Sensore di fase motore
É posizionato sull'asse a camme
di aspirazione della bancata Dx e
genera un segnale elettrico che
assieme al segnale del sensore
giri motore, permette alla centra-
lina di riconoscere la esatta fasa-
tura del motore.
Misuratore di portata aria o de-
bimetro a filo caldo
Il segnale di uscita di questo sen-
sore informa la centralina sul vo-
lume di aria aspirata dal motore,
informazione necessaria per sta-
bilire la quantità di benzina da in-
viare agli elettroiniettori.
Sensore di temperatura aria
aspirata
Posizionato tra il filtro dell'aria e il
debimetro (sul lato Dx.), rileva la
temperatura dell'aria aspirata in
funzione della quale corregge il
tempo di iniezione e l'anticipo di
accensione.
Sonde Lambda
Sono due per ogni catalizzatore
posizionate una all'ingresso e una
all'uscita dello stesso.
3
.
20
MOTORE
Engine timing sensor
It is located on the intake cam-
shaft of the right bank and pro-
duces an electric signal which per-
mits the ECU to recognize the ex-
act engine timing, together with
the signal from the engine revolu-
tion sensor.
Air flow meter or hot-wire flow
meter
The output signal of this sensor
informs the control unit about the
engine air intake volume. This in-
formation is necessary to set the
quantity of fuel injected by the
injectors.
Intake air temperature sensor
This sensor is positioned between
the air cleaner and the flow meter
(on the right side) and it detects
the intake air temperature. Accord-
ing to this value, it corrects injec-
tion time and ignition advance.
Oxygen sensors
There are two sensors each cata-
lytic converter and they are posi-
tioned at the inlet and outlet of
the converter itself.
ENGINE
MOTEUR
Capteur de phase moteur
Il est placé sur l'arbre à cames
d'admission de la rangée de cy-
lindres droite et produit un signal
électrique qui, avec le signal du
capteur de tours moteur, permet
au boîtier de reconnaître la phase
exacte du moteur.
Débimètre à fil chaud
Le signal de sortie de ce capteur
informe le boîtier électronique sur
le volume d'air aspiré par le mo-
teur, information nécessaire pour
déterminer la quantité d'essence
à envoyer aux injecteurs.
Capteur de température d'air as-
piré
Ce capteur se trouve entre le fil-
tre à air et le débimètre à film
chaud (sur le côté droit) et détec-
te la température de l'air aspiré. Il
règle le temps d'injection et l'avan-
ce à l'allumage sur la base de la
valeur mesurée.
Sondes Lambda
Chaque convertisseur catalytique
est pourvu de deux sondes Lamb-
da se trouvant l'une à l'entrée et
l'autre à la sortie de celui-ci.
MOTOR
Phasenfühler
Er befindet sich an der Einlaß-
nockenwelle der rechten Zylinder-
reihe und erzeugt ein elektrisches
Signal, welches zusammen mit
dem Motordrehzahlfühlersignal
erlaubt, die genaue Stellung des
Motors zu erkennen.
Luftmassenmesser oder Hitz-
drahtdurchsatzmesser
Das Ausgangssignal dieses Füh-
lers informiert das Steuergerät über
das vom Motor angesaugte Luftvo-
lumen; eine Information, die benö-
tigt wird, um die zu den Einspritz-
ventil zu fördernde Benzinmenge
festzulegen.
Temperaturfühler der angesaug-
ten Luft
Dieser Fühler befindet sich zwi-
schen dem Luftfilter und dem Fluß-
mengenmesser (auf der rechten
Seite). Er mißt die Temperatur der
angesaugten Luft und korrigiert
entsprechend die Einspritzzeit und
den Zündvorsprung.
Lambda-Sonden
Für jeden Katalysator stehen zwei
Lamda-Sonden zur Verfügung:
eine im Eingang und die andere
im Ausgang.