Nella parte superiore portano en-
trambi, infilati sullo stelo, tamponi di
gomma per l'arresto dello scuoti-
mento superiore della sospensione.
Per l'arresto dello scuotimento in-
feriore, ammortizzatori anteriori e
posteriori portano all'interno un
tampone elastico.
La taratura degli ammortizzatori è
controllata da una centralina elet-
tronica e può essere variata in base
alla selezione effettuata dal pilota
sul tipo di guida desiderato, in base
alla velocità della vettura e alle infor-
mazioni dei sensori.
Funzionamento
Attraverso l'interruttore di sele-
zione (Fig. 23) posto sulla
consolle centrale è possibile se-
lezionare due diverse impostazio-
ni di guida "NORMAL" e "SPORT" .
4
.
34
AUTOTELAIO
On the upper part of both shock
absorbers, fitted on the rod, there
are rubber stops to prevent dam-
age to the suspension bottoms.
To prevent damage from over-ex-
tension, there is a resilient stop
inside the front and rear shock
absorbers.
Shock absorber settings are mo-
nitored by an electronic control
unit and can be adjusted by the
driver according to the wished
driving type, depending on the car
speed and on the sensor infor-
mation.
Operation
The selection switch (Fig. 23)
placed on the main instrument
panel sets two different driving posi-
tions, "NORMAL" and "SPORT" .
F 0098
CHASSIS
CHASSIS
A leur partie supérieure les amortis-
seurs comportent une tige dans la-
quelle sont introduits des tampons en
caoutchouc permettant de freiner l'os-
cillation supérieure de la suspension.
Un tampon en caoutchouc se trou-
vant à l'intérieur des amortisseurs
avant et arrière permet de freiner
l'oscillation inférieure.
Le réglage des amortisseurs est
géré par un boîtier électronique et
peut être modifié selon le choix ef-
fectué par le conducteur en fonction
du mode de conduite désiré, de la
vitesse de la voiture et des informa-
tions des capteurs.
Fonctionnement
Grâce à l'interrupteur de sélection
(Fig. 23) placé sur le tunnel central,
il est possible de choisir entre deux
différents modes de conduite "NOR-
MAL" et "SPORT" .
Fig. 23 - Interruttore di selezione.
Fig. 23 - Selection switch.
Fig. 23 - Interrupteur de sélection.
Abb. 23 - Wählschalter.
FAHRGESTELL
Oben weisen sie beide auf die Stan-
ge aufgesetzte Gummipuffer auf,
um das Durchschlagen der Auf-
hängung nach oben zu vermeiden.
Um die Stoßdämpferbewegung
nach unten abzufangen, enthalten
die vorderen und hinteren Stoß-
dämpfer innen einen Gummipuffer.
Die Einstellung der Stoßdämpfer
wird von einem elektronischen Steu-
ergerät überwacht und kann mit dem
gewählten Fahrstil, auf der Grund-
lage der Fahrzeuggeschwindigkeit
und der durch die Fühler gelieferten
Informationen, verändert werden.
Arbeitsweise
Druch den Wahlschalter (Abb. 23)
in der Mittelkonsole ist es mög-
lich, zwei verschiedene Einstel-
lungen der Lenkung vorzunehmen
"NORMAL" und "SPORT" .