RIFORNIMENTI
Parti da rifornire
Parts to be serviced
Parties à ravitailler
Zu versorgende Aggregate
MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOR
Capacità totale impianto
System total capacity
Capacité totale du circuit
Gesamtinhaltsvermögen der Anlage
Quantità olio tra "Min" e "Max"
Quantity of oil between "Min." and "Max." marks
Quantité d'huile entre "Min" et "Max"
Mengendifferenz zw. "Min"- und "Max"- Ölstand
Consumo olio (secondo le condizioni d'impiego)
Oil consumption (depending on the utilisation conditions)
Consommation d'huile (selon les conditions d'utilisation)
Ölverbrauch (je nach Einsatzbedingungen)
CAMBIO E DIFFERENZIALE (compreso tubazioni)
GEARBOX AND DIFFERENTIAL (included pipings)
BOITE DE VITESSES ET DIFFERENTIEL (y compris les tuyateries)
GETRIEBE UND DIFFERENTIAL (einschließlich Leitungen)
CIRCUITO FRENI E CIRCUITO FRIZIONE
BRAKE AND CLUTCH SYSTEM
CIRCUITS DE FREINAGE ET D'EMBRAYAGE
BREMS- UND KUPPLUNGSANLAGE
1
.
10
GENERALITA'
CAPACITES
GENERAL
GENERALITES
RAVITAILLEMENTS
Quantità
Rifornire con:
Volume
Fill with:
Quantité
Ravitailler avec:
Menge
Füllen mit:
10 l
(2.20 gal.)
Shell HELIX ULTRA
SAE 5W-40
2 l
oppure - or - ou - oder
(0.44 gal.)
SAE 0W-40
÷
1
2 l / 1.000 km
0.22 to 0.44 gal.
600 miles
5 l
(1.10 gal.)
Shell TRANSAXLE OIL
SAE 75W-90
1,3 l
Shell DONAX UB
(0.28 gal.)
BRAKE FLUID DOT4 Ultra
ALLGEMEINES
FÜLLMENGEN
Rif. Pag.
Re. Page
Réf. Page
Entspr. Seite
3
.6
4
.6
4
.3
4
.12