Ferrari 550 Maranello 1999 Notice D'entretien page 152

Table des Matières

Publicité

La selezione "NORMAL" privilegia
il comfort ed una maggior stabilità
di guida in condizioni di bassa e
media aderenza.
La selezione "SPORT" , segnala-
ta dalla spia presente nel quadro
strumenti, privilegia la trazione e
consente una guida sportiva con
miglior tenuta di strada.
In base alla posizione dell'interrut-
tore, la centralina regola la taratura
scegliendo fra dodici possibili curve
di regolazione.
Segnale tachimetrico
È un segnale generato dalla cen-
tralina ABS/ASR.
Sensore di angolo volante
Calettato sul piantone guida for-
nisce informazioni sia della posi-
zione che della velocità di rota-
zione del volante.
Nota: dalle informazioni di "angolo
volante" e "velocità vettura" la cen-
tralina è in grado di stimare il valore
dell'accelerazione laterale di soglia
mettendo la vettura nelle condizioni
di garantire una risposta sicura alle
alte velocità anche nelle condizioni
più esasperate.
The "NORMAL" setting gives
greater comfort and a higher driv-
ing stability in case of low and
medium grip.
The "SPORT" setting - signaled
by the warning light on the instru-
ment panel - adjusts the shock
absorbers for a sports-driving, with
an improved road holding.
When the car is running, the con-
trol unit monitors the setting se-
lecting among the three possible
regulation curves in relation to
the speed of the car.
Tachometric signal
This signal is generated by the
ABS/ASR ECU.
Steering wheel angle sensor
It's keyed to the steering column
and gives information about the
steering wheel position and turn-
ing speed.
Note: the information about steer-
ing wheel angle and car speed
allow the ECU to determine the
lateral threshold acceleration, with
a safer response at high speeds
and extreme conditions.
AUTOTELAIO
La sélection du mode "NORMAL"
permet d'obtenir un confort et une
stabilité accrues dans des conditions
de basse et moyenne adhérence.
La sélection du mode "SPORT" , si-
gnalée par l'allumage du témoin lu-
mineux présent sur le tableau de
bord, privilégie la traction et permet
une conduite sportive avec une te-
nue de route accrue.
Le boîtier électronique agit sur le
réglage des suspensions, en sélec-
tionnant l'une des douze courbes
de réglage possibles, en fonction de
la position de l'interrupteur.
Signal de tachymètre
Il s'agit d'un signal produit par le
boîtier des systèmes ABS/ASR.
Capteur d'angle volant
Calé sur la colonne de direction,
ce capteur fournit des informations
concernant la position et la vitesse
de rotation du volant.
Note: sur la base des informations
relatives à l'angle volant et à la vi-
tesse de la voiture, le boîtier électro-
nique est en mesure de calculer
l'accélération latérale de seuil et de
garantir une réponse sure en cas de
vitesses élevées et de conditions de
conduite à la limite.
CHASSIS
CHASSIS
Schaltet man auf "NORMAL" , so
werden Komfort und Fahrstabilität
unter niederen und mittleren
Haftungsbedingungen privilegiert.
Schaltet man auf "SPORT" , was
durch die Leuchte auf der Instru-
mententafel angezeigt wird, so wird
der Antrieb optimisiert, so daß eine
sportliche Fahrweise mit besserem
Fahrverhalten erreicht wird.
Je nach Schalterstellung steuert
das Steuergerät die Einstellung
unter zwölf verschiedenen Einstell-
kurven.
Tachometersignal
Das Signal wird durch das ABS/
ASR-Steuergerät erzeugt.
Lenkungswinkelfühler
Der Lenkungswinkelfühler befin-
det sich in der Lenksäule und lie-
fert Informationen über die Posi-
tion und die Drehgeschwindigkeit
des Lenkrades.
Merke: Aus den Informationen über
den Lenkungswinkel und die Fahr-
zeuggeschwindigkeit kann das Steu-
ergerät den Grenzwert der Seiten-
beschleunigung schätzen und es
wird somit auch bei hoher Fahrge-
schwindigkeit und unter sehr harten
Bedingungen eine sichere Antwort
gewährleistet.
4
.
35
FAHRGESTELL

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières