SISTEMA ANTIFURTO
Sulla vettura è installato un siste-
ma che permette di immobilizza-
re il motore in caso di tentativo di
furto.
Vengono forniti tre radiocomandi
(1 "master" di colore rosso e 2
"slave" di colore nero) che per-
mettono di attivare/disattivare il
sistema.
Nota: in caso di smarrimento di
uno o più radiocomandi rivolgersi
all'organizzazione Ferrari.
Leggere attentamente
il libretto, fornito con
la vettura, per il cor-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
retto utilizzo del siste-
ma.
ATTENZIONE Il mancato funzionamento del sistema tramite il radiocomando, può in alcuni casi essere
provocato da interferenze dovute alla vicinanza di antenne radio/trasmettitori che disturbano le frequenze di
trasmissione. Per far in modo che il sistema riprenda le sue funzioni, occorre spostare la vettura di alcune decine
di metri.
WARNING! The remote control system may sometimes fail to work correctly if there are radio antennas or
transmitters in the vicinity, which could disturb the transmission frequency. To make the system work, simply
move the car by about 35 feet (10m).
ATTENTION Un mauvais fonctionnement du système de commande à distance peut, dans certains cas, être
provoqué par des interférences dues à la proximité d'antennes radio/émetteurs qui troublent les ondes de
transmission. Pour permettre au système de fonctionner à nouveau, il faut déplacer la voiture d'une dizaine de
mètres.
ACHTUNG Das Nicht-Funktionieren des Systems per Fernsteuerung kann in einigen Fällen auf Störungen der
Übertragungsfrequenzen durch Interferenzen von Radioantennen oder -sendern in der näheren Umgebung
zurückzuführen sein. Damit das System seine Funktionsfähigkeit wiedererlangt, muß das Fahrzeug um
mindestens zwanzig Meter versetzt werden.
ALARM SYSTEM
The car is equipped with an alarm
system for immobilizing the en-
gine in case of theft attempt.
Three wireless controls are sup-
plied (1 red master and 2 black
slaves) for enabling/disabling the
system.
Note: if you lose one or more wire-
less controls, refer to the Ferrari
network.
Read carefully the bro-
chure supplied with
the car, for a correct
WARNING!
WARNING!
utilization of the alarm
system.
GENERALITA'
GENERAL
SYSTEME ANTIVOL
La voiture est équipée d'un sys-
tème antivol qui permet d'immobili-
ser le moteur en cas de tentative
de vol.
La voiture est livrée avec trois com-
mandes à distances (1 maîtresse de
couleur rouge et 2 esclaves de cou-
leur noire) qui permettent de valider/
invalider le système.
Note: en cas de perte d'une ou de
plusieurs commandes à distances,
s'adresser à l'organisation Ferrari.
Lire attentivement la
notice livrée avec la
voiture pour l'utilisa-
ATTENTION
ATTENTION
tion correcte du sys-
tème.
GENERALITES
DIEBSTAHLSICHERUNGSSYSTEM
In das Fahrzeug wurde ein System
installiert, das im Falle eines Dieb-
stahlversuches den Motor immobili-
siert.
Es werden insgesamt drei Fern-
steuerungen (1 "Master" (rot) und 2
"Slaves" (schwarz)) mitgeliefert, die
das Aktivieren/Entaktivieren des
Systems ermöglichen.
Merke: Falls man eine oder meh-
rere Fernsteuerungen verliert,
wende man sich an Ferrari.
Die mit dem Fahrzeug
mitgelieferte Betriebs-
anleitung ist für den kor-
ACHTUNG
ACHTUNG
rekten Einsatz des Sy-
stems sorgfältig durchzulesen.
A 0046
Fig. 2 - Radiocomando per antifurto.
Fig. 2 - Alarm wireless control.
Fig. 2 - Commande à distance pour antivol.
Abb. 2 - Fernsteuerung für Diebstahlsiche-
rung.
1
.
3
ALLGEMEINES