drückt. In dieser Position sollte sich die Schwimmer- kante parallel zur Dichtungs-Oberfläche der Vergaserwanne befinden (siehe Abbil- dung).
ENTLEEREN DER VERGASERWANNE Muss die Vergaserwanne entleert werden, wie folgt vorgehen: Diese Arbeit muss bei kaltem Motor vorgenommen werden. Den Benzinhahn schließen und die Leitung 4 in einen Behälter leiten, in dem der austre- tende Kraftstoff aufgefangen werden kann. Zum Ablassen des Kraftstoffs muss jetzt die Ablassschraube 5 geöffnet werden.
AUSBAU DER PLASTIKTEILE Um Kontrollen oder andere Arbeiten an einigen Fahrzeugbereichen leicht ausfüh- ren zu können, müssen Karosserie- und andere Fahrzeugteile ausgebaut werden. Ausbau der Sitzbank Die beiden Befestigungsschrauben A (eine auf jeder Seite) abschrauben, die Sitzbank wie in der Abbildung gezeigt anheben und nach hinten herausziehen.
Page 286
Ausbau der vorderen Seitenteile Die acht Befestigungsschrauben E (vier auf jeder Seite) abschrauben und die vorde- ren Seitenteile abmontieren. Ausbau der hinteren Seitenteile Die vier Befestigungsschrauben F (zwei auf jeder Seite) abschrauben und die hinteren Seitenteile abmontieren. Mit der oberen Schraube ist außer dem hinteren Seitenteil auch die Sitzbank befestigt.
Page 287
Ausbau vorderer Kotflügel Die vier Schrauben L unter dem vorderen Kotflügel abschrauben. Anschließend die Befestigungsschraube M der Kotflügelversteifung abschrauben (auch unterhalb des Kotflügels). Zum Schluss die beiden Befestigungs- schrauben N der Kotflügelversteifung ober- halb der Versteifung abschrauben. Ausbau der Gabelverkleidungen Die acht Befestigungsschrauben P (fünf auf der linken und drei auf der rechten Seite) abschrauben und die Gabelverkleidungen...
Page 288
Ausbau der Scheinwerfermaske Die beiden in der Abbildung gezeigten Gummis Q aushaken, den Scheinwerfer herausziehen und die Maske R abmontie- ren.
Page 289
WARTUNG DER KETTE Die Lebensdauer der Kette hängt davon ab, wie sie gewartet wird. Ketten ohne X- Ring müssen regelmäßig mit Petroleum gereinigt und dann in heißes Kettenöl ge- taucht oder mit Kettenspray behandelt werden. Für die Ketten mit X-Ring ist kaum Wartung erforderlich. Am besten wird mit reichlich Wasser gereinigt.
LADEN DER BATTERIE Die Batterie ausbauen und den Ladezu- stand prüfen. Mit einem Tester bei ab- geklemmter Batterie (nach 10 – 12 Stun- den Einschaltung) prüfen, dass die Span- nung mehr als 12,6V beträgt. Bei gerin- geren Spannungswerten muss aufgeladen werden.
FAHRZEUGPFLEGE UND KONTROLLEN Zum Aufweichen von Schmutz und Schlamm auf den lackierten Oberflächen einen Wasserstrahl benutzen. Ist der Schmutz aufgeweicht, muss er mit einem weichen Schwamm mit viel Wasser und Autoshampoo (2 - 4% Shampoo im Wasser) entfernt werden. Anschließend mit viel Wasser abspülen und mit einem Luftstrahl und einem Lappen oder Wildledertuch trocknen.
LÄNGERES STILLLEGEN DES FAHRZEUGS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müs- sen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen werden: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% senken, die Räder möglichst vom Boden anhe- ben.
Page 295
INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN Einstellung der Bremsen Einstellung des bowdenzugs fur den dekompressorhebel Einstellung der grundstellung fur den kupplungshebel Lenkereinstellung Einstellung des gaszugs Kontrolle und Einstellung Lenkerspiel Radaufhangung/Federung: Gabel und Stoßdämpfer Spannen der Kette Einstellung des Scheinwerfers...
Page 296
EINSTELLUNG DER GRUNDSTELLUNG FÜR DEN BREMSHEBEL DER VORDERRAD- BREMSE Die Position des Bremshebels 2 kann durch die Stellschraube 1 eingestellt werden. ÄNDERUNG DER GRUNDSTELLUNG DES BREMSPEDALS Die Grundeinstellung des Bremspedals 3 kann über die Kontermutter (unterhalb des Staubschutzes 4) und die Einstellschraube 5 geändert werden.
Page 297
EINSTELLUNG DER GRUNDSTELLUNG FÜR DEN KUPPLUNGSHEBEL Der Leerhub des Kupplungshebels 7 kann durch die Stellschraube 6 eingestellt wer- den. LENKEREINSTELLUNG Die Lenkerposition kann auf vier Positionen eingestellt werden. Die untere Bügelschraube 1 kann jeweils an den Bohrungen 2 und 3 positioniert werden und kann um 180°...
Page 298
EINSTELLUNG DES GASZUGS Der Gaszug muss immer ein Spiel von 3-5 mm haben. Weiterhin darf sich die Leerlauf- drehzahl bei laufendem Motor nicht än- dern, wenn der Lenker vollständig nach links oder rechts gedreht wird. Die Schutzkappe 10 nach hinten schie- ben.
RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG GABEL EINSTELLUNG DER AUSDEHNUNGS- BREMSE Die hydraulische Ausdehnungsbremse be- stimmt das Verhalten bei Ausdehnung der Gabel und kann durch die Schraube A ein- gestellt werden. Bei Drehen in Uhrzeigersinn (in Richtung +) erhöht sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse, bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn (in Richtung -) verringert sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse.
STOßDÄMPFER EINSTELLUNG DER HYDRAULISCHEN KOMPRESSIONSBREMSE (hohe und niedri- ge Geschwindigkeit) Der Stoßdämpfer biete eine doppelte Einstellmöglichkeit für hohe und niedrige Geschwindigkeit. Unter hoher und niedriger Geschwindigkeit ist die Bewegung des Stoßdämpfers und nicht die Geschwindig- keit des Motorrads gemeint. Die Einstellung für niedrige Geschwindigkeit zeigt ihre Wirkung bei einer langsamen Kompression, Die Ein- stellung für hohe Geschwindigkeit zeigt ihre...
EINSTELLUNG DER HYDRAULISCHEN AUSDEHNUNGSBREMSE Zur Einstellung der hydraulischen Ausdehnungsbremse muss die Schraube G verstellt werden. Bei Drehen der Schraube gegen den Uhr- zeigersinn (lösen) verringert sich die Bremse. Standardeinstellung RR 4t: 25 Rasten von vollständig geschlossen Standardeinstellung RR 4t Racing: 25 Rasten von vollständig geschlossen SPANNEN DER KETTE Damit die Antriebskette länger hält, muß...
EINSTELLUNG DES SCHEINWERFERS •Die Scheinwerfereinstellung erfolgt manuell über die Scheinwerfer-Befestigungs- schrauben an der Maske. • Der Scheinwerfer muß in regelmäßigen Abständen eingestellt werden. Der Schein- werfer kann nur in der Höhe verstellt werden. • Das Fahrzeug in einem Abstand von 10 auf einem ebenen Untergrund vor eine Wand stellen (nicht auf den Ständer stellen).
Page 303
INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN Austausch der bremsbelage: vorderer und hinterer Lampenwechsel im scheinwerfer Wechseln der rucklichtlampe Wechseln des auspuffrohrs...
Page 304
AUSTAUSCH DER BREMSBELÄGE Die Beschreibung zum Auswechseln der Bremsbeläge hat rein informativen Charak- ter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Aus- wechseln der Bremsbeläge an den BETA- MOTOR-Kundendienst zu wenden. VORDERER Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen: •Den Bremssattel in Richtung Bremsscheibe drücken, so dass die Bremskolben ihre...
Page 305
HINTERER Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen: •Den Bremssattel in Richtung Bremsscheibe drücken, so dass die Bremskolben ihre Grundstellung erreiche. •Den Stift A abschrauben. •Den Zapfen B herausziehen. Dabei müs- sen die beiden Bremsbeläge festgehal- ten werden (siehe Abbildung). •Die Bremsbeläge entfernen.
LAMPENWECHSEL IM SCHEINWERFER Beide Gummibänder abnehmen und die Scheinwerfermaske nach vorne verschieben. Vorsichtig die Standlichtlampe komplett mit Lampenfassung 1 aus dem Parabolspiegel herausziehen. Die Gummihaube 2 anhe- ben und den Kabelstecker 3 trennen. Die Schraube 4 abschrauben, den Parabol- spiegel Lampenfassung anheben und zum Wechseln der Lampe eine neue Lampe einsetzen.
Page 307
WECHSELN DES AUSPUFFROHRS Die Beschreibung zum Austausch des Aus- puffrohrs hat rein informativen Charakter. Wir raten Ihnen sich zum Austausch des Auspuffrohrs an eine BETAMOTOR-Ver- tragswerkstatt zu wenden. Zum Austausch wie folgt vorgehen: •Das Motor auf einen Ständer unter dem Motor aufstellen.
Page 308
•Den kleinen Rahmen 5 nach hinten her- ausziehen. •Den oberen Stoßdämpfer-Befestigungs- bolzen 7 entfernen, so dass das Auspuff- rohr durchgeführt werden kann. •Die beiden Anschlussschrauben am Zy- linder 8 entfernen. •Den Schraubbolzen 9 oberhalb des Kickstarterhebels abschrauben und das Auspuffrohr nach hinten herausziehen. Zum Wiedereinbau in umgekehrter Reihen- folge vorgehen.
INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 6 WAS IST IM NOTFALL ZU TUN ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS...
Page 310
STÖRUNG URSACHE ABHILFE - Benzinversorgung verstopft Die Benzinanlage reinigen Der Motor springt nicht (Leitungen, Benzintank, Benzinhahn) - Luftfilter stark verschmutzt Wie auf Seite 45 beschrieben vorgehen - Kein Strom an der Zündkerze Zündkerze reinigen oder austauschen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Das Kickstarterpedal 5 –...
Page 311
Austausch der bremsbelage: vorderer und hinterer ........70 Bedienelemente ................... 12 Bremsen: Entlüften ................62 Einstellung der Bremsen: vorderer und hinterer ........... 62 Einstellung der grundstellung fur den kupplungshebel ........62 Einstellung des gaszugs ................. 64 Elektrischer Schaltplan RR 4t ..............22 Elektrischer Schaltplan RR 4t Racing ............
Page 313
RR 400 - 450 - 525 Gracias por la confianza que nos han concedido y buena diver- sión. Con este libro hemos querido darle las informaciones ne- cesarias para un uso correcto y un buen mantenimiento de Su moto. Los datos y las características indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modificaciones y...
Page 314
ADVERTENCIA Recomendamos después de la primera o segunda hora de utili- zación en todo terreno, de controlar todos los aprietes especialménte a los siguientes: • corona • comprobar la correcta fijación de los estribos reposapiés • palancas/pinzas/disco freno delantero/trasero • comprobar el correcto apriete de los plásticos •...
Page 315
Advertencias sobre el uso ................ 5 Conducción ecologica ................5 Conducción segura ................6 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ......... 7 Datos identificación vehìculo ..............8 Suministro ..................... 8 Carga ....................9 Neumáticos ..................9 Bloqueo direccion ................10 Conocimiento del vehìculo ..............11 Organos de mando ................
Page 316
CAP. 4 REGULACIONES ............61 Regulación de la palanca del freno delantero y pedal trasero ...... 62 Regulación posición de la palanca del embrague ........62 Regulación del manillar ................. 63 Regulación mando cable flexible del acelerador ........64 Comprobación y regulación juego tubo dirección ........64 Regulación suspensiones: Horquilla y Amortiguador ......
Page 317
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHICULO • El vehículo debe ser obligatoriaménte provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro. •Está prohibido transportar animales y objetos que no sean componentes del vehículo, que puedan sobresalir del volumen del mismo vehículo. •...
Page 318
CONDUCCION SEGURA • Respetar el código de la circulación • Ponerse siempre el casco homologado y enganchado •Viajar siempre con las luces de cruce encendidas. •Tener siempre limpia la visera protectiva • Ponerse siempre ropa sin extremos colgando • No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles •Ajustar correctamente los espejos retrovisores •...
INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES Datos identificación vehículo Suministro Carga Neumáticos Bloqueo direccion Conocimiento del vehículo Organos de mando Datos técnicos Esquema eléctrico Dispositivos eléctricos...
Page 320
DATOS IDENTIFICACION VEHICULO IDENTIFICACION CHASIS Los datos de identificación A están impri- midos en el tubo de la dirección del lado derecho. IDENTIFICACION MOTOR Los datos de identificación B del motor están imprimidos en la zona indicada en la figura. ATENCION: La alteración de los números de identifica- ción es castigado severaménte por la ley.
Page 321
•La rueda delantera y la trasera deben tener neumáticos con idéntico perfil. Presión muy baja PRESION NEUMATICOS ENDURO RR 400 - 450 - 525 Presión correcta NEUMATICOS delantero trasero Todo terreno 1,0 bar...
Page 322
Nota: El tipo, las condiciones y la presión de los neumáticos modifican la estabilidad de la motocicleta en carretera y por lo tanto deben ser controlados antes de cada viaje. •La medida de los neumáticos está indicada en los datos técnicos y en el manual de la moto.
ÓRGANOS DE MANDO PALANCA DEL EMBRAGUE La palanca del embrague 1 se encuentra ubicada a la izquierda del manillar. Con el tornillo de ajuste A se puede modificar la posición base (ver Regulaciones). PALANCA FRENO DELANTERO La palanca del freno delantero 2 se en- cuentra ubicada en la parte derecha del manillar y acciona el freno de la rueda delantera.
Page 325
TACÓMETRO DIGITAL PULSADOR SCROLL El instrumento está equipado con un pulsador A, el cual permite cambiar y fijar las funciones principales. LUCES TESTIGOS El instrumento posee tres indicadores, el indicador B de color VERDE indica el funcionamiento del indicador de dirección. El indicador C de color AZUL indica que la luz de carretera está...
Page 326
FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO A cada conexión con la batería, el CHECK instrumento realiza un control de todas las funciones, terminada la fase de CHECK (aproximadamente 2 segundos) aparece la última función fijada. Cada vez que se apaga, en el instrumento no aparecen las informaciones corrientes.
Page 327
FUNCIONES TACÓMETRO SPEED Indica la velocidad recorrido por el vehículo en Km/h ó en Millas/h. Indicación max. 199 Km ó Mph PROCEDIMIENTO CONVERSIÓN Km/ h - Mph y selección rueda Para convertir de Km/h a Mph, proceder de la siguiente manera: - Colocar el instrumento en la 1ª...
Page 328
FUNCIÓN RELOJ CLK Indica las horas y los minutos desde 0:00 hasta 23:59 :59 Para ajustar el reloj es necesario seleccionar la pantalla 2, presionar el pulsador SCROLL por aproximadamente tres segundos, transcurrido este tiempo es posible seleccionar la hora deseada presionando de forma continuada el pulsador SCROLL.
Page 329
BOTÓN DE ARRANQUE MOTOR El botón 1 ubicado en el lado derecho del manillar, permite la puesta en marcha eléctrica de la moto; mantenerlo presio- nado hasta que el motor arranque. No apretar el botón 1 con el motor pren- dido.
DATOS TECNICOS Peso en seco - RR 400 - 450 ....115 kg (delantero 53 Kg; trasero 62 Kg) Peso en seco - RR 525 ....115,5 kg (delantero 53,5 Kg; trasero 62 Kg) DIMENSIONES - RR 400 - 450 - 525 Longitud total ................
CAPACIDAD DE LLENADO Tanque gasolina ................8 litros tipo gasolina ..............gasolina sin plomo con número de octanos mínimo (R.O.N.) 95 De los cuales litros de reserva ............1 litros circuito de refrigeración ..............1,3 litros tipo aceite motor ....... aceite sintético (BARDAHL XTM 15W50) SUSPENSION DELANTERA RR4t: Horquilla hidráulica con barras invertidas (barras Ø45 mm) “MARZOCCHI”...
Page 332
Cilindrada (cm ) RR 450 ............... 448 cm Cilindrada (cm ) RR 525 ............... 510 cm Relación de compresión RR 400 - RR 450 - RR 525 ........ 11:1 Carburador ................. ver tabla Lubricación ..............2 bombas de aceite RR 400...
Page 333
Refrigeración ....por líquido, circulación forzada del líquido con bomba Bujía .................NGK DCPR 8 E Embrague ........... discos múltiles en baño de aceite Cambio ........... 6 velocidades con engrane frontal RR 400 RR 450 RR 525 Desarollo cambio 1 14:34...
ESQUEMA ELECTRICO RR 4T RACING PULSADOR STOP BOTÓN ARRANQUE SENSOR PULSADOR SCROLL TESTIGO NON COLLEGADA TESTIGO NON COLLEGADA TESTIGO NON COLLEGADA DISPLAY PULSADOR PARADA MOTOR INTERRUPTOR LUZ CONMUTADOR IZQ. REGULADOR 12V KIT ELECTROVENTILADOE (OPCIONAL) PILOTO TRASERO (BOMBILLA12V-5/21Wh) PICK-UP BATERIA 12V-4Ah POSITIVO BATERIA FUSIBLE 10A MASA...
Page 338
DISPOSITIVOS ELECTRICOS BATERÍA La batería 1 se encuentra ubicada deba- jo del asiento y no precisa manutención. Non es necesario comprobar el nivel del electrólito o añadir agua. Mantener limpios los polos de la batería y, si fuese necesario, engrasarlos apenas con grasa sin ácidos.
Page 339
FUSIBLE El fusible 3 se encuentra en el relé de arran- que 4 debajo del panel lateral derecho 5. Para acceder al fusible es necesario qui- tar el asiento y levantar el soporte bascu- lante 6 donde se encuentra alojada la batería.
DISPOSITIVOS PARA LA VERSIÓN E3 Los últimos modelos están homologados E3 y se diferencian de las anteriores homologaciones por los siguientes tres motivos: LA VÁLVULA AIS Se llama AIS 1 y es un sistema de admisión de aires que permite completar la combustión de esa parte de hidrocarburos no quemados, residuo del ciclo termodinámico.
INDICE ARGUMENTOS CAP. 2 USO DEL VEHICULO Comprobaciones antes de la puesta en función Lubricantes aconsejados Rodaje Arranque del motor Abastecimiento de gasolina...
COMPROBACIONES ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIÓN Para poder usar la motocicleta es necesario que la misma se encuentre en condiciones técnicas perfectas. Con el objeto de garantizar la máxima seguridad durante la mar- cha, sería conveniente habituarse a realizar un control general de la moto antes de ponerla en función, procediendo a la realización de las siguientes comprobaciones: 1 CONTROLAR EL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR Una cantidad insuficiente de aceite en el motor provocan un desgaste precoz y,...
LUBRICANTES ACONSEJADOS Para conseguir un funcionamiento mejor y alargar la vida del vehículo recomenda- mos utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: TIPO DE PRODUCTO ESPECIFICACIONES TECNICAS ACEITE MOTOR BARDAHL XTM15W 50 ACEITE FRENOS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 ACEITE PARA HORQUILLA EB-H16 SAE 7,5 GRASA PARA VARILLAJE BARDAHL MPG2...
ARRANQUE DEL MOTOR ARRANQUE CON MOTOR FRIO 1 Abrir el grifo del carburante 1. 2 Quitar la moto del caballete. 3 Colocar el cambio en punto muerto. 4 Accionar el cabador 3. 5 SIN acelerar apretar con fuerza el pedal de arranque 2 HASTA EL FONDO o accionar el motor de arranque eléctrico.
CEBADOR Estrayendo el cebador 3 hasta el tope, en el carburador se abre un orificio, a tra- vés del cual el motor puede aspirar mas carburante. De esta manera se obtiene una mezcla carburante-aire “rica” que es ne- cesario para el arranque con motor frío. Para cerrar el aire, empujar el cebador hacia adentro en la posición inicial.
ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE TAPA DEL DEPOSITO Abrir: girar la tapa del deposito 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj Cerrar: apoyar la tapa del deposito y en- roscarlo en el sentido de las agujas del reloj. Colocar el tubo respiradero del deposito 2 evitando que el mismo se doble.
INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 3 CONTROLES Y MANTENIMIENTO Comprobación nivel aceite motor Cambio aceite motor y filtro de aceite Comprobar el nivel del liquido del freno delantero y trasero Comprobación pastillas freno: delantero y trasero Control del nivel del aceite del embrague hidraulico y expurgación Aceite horquilla Filtro aire Bujía...
Page 348
CIRCUITO DEL ACEITE La bomba de aceite 3 aspira el aceite a través de la unidad aceite larga 4 del cárter de aceite del cambio. El aceite es conducido a través de un tubo 5 en la culata del cilindro hasta el punto de lubri- cación 6 del árbol de levas.
Page 349
SUSTITUCIÓN ACEITE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE Para esta operación es necesario, si está montado, quitar el paragolpes inferior A, quitando los tres tornillos B como muestra la figura. Durante el cambio de aceite las unidades ACEITE CORTO y ACEITE LARGO se de- ben limpiar y los dos filtros sustituidos.
Page 350
LIMPIEZA UNIDAD ACEITE CORTA La unidad de aceite corta 1 está metida en el tornillo de cierre con cabeza hueca hexagonal 2 en la parte inferior del motor. Introducir una llave Allen en el hexágono y desenroscar el tornillo de drenaje del aceite. Desmontar la unidad aceite, limpiar a fondo los componentes y soplar con aire comprimi- do con baja presión.
Page 351
CAMBIO FILTRO ACEITE Quitar el tornillo 1 y colocar debajo del motor un recipiente en el cual pueda caer el aceite. Quitar los 4 tornillos 2 y quitar las dos tapas del filtro de aceite. Con una pinza especial para clips, se pueden extraer del cárter los dos elemen- tos filtrantes 3.
COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia rea- lizada en la mirilla. LLENADO LÍQUIDO DEL FRENO DELAN- TERO Para restablecer el nivel efectuar el llena- do desenroscando los dos tornillos 1, le-...
•Quitar el capuchón de goma E de la válvula F. •Desenroscar la tapa roscada de la cu- beta del aceite. • Introducir una extremidad de un tubo en la válvula F y la otra en el interior de un contenedor.
Page 354
COMPROBACIÓN PASTILLAS FRENO DELANTERO Para comprobar las condiciones de des- gaste del freno delantero es suficiente observar la pinza desde abajo, por este es posible ver la punta de las dos pastillas las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fric- ción.
Page 355
CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE DEL EMBRAGUE HIDRÁULICO Para comprobar el nivel del aceite de la bomba del embrague es necesario quitar la tapa 2. Quitar los dos tornillos 1 y sacar la tapa 2 junto con el fuelle de goma. Con la bomba del embrague en posición horizontal, el nivel del aceite debe estar a 4 mm por debajo del borde superior.
ACEITE HORQUILLAS Barra derecha /izquierda La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una oficina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. Para la sustitución proceder de la siguiente manera: •Desmontar el manillar desenroscando los cuatro tornillos B de fijación del perno de U C.
Page 357
FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio perjudica el paso del aire, reduce la potencia del motor y aumento el consumo de carburante. Por estos motivos la manutención del filtro se debe realizar periódicamente. Para acceder al filtro es necesario: •Quitar el asiento •Levantar y girar la batería 1 (como indi- cado en la figura)
Page 358
BUJIA Montar una bujía en buen estado contri- buye a disminuir el gasto de gasolina y a un optimo rendimiento del motor. Es preferible quitar la bujía con el motor caliente (naturalménte prendido) puesto que los depósitos de carbón y el color del aislamiento dan importantes indicaciones sobre la carburación, la lubricación y el estado general del motor.
Page 359
CARBURADOR – AJUSTE DEL RALENTÍ La regulación del ralentí tiene mucha in- fluencia sobre la puesta en marcha del motor, es decir que es mas fácil poner en marcha un motor con en ralentí correcta- mente regulado que un motor con el ralentí incorrecto.
Page 360
NOTA: Si procediendo como indicado no obtenemos un resultado satisfactorio, el motivo puede ser que el surtidor del mínimo no tenga las dimensiones justas. a) Si el tornillo para la regulación de la mezcla se enrosca hasta el fondo sin que las revoluciones del ralentí...
Page 361
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL FLO- TADOR (altura del flotador) A este propósito desmontar el carburador y quitar la cuba. Tener inclinado el carbu- rador para que el flotador se apoye a la válvula de aguja del flotador pero no la apriete.
VACIADO DE LA CUBETA DEL CARBURA- Si fuese necesario vaciar la cubeta del carburador, proceder como descrito. Rea- lizar esta operación con el motor frío. Cerrar el grifo del carburante y colocar el tubo 4 dentro un recipiente para recoger el carburante que sale.
Page 363
DESMONTAJE DE LAS PARTES DE PLÁSTI- Para realizar mas facilmente comproba- ciones o intervenciones en algunas zonas del vehículo, es indispensable desmontar las partes que componen la carrocería de la siguiente manera: Desmontaje del asiento Quitar los dos tornillos de fijación A (una de cada lado), levantar el asiento como indica la figura y extraerla hacia la parte posterior.
Page 364
Desmontaje paneles laterales delanteros Desenroscar los ocho tornillos E de fijación (cuatro de cada lado) y quitar los paneles laterales delanteros. Desmontaje paneles laterales traseros. Desenroscar los cuatro tornillos F de fijación (dos de cada lado) y quitar los paneles laterales traseros. El tornillo supe- rior además de sujetar el panel lateral tra- sero, bloquea también el asiento.
Page 365
Desmontaje guardabarros delantero Quitar los cuatro tornillos L ubicados de- bajo del guardabarros delantero. Luego quitar el tornillo M (ubicada deba- jo del guardabarros) de fijación del refuer- zo del guardabarros. En fin quitar los dos tornillos de fijación N del refuerzo del guardabarros ubica- das encima del mismo refuerzo.
Page 366
Desmontaje protección faro delantero. Desenganchar los elásticos Q como se muestra en la figura, extraer el faro delan- tero y quitar la protección del mismo R.
Page 367
MANUTENCIÓN DE LA CADENA La vida de la cadena depende sobretodo de la manutención. Las cadenas sin X- ring se deben limpiar normalmente con petróleo y luego sumergidas en aceite ca- liente para cadenas o tratadas con aerosol para cadenas. La manutención de la cadena con X-ring se reduce al mínimo.
CARGA DE LA BATERÍA Desmontar la batería y comprobar el esta- do de la carga. Comprobar con el tester y con el circuito abierto (después de 10- 12 horas de la activación) que la tensión sea superior a los 12,6 V, si es inferior aconsejamos realizar la recarga.
LIMPIEZA DEL VEHICULO Y COMPROBACIONES Para ablandar la suciedad y el barro depositado en la superficie pintada usar un chorro de agua. Una vez ablandado el barro y suciedad se deben quitar con una esponja blanda para carrocería empapada con mucha agua y “ champú “ (2-4 % de champú...
Page 370
MANUTENCION PROGRAMADA horas (h) después/cada 15 Intervalo Operación gasolina (litros) Filtro aire (después del uso en todo terreno) Válvulas Bujía (sustituir cada 30 horas) Ralentí Juego cable acelerador Embrague Aceite motor Filtro aceite motor Filtro de red aceite motor Pernos tubo de escape Frenos Tubos del freno (sustituir cada 4 años) Líquido freno (sustituir cada 2 años)
LARGA INACTIVIDAD DEL VEHICULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invierno, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen man- tenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. •...
Page 373
INDICE ARGUMENTOS CAP. 4 REGULACIONES Regulación de la palanca del freno delantero y pedal trasero Regulación mando con cable flexible de la palanca del descompresor Regulación posición de la palanca del embrague Regulación del manillar Regulación mando cable flexible del acelerador Comprobación y regulación juego dirección Regulación suspensiones: Horquilla y Amortiguador Tensionamiento cadena...
Page 374
REGULACIÓN DE LA POSICIÓN BASE DE LA PALANCA DEL FRENO DELANTE- La posición de la palanca del freno 2 se puede ajustar actuando en el tornillo de regulación 1. MODIFICACIÓON BASE DEL PEDAL DEL FRENO La posición base del pedal del freno 3 se puede modificar a través de la contratuerca (ubicada debajo del guardapolvo 4) y el tornillo de regulación 5.
Page 375
REGULACIÓN POSICIÓN DE LA PALAN- CA DEL EMBRAGUE El recorrido en vacío de la palanca del embrague 7 se puede ajustar actuando en el tornillo de regulación 6. REGULACIÓN DEL MANILLAR La posición del manillares regulable en cuatro posiciones (ver figura A). El perno en U inferior 1 se puede colocar respectivamente en los orificios 2 y 3 y se puede montar girando de 180°, de ma-...
Page 376
REGULACIÓN MANDO CABLE FLEXIBLE DEL ACELERADOR El mando del gas debe ser siempre de 3- 5 mm. Además, con el motor prendido, la cantidad de revoluciones del ralentí no debe variar cuando se gira hasta el tope hacia la derecha y hacia la izquierda. Empujar hacia atrás el capuchón de pro- tección 10.
Page 377
SUSPENSIONES HORQUILLA REGULACIÓN DEL FRENO EN EXTENSIÓN El conjunto del freno hidráulico en exten- sión determina la actitud de la horquilla en extensión y se puede regular a través del tornillo A. Girando en sentido de las agujas del reloj (hacia +) aumenta la ac- ción del freno en extensión, mientras gi- rando en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia -) diminuye la acción del...
AMORTIGUADOR REGULACIÓN FRENO HIDRÁULICO EN COMPRESIÓN (altas y bajas velocidades) E amortiguador ofrece la posibilidad de do- ble regulación para las altas y bajas velocida- des. Con altas y bajas velocidades se entien- de el movimiento del amortiguador en com- presión y no la velocidad de la moto.
REGULACIÓN DEL FRENO HIDRÁULICO EN EXTENSÓN Para la regulación del freno hidráulico en extensión actuar en el tornillo G. Girando el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj (enroscando) dismi- nuye el freno. Regulación estándar RR 4t: 25 disparos desde completamente cerrado Regulación estándar RR 4t Racing: 25 disparos desde completamente cerrado...
HAZ LUMINOSO •La regulación del haz luminoso se realiza manualmente actuando en el tornillo de fijación del faro sobre la protección del mismo. • La orientación del haz luminoso debe ser verificado periodicaménte. La regula- ción es solo vertical. • Colocar el vehículo (en plano pero no sobre el caballete) a 10 metros de una pared vertical.
Page 381
INDICE DE ARGUMENTOS CAP. 5 SUSTITUCIONES Sustitutión pastillas freno: delantero y trasero Sustitutión bombillas piloto delantero Sustitutión bombilla piloto trasero Sustitutión tubo de escape...
Page 382
SUSTITUCION PASTILLAS FRENO La descripción relativa a la sustitución de las pastillas es de caracter informativo puesto que es aconsejable dirigirse a un taller autorizado Betamotor para efectuar ésta operación. DELANTERO Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: •Empujar la pinza del freno hacia el dis- co, de manera que los pistones lleguen en su posición base.
Page 383
TRASERO Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: •Empujar la pinza del freno hacia el dis- co, de manera que los pistones lleguen en su posición base. •Desenroscar el grano A. •Extraer el perno B, sujetando las dos pastillas (como se muestra en la figura).
Page 384
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS PILOTO DE- LANTERO Desenganchar los dos elásticos y despla- zar hacia adelante la protección del faro. Quitar los dos elásticos y desplazar hacia adelante la máscara porta-faro. Extraer con cuidado la bombilla de luz de posición con el portalámparas 1 de la parábola.
Page 385
SUSTITUCIÓN TUBO DE ESCAPE La descripción correspondiente al tubo de escape, tiene un carácter únicamente de información; puesto que es recomendable dirigirse a un taller autorizado BETAMOTOR para realizar la reparación. Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: •Sujetar la moto en el caballete debajo del motor •Quitar el asiento (ver pag.
Page 386
•Extraer el chasis 5 hacia la parte de atrás. •Quitar el perno superior de fijación del amortiguador 7 para permitir el pase del tubo de escape •Quitar los dos muelles de fijación cilin- dro 8. •Desenroscar el perno 9 encima de la palanca de arranque y quitar el tubo ha- ciéndolo deslizar desde atrás.
Page 387
INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 6 QUE HACER EN CASO DE MERGENCIA INDICE ALFABETICO...
Page 388
INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Circuito de alimentación Efectuar la limpieza del circuito El motor no arranca gasolina atascado (tubos, deposito gasolina, grifo) - Filtro del aire excesivamente Actuar como indicado en pag. 45 sucio - No llega corriente a la bujía Efectuar la limpieza o la sustitución de la bujía.
Page 389
Abastecimiento de gasolina ..............34 Aceite horquillas .................. 44 Aceite motor: comprobación nivel ............36 Aceite motor: sustitución ................ 37 Arranque .................... 30 Bloqueo direccion ................10 Bujìa....................46 Busca de inconveniente ................. 75 Carburador ..................47 Comprobaciónes antes de la puesta en funcion ......... 30 Datos identificación vehìculo ..............