Ferrari 550 Maranello 1999 Notice D'entretien page 110

Table des Matières

Publicité

– Avvitare la candela con acco-
stamento della guarnizione sul-
la sede di appoggio.
– Applicare gradualmente la cop-
pia di serraggio, utilizzando una
chiave dinamometrica tarata a
1,5 kgm.
Tipo - Type
Type - Typ
Champion A 59 GC
Diametro e passo
Diameter and pitch
Diamètre et pas
Durchmesser und Gewindesteigung
mm 12 x 1,25
IMPIANTO INIEZIONE ARIA
E
CATALIZZATORI
L'impianto di iniezione aria forni-
sce aria supplementare ai collet-
tori di scarico per ridurre le emis-
sioni di HC e CO durante la fase di
riscaldamento del catalizzatore.
L'aria prelevata attraverso un ap-
posito filtro, viene immessa, an-
che in elevati volumi, mediante
una pompa elettrica, comandata
da ogni singola centralina.
3
.
30
MOTORE
– Screw in the spark plug, until
the seal is the properly seated.
– Gradually tighten, using a torque
wrench calibrated at 1.5 kgm
(10.8 lb.ft).
AIR INJECTION SYSTEM
AND
CATALYTIC CONVERTERS
The air injection system supplies
supplementary air to the exhaust
manifolds in order to reduce the
HC and CO emissions during the
catalytic converter warm-up.
The air taken in by a suitable
cleaner is sent to the circuit
through an electric pump, even in
high volumes. The pump is con-
trolled by each single ECU.
ENGINE
MOTEUR
– Visser la bougie en approchant
le joint du logement d'appui.
– Appliquer graduellement le cou-
ple de serrage à l'aide d'une
clé dynamométrique étalonnée
à 1,5 kgm.
mm 0,6 ÷ 0,7
(0,023" ÷ 0,027")
1 • 12 • 5 • 8 • 3 • 10 • 6 • 7 • 2 • 11 • 4 • 9
Fig. 14 - Controllo distanza elettrodi.
Fig. 14 - Checking the plug gap.
Fig. 14 - Contrôle de la distance des électrodes.
C 0005
Abb. 14 - Kontrolle des Elektrodenabstands.
SYSTEME D'INJECTION
D'AIR ET CONVERTISSEURS
CATALYTIQUES
Le système d'injection d'air produit
l'air supplémentaire nécessaire aux
collecteurs d'échappement pour ré-
duire les émissions de HC et CO
pendant la phase de chauffage du
convertisseur catalytique.
L'air, prélevé par un filtre spécial,
est injecté dans le système par
une pompe électrique comman-
dée par chaque boîtier. Les volu-
mes d'air injectés sont parfois éle-
vés.
MOTOR
– Zündkerzen so weit einschrau-
ben, bis die Dichtung auf dem
Sitz aufliegt.
– Mit einem auf 1,5 kgm geeich-
ten Drehmomentschlüssel, die
Zündkerzen progressiv anzie-
hen.
Ordine di accensione
Firing order
Ordre d'allumage
Zündfolge
LUFTEINSPRITZUNG
UND
KATALYSATOREN
Die Lufteinspritzanlage liefert den
Auslaßkrümmern zusätzliche Luft
zur Reduktion der HC- und CO-
Emissionen während der Aufheiz-
phase des Katalysators.
Die über einen entsprechenden
Filter aufgenommene Luft wird
auch in großen Mengen über eine
Elektropumpe eingelassen, die
durch jedes einzelne Steuergerät
gesteuert wird.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières