Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

3000 Series
Commandes Allison 5
Commandes Allison 6
MANUEL DE L'OPERATEUR
OM8491FR
et 4000 Series
ème
ème
génération
génération

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Allison Transmission Commandes Allison 5 Serie

  • Page 1 3000 Series et 4000 Series ™ ™ ème Commandes Allison 5 génération ème Commandes Allison 6 génération MANUEL DE L'OPERATEUR OM8491FR...
  • Page 2 4000 ORS 4600 ORS B 400 T3325 xFE™ 3200 SP 4000 RDS 4700 B 500 T3375 xFE™ 3200 TRV 4000 SP 4700 EVS B3400 xFE™ 3500 4000 TRV 4700 OFS T 260 Copyright © 2021 Allison Transmission, Inc. Tous droits réservés.
  • Page 4 Ces avertissements et mises en garde ne sont pas exhaustifs. Il était matériellement impossible pour Allison Transmission de connaître, d’évaluer et de conseiller le service d’entretien au sujet de toutes les marches à suivre possibles lors de l’entretien ou des éventuels dangers qui peuvent s’en suivre.
  • Page 5 Modèle basé sur l’accélération • Système de freinage antiblocage • ACCT Outil de configuration de calibration Allison • Gestion du taux d’accélération • Allison Transmission, Inc. • Série pour autobus modèle professionnel • Embrayage 1 • Embrayage 5 • Embrayage 6 •...
  • Page 6 • Série internationale • LBSS Programme de changement de vitesses basé sur la charge • Blocage en plage • LRTP Fonction de protection de réduction du couple • Blocage • Série pour auto-caravane • Equipementier • Série champs pétroliers • Capteur de niveau d'huile •...
  • Page 7 • Indice d'acidité totale • Embrayage du convertisseur de couple • Module de commande de la boîte de vitesses • TCMs Modules de commande de la boîte de vitesses • Document technique • Numéro d'identification de boîte de vitesses • Indicateur d'usure de la boîte de vitesses •...
  • Page 8 USAGE DE LA MARQUE Les marques suivantes sont la propriété des sociétés indiquées : • 3000 Series est une marque déposée de Allison Transmission, Inc. • 4000 Series est une marque déposée de Allison Transmission, Inc. ® • Allison DOC est une marque déposée de Allison Transmission, Inc.
  • Page 9 OM7154; OM7155; OM7156; OM7157; OM7158; OM7159; OM7160; OM7161; OM7707 ISO 14000 En tant qu’entreprise citoyenne responsable, Allison Transmission, Inc. se consacre à la protection de la santé humaine, des ressources naturelles et de l’environnement mondial. Les utilisateurs finaux et le personnel d’entretien ont la responsabilité...
  • Page 10 LISTE DES AVERTISSEMENTS Ce manuel contient les avertissements suivants— IL EST DE VOTRE RESPONSABILITE D'EN PRENDRE CONNAISSANCE. • En démarrant le moteur, assurez-vous que les freins de service sont appliqués. Ne pas appliquer les freins de service peut entraîner un mouvement inattendu de véhicule. •...
  • Page 11 LISTE DES AVERTISSEMENTS (suite) Ce manuel contient les avertissements suivants— IL EST DE VOTRE RESPONSABILITE D'EN PRENDRE CONNAISSANCE. • Afin d'éviter tout risque de blessures ou de dommage matériel provoqués par le mouvement soudain du véhicule, n'effectuez pas de changements de N (Point mort) à D (Conduite) ou R (Marche arrière) lorsque le moteur est au-delà...
  • Page 12 LISTE DES AVERTISSEMENTS (suite) Ce manuel contient les avertissements suivants— IL EST DE VOTRE RESPONSABILITE D'EN PRENDRE CONNAISSANCE. • Si vous laissez le véhicule rouler en roue libre en position N (Point mort), il n'y a aucun frein moteur et vous pouvez en perdre le contrôle.
  • Page 13 été montré pourrait entraîner des dommages à l'équipement ou matériels, des dommages corporels, ou la mort. Allison Transmission n'est pas responsable des conséquences associées à un mauvais câblage ou à l'utilisation involontaire de ces fonctions.
  • Page 14 LISTE DES AVERTISSEMENTS (suite) Ce manuel contient les avertissements suivants— IL EST DE VOTRE RESPONSABILITE D'EN PRENDRE CONNAISSANCE. • N'UTILISEZ PAS LE RALENTISSEUR PAR MAUVAIS TEMPS OU SUR ROUTE GLISSANTE. Utilisez le ralentisseur hydraulique par mauvais temps ou sur route glissante peut entraîner des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 15 LISTE DES AVERTISSEMENTS (suite) Ce manuel contient les avertissements suivants— IL EST DE VOTRE RESPONSABILITE D'EN PRENDRE CONNAISSANCE. • En supposant que le câble du signal de transmission 134 soit correctement installé, la plupart des sélecteurs de vitesses Allison peuvent encore être utilisés pour commander les changements de sens de la boîte de vitesses dans ces circonstances.
  • Page 16 TABLE DES MATIERES INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES ......3 ABREVIATIONS ET ACRONYMES ........4 USAGE DE LA MARQUE .
  • Page 17 4.2.11 ASSISTANCE BASSE VITESSE DANS LES COTES ... 72 ® 4.2.12 ALLISON TRANSMISSION FUELSENSE 2.0 (S/O pour les modèles OFS) ....... . 73 ®...
  • Page 18 IMPORTANCE DES LIQUIDES DE TRANSMISSION ....87 LIQUIDES POUR BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE RECOMMANDÉS . . . 87 MAINTIEN DE LA PROPRETE DU LIQUIDE ....88 ANALYSE DE LIQUIDE .
  • Page 19 6.0 DIAGNOSTICS APERÇU ........122 REPONSE AU CODE D’ANOMALIE .
  • Page 20 12.4 DISTRIBUTEURS ALLISON TRANSMISSION ....176 HISTORIQUE DE REVISION ........177...
  • Page 21 Consultez le localisateur de vente et de service à l'adresse www.allisontransmission.com pour trouver les coordonnées et l'emplacement des distributeurs et concessionnaires Allison Transmission. Si vous avez besoin de contacter un représentant Allison Transmission, consultez la section Service client à la fin de cette publication pour les coordonnées.
  • Page 22 2.0 INTRODUCTION 2.1 CONSERVER CET AVANTAGE ALLISON Les boîtes de vitesses Allison fournissent beaucoup d'avantages pour le conducteur qui doit s'arrêter constamment ou changer de vitesses fréquemment. La conduite est plus facile, plus sûre et plus efficace. Chaque série de boîte de vitesses (INT, MH, OFS, PTS, RDS, SPS, HS, EVS, T-Series, ORS, BUS, et TRV) contient des caractéristiques qui ont été...
  • Page 23 Les boîtes de vitesses sont robustes et conçues pour fournir une longue utilisation sans anomalies. Ce manuel vous aidera à optimiser votre véhicule équipé de pièces Allison. Voir Figure 2–1 Figure 2–2 pour les applications non PTO et Figure 2–3, Figure 2–4 Figure 2–5 pour les applications PTO.
  • Page 24 – Plaquettes de montage – Capteur de vitesse de sortie – Reniflard (10) – Convertisseur de couple avec – Capteur de vitesse d'entrée embrayage de blocage et – Tube de remplissage et jauge amortisseur de torsion d'huile (disponibles des deux (11) –...
  • Page 25 – Reniflard – Orifices du refroidisseur – Plaquette de fixation – Capteur de vitesse de sortie – Capteur de vitesse d'entrée (10) – Plaquette de fixation (deux – Capteur de vitesse de turbine côtés) – Tube de remplissage et jauge (11) –...
  • Page 26 – Reniflard (10) – Reniflard – Plaquettes de montage (11) – Garnitures d'assemblage (deux – Capteur de vitesse de sortie côtés) – Connecteur du boîtier (12) – Ralentisseur de sortie hydraulique du ralentisseur (13) – Vers l'accumulateur du – Orifices du refroidisseur ralentisseur –...
  • Page 27 – Boîte de transfert – Garnitures d'assemblage (deux – Reniflard côtés) – Pompe de balayage – Boîte de transfert – Plaque signalétique – Tube de remplissage d'huile et – Tube de remplissage d'huile et jauge d'huile jauge d'huile (disponible des (10) –...
  • Page 28 – Tube de remplissage – Connecteur de température du – PTO Disposition (position ralentisseur supérieure droite) (10) – Reniflard – Module de convertisseur de (11) – Plaquettes de montage (deux couple côtés) – Capteur de vitesse de moteur (12) – PTO Provision –...
  • Page 29 – Reniflard (10) – Plaquette de fixation – PTO Provision (11) – Capteur de vitesse d'entrée – C6 Carter d'adaptateur (12) – Capteur de vitesse de turbine – Ralentisseur (13) – Tube de remplissage – Collerette de sortie (14) – Plaque signalétique –...
  • Page 30 Modèle 3000 • Général • Ordures, bétonnière • Camion de pompiers, urgence Modèle 3000 SPS • Spécialité/militaire Modèle 3200 • Général • Ordures, bétonnière • Camion de pompiers, urgence Modèle 3200 ORS • Camions à benne basculante articulée • Camions à benne basculante arrière rigide Modèle 3200 SPS •...
  • Page 31 Modèle 4000 SPS • Spécialité/militaire Modèle 4200 ORS • Camions à benne basculante articulée Modèle 4430 • Général • Autoroute, camion de lutte incendie, urgence, service de sauvetage pour aéroports et véhicule de lutte contre l'incendie (ARFF), transport d'équipement lourd •...
  • Page 32 Modèle 4500 SPS • Spécialité/militaire Modèle 4600 ORS • Camions à benne basculante articulée Modèle 4700 • Construction générale • Camions vidangeurs • ARFF • Transporteur d'équipement lourd Modèle 4700 OFS • Série champs pétroliers Modèle 4700 SPS • Spécialité/militaire Modèle 4800 •...
  • Page 33 3.0 CONSEILS DE CONDUITE 3.1 L’EXPERIENCE AUTOMATIQUE Des passages au rapport suivant et des rétrogradages souples et automatiques, sans interruption de puissance aux roues, se produisent dans votre boîte de vitesses automatique Allison en fonction du régime moteur (tr/min), de la position du papillon des gaz, de la charge de véhicule, de la vitesse, des besoins du conducteur ou du système, comme la présélection manuelle de plages.
  • Page 34 3.2 DEMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT : En démarrant le moteur, assurez-vous que les freins de service sont appliqués. Ne pas appliquer les freins de service peut entraîner un mouvement inattendu de véhicule. Aucune marche à suivre spéciale n'est exigée. Si le véhicule est équipé d'un sélecteur de vitesse à...
  • Page 36 A : Sélecteurs de vitesse – Bouton commande manuelle – Bouton Mode – Rapport supérieur – Afficheur numérique – Sélection manuelle – Bouton mode d'affichage/ – Rétrogradation diagnostic B : sélecteurs à bouton-poussoir (B1) – Ordinaire (B3) – Compact (B2) – Standard C : Emplacement de l'icône de service sur l'affichage numérique vertical et horizontal –...
  • Page 37 – Vertical – 6 positions – Horizontal – 3 positions Figure 3–2. Sélecteurs de vitesse à bouton-poussoir en bande typiques Allison 3.3 DEMARRAGES PAR TEMPS FROID Si un véhicule est démarré dans des conditions ambiantes froides inférieures à -5°C (23°F), la boîte de vitesses sera limitée au fonctionnement 2 (Seconde), N (Point mort) et R (Marche arrière) (3 (Troisième) pour la boîte de vitesses 4700/4800) jusqu'à...
  • Page 38 REMARQUE : Si vous ne suivez pas ces procédures dans des conditions de liquide froid, le témoin CHECK TRANS peut s'allumer et la boîte de vitesses peut être limitée à N (Point mort). Le fonctionnement de la boîte de vitesses à des températures ambiantes extrêmement froides peut nécessiter un préchauffage ou l'utilisation d'un ®...
  • Page 39 Tableau 3–1. Caractéristiques techniques de type de liquide pour la température minimum (suite) Température minimum Type de liquide Fahrenheit Celsius ® –25 –13 TES 389 Préchauffez le liquide pour boîte de vitesses en employant une des méthodes suivantes : • Utilisez une source auxiliaire de chaleur, comme une chaufferette du carter d'huile.
  • Page 40 Si la jauge de la température du moteur indique une température élevée, la boîte de vitesses est probablement en surchauffe. Arrêtez le véhicule prudemment et vérifiez le circuit de refroidissement. S'il semble fonctionner correctement, faites tourner le moteur à 1200-1500 tr/min avec la boîte de vitesses en N (Point mort).
  • Page 41 PTO et non de la boîte de vitesses. Une PTO à embrayage n'est alimentée que lorsque l'embrayage PTO est engagé. Tous les véhicules équipés de la Allison Transmission avec PTO activé ont des limites d'engagement et de vitesse opérationnelle programmées dans le module de commande de la boîte de vitesses (TCM) pour aider à...
  • Page 42 la PTO et les vitesses opérationnelles ne sont pas dépassées. Consultez les informations relatives à ces limites de vitesse dans la documentation du constructeur automobile. Certaines limitations de vitesse ont des valeurs par défaut qui sont programmées hors de la gamme de fonctionnement et doivent être définies pour le cycle de service particulier de votre PTO.
  • Page 43 3.9 SORTIR D'UN ENLISEMENT AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout risque de blessures ou de dommage matériel provoqués par le mouvement soudain du véhicule, n'effectuez pas de changements de N (Point mort) à D (Conduite) ou R (Marche arrière) lorsque le moteur est au-delà des rpm de ralenti.
  • Page 44 3.10 REMORQUAGE OU POUSSÉE ATTENTION : Dans l'impossibilité de soulever les roues motrices, désaccouplez l'arbre de transmission ou retirez les arbres de l'essieu avant de pousser ou de remorquer, afin d'éviter d'endommager gravement la boîte de vitesses. REMARQUE : Il n'est pas possible de démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule.
  • Page 45 3.11 FONCTIONNEMENT SUR DES PENTES ESCARPEES (MALAXEUR A CHARGEMENT ARRIERE) ATTENTION : Avec cette transmission, les freins de service doivent impérativement être utilisés pour reculer un camion malaxeur à chargement arrière chargé le long d'une pente. Toutefois, une application excessive des freins, plus particulièrement sur une surface non goudronnée, peut entraîner un blocage des freins avant et une perte de contrôle de la direction.
  • Page 46 4.0 SELECTION DE GAMME ET PROGRAMMES DE CHANGEMENT DE VITESSES 4.1 SELECTION DE GAMME REMARQUE : Voir le fabricant d'équipement d'origine du véhicule (OEM) pour des informations sur les sélecteurs de vitesse non ATI (modèles OFS). AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout mouvement inattendu du véhicule qui pourrait entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels, ayez toujours votre pied sur le frein, le papillon des gaz relâché, et le moteur au ralenti avant d'effectuer une...
  • Page 47 Avec une Allison Transmission, le sélecteur de vitesse est utilisé par l'opérateur pour sélectionner N (Point mort), R (Marche arrière), ou une gamme de vitesses avant. Lorsqu'une gamme de marche avant a été sélectionnée, la boîte de vitesses démarre à la vitesse la plus basse et, si les conditions le permettent, passe automatiquement au rapport suivant du rapport sélectionné.
  • Page 48 • Chaque pression subséquente de la flèche ↓ (Downshift) diminue la gamme sélectionnée d'une gamme. • Une pression sur la flèche ↑ (Upshift) augmente la gamme sélectionnée d'une gamme. • Si la flèche ↑ (Upshift) ou ↓ (Downshift) est maintenue en continu, la gamme sélectionnée continuera à...
  • Page 49 • M – ENGAGEMENT MANUEL : le déplacement du sélecteur de la position Marche avant à la position Engagement manuel permet à l'opérateur de sélectionner une gamme de vitesses de marche avant plus basse ou plus haute. • Le déplacement initial du sélecteur sur M définit le rapport sélectionné sur la même gamme de marche avant que la gamme actuellement atteinte, soit la position RAPPORT ENGAGÉ...
  • Page 51 A : Sélecteurs de vitesse – Bouton commande manuelle – Bouton Mode – Rapport supérieur – Afficheur numérique – Sélection manuelle – Bouton mode d'affichage/ – Rétrogradation diagnostic B : sélecteurs à bouton-poussoir (B1) – Ordinaire (B3) – Compact (B2) – Standard C : Emplacement de l'icône de service sur l'affichage numérique vertical et horizontal –...
  • Page 52 et passe automatiquement au rapport suivant, selon les conditions de fonctionnement, jusqu'à l'atteinte de la vitesse la plus élevée disponible. • D - DRIVE (Mode primaire (ROUTE) Modèle OFS) : sélectionne la gamme avant la plus élevée disponible. La boîte de vitesses enclenche la vitesse de démarrage et passera automatiquement au rapport suivant, selon les conditions de fonctionnement, jusqu'à...
  • Page 53 – Vertical – 6 positions – Horizontal – 3 positions Figure 4–2. Sélecteurs de vitesse à bouton-poussoir en bande typiques Allison 4.1.3 CLIGNOTEMENT DE L'AFFICHEUR DU SELECTEUR (BLOCAGES). Si approprié, le système de commande de boîte de vitesses sollicite automatiquement une inhibition pour se protéger contre certains types de fonctionnements abusifs, comme : •...
  • Page 54 L'opérateur doit avoir les freins de service enclenchés. Cette fonction doit être spécifiée lors de la définition de l'étalonnage du TCM. • Inhibition de changement de direction : empêche la boîte de vitesses de passer de la marche avant à la marche arrière ou inversement en présence de vitesse de sortie de la boîte de vitesses ou d'un pourcentage d'ouverture du papillon des gaz.
  • Page 55 REMARQUE : Si les commandes ont défini un code de diagnostic qui maintient la boîte de vitesses dans la gamme actuelle, l'affichage SELECT du sélecteur de vitesse sera vide. L'afficheur du RAPPORT ENGAGE indiquera la gamme dans laquelle la boîte de vitesses est verrouillée.
  • Page 56 Tableau 4–1. DESCRIPTION DES RAPPORTS DISPONIBLES (suite) Description des rapports disponibles (voir Figure 4–1) ATTENTION : Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti en R (Marche arrière), R1 (marche arrière profonde) ou R2 (marche arrière standard) pendant plus de cinq minutes. Un ralenti prolongé...
  • Page 57 Tableau 4–1. DESCRIPTION DES RAPPORTS DISPONIBLES (suite) Description des rapports disponibles (voir Figure 4–1) AVERTISSEMENT : Les freins de service du véhicule, le frein à main, ou le frein de secours doivent être appliqués chaque fois que la position N (Point mort) est sélectionnée pour inhiberr un mouvement inattendu de véhicule.
  • Page 58 Tableau 4–1. DESCRIPTION DES RAPPORTS DISPONIBLES (suite) Description des rapports disponibles (voir Figure 4–1) ATTENTION : Ne tournez pas au ralenti en position D (Conduite) pendant plus de cinq minutes. Un ralenti prolongé dans la plage D (Conduite) peut entraîner une surchauffe et un endommagement de la boîte de vitesses.
  • Page 59 Tableau 4–1. DESCRIPTION DES RAPPORTS DISPONIBLES (suite) Description des rapports disponibles (voir Figure 4–1) AVERTISSEMENT : Pour éviter la perte de commande, utilisez une combinaison de rétrogradage, freinage et autres moyens de freinage. Rétrograder augmente le frein moteur et peut vous aider à...
  • Page 60 4.1.3.1 TRANSITION DU SELECTEUR DE MAJUSCULE ET POMPAGE DU CHAMP D'HUILE (FONCTION D'ENTREE BZ : FIL 142) (Modèles OFS) AVERTISSEMENT : Cette fonction d'entrée implique l'utilisation d'algorithmes complexes dans la logique de contrôle. Si la fonction est activée dans la calibration mais que le circuit de commande de la fonction n'est pas installé, il existe un risque potentiel de défaillance d'un ou plusieurs modes de défaillance du système qui pourrait entraîner un fonctionnement indésirable de la boîte de vitesses.
  • Page 61 Lorsque la fonction est activée, la boîte de vitesses fonctionne selon le programme de changement de vitesse secondaire et la commande de la boîte de vitesses passe au sélecteur de vitesse 2 (qui doit être situé à l'extérieur de la cabine du véhicule). Le mode secondaire (RIG), qui est programmé avec des caractéristiques d'étalonnage et des diagnostics spéciaux pour cette application, doit être utilisé...
  • Page 62 été montré pourrait entraîner des dommages à l'équipement ou matériels, des dommages corporels, ou la mort. Allison Transmission n'est pas responsable des conséquences associées à un mauvais câblage ou à l'utilisation involontaire de ces fonctions.
  • Page 63 Allison Transmission. 4.2.1 PASSAGE AU RAPPORT SUIVANT. Tant que le TCM calcule que le véhicule a assez de puissance et d'accélération pour accorder et maintenir le passage au rapport suivant, aucune autre limitation n'est imposée à...
  • Page 64 REMARQUE : Si un cycle de changement de vitesse est constaté, utilisez le programme de changement de vitesse alternatif en appuyant sur le bouton MODE. L'opérateur peut également manuellement sélectionner la gamme suivante inférieure (à l'aide du sélecteur de vitesse) pour maintenir cette gamme basse jusqu'à...
  • Page 65 4.2.2.1 INTERVALLE DE PRESELECTION DES RETROGRADATIONS L'intervalle de présélection des rétrogradations est semblable à la fonction de maintien. L'opérateur peut commencer l'intervalle de changement de vitesse de rétrogradation présélectionné en sélectionnant n'importe quelle vitesse avant sur le sélecteur de vitesse qui est inférieure à la vitesse actuelle.
  • Page 66 • Présélections de frein moteur alternatives : les rétrogradations se produisent à des régimes entre environ 1 000 tr/min et les présélections standard selon le modèle de votre boîte de vitesses. En option, les points de changement de vitesse présélectionnés pendant le fonctionnement du frein moteur peuvent être spécifiés pour être le même intervalle sélectionné...
  • Page 67 REMARQUE : Si un frein sur échappement ou frein de compression moteur est posé sur le moteur, il doit être intégré aux commandes de la boîte de vitesses. Les problèmes de qualité de changements de vitesse surgiront si l'intégration aux commandes de la boîte de vitesses est incorrecte.
  • Page 68 requête de cet intervalle peut provenir d'une requête dédiée de l'opérateur ou elle peut être liée au fonctionnement d'un autre système du véhicule. Des schémas de changement de vitesse primaires et secondaires peuvent être changés à l'aide du bouton MODE mais certaines applications peuvent utiliser un commutateur monté...
  • Page 69 • SB - Économie : WOT les changements de vitesses et rétrogradations en position WOT sont semblables à SA. Les passages au rapport supérieur en position d'ouverture partielle du papillon des gaz se produisent à des vitesses légèrement plus élevées que les passages au rapport supérieur en position d'ouverture partielle du papillon des gaz de SA.
  • Page 70 exige que les programmes de changement de vitesse primaire et secondaire aient le même nombre de gammes de vitesses avant. Le DSS est mis en œuvre de deux manières différentes selon que le véhicule dispose d'un système de gestion moteur entre les commandes du moteur et de la boîte de vitesses, le DSS est mis en œuvre de deux manières différentes : •...
  • Page 71 – Perte de données sur le couple provenant du moteur En plus d'offrir la capacité de basculer automatiquement entre les programmes de performance et d'économie, la disponibilité du mode d'économie en ® DSS est sélectionnable comme une CMC avec Allison DOC au sein de l'étalonnage du changement de vitesse, comme suit : Tableau 4–2.
  • Page 72 4.2.7 INTERVALLE DE CHANGEMENT DE VITESSE EN SURCHAUFFE (S/O pour les modèles OFS). Indépendamment des demandes de l'opérateur, le TCM limite automatiquement le fonctionnement de la boîte de vitesses à 4 (Quatrième) ou à un rapport inférieur dans des situations de surchauffe d'huile.
  • Page 73 taux d'accélération étalonné, comme sur les pentes abruptes ou lorsque le véhicule est lourd. Cette fonction peut être utilisée pour ce qui suit : • Pour améliorer le rendement du carburant. • Pour réduire l'usure des pneus. • Pour réduire l'agressivité de l'accélération. •...
  • Page 74 ® 4.2.12 ALLISON TRANSMISSION FUELSENSE 2.0 (S/O pour les modèles OFS). Les véhicules équipés d'une Allison Transmission et d'un programme ® FuelSense 2.0 économiseront du carburant par rapport aux véhicules sans ce programme, en fonction du cycle de service. ®...
  • Page 75 ème ® Tableau 4–4. 5 Génération FuelSense 2.0 Fonctions et désignations du programme Terminolo- ® ® Ancienne Fuel- FuelSense FuelSense gie du Fuel- ® terminologie Sense 2.0 Plus 2.0 Max ® Sense Étalonnages des changements de EcoCal rapports à faible vitesse Intervalle de changement de...
  • Page 76 ® Tableau 4–5. 6ème génération FuelSense 2.0 Caractéristiques des autobus et camions scolaires (suite) Gestion du taux d'accélération REMARQUE : Applicable à l'Amérique du Nord uniquement. Les commandes 6ème génération en dehors de l'Amérique du Nord ème continueront à utiliser les ensembles 5 Génération.
  • Page 77 équipés d'un écran de sélecteur de changement de vitesse Allison peuvent ® afficher le message FuelSense sur le tableau de bord. Le sélecteur de vitesse Allison affichera l'écran d'initialisation « Allison Transmission » suivi ® d'un écran « FuelSense 2.0 » lors du démarrage du véhicule (se reporter à...
  • Page 78 REMARQUE : Le ralentisseur de boîte de vitesses est configuré comme un ralentisseur de capacité faible, moyenne ou élevée par le calibrage TCM. Allison Transmission exige une approbation écrite du véhicule OEM avant qu'un point de service augmente la capacité...
  • Page 79 AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS LE RALENTISSEUR PAR MAUVAIS TEMPS OU SUR ROUTE GLISSANTE. Utilisez le ralentisseur hydraulique par mauvais temps ou sur route glissante peut entraîner des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels. Sur les véhicules équipés d'une commande primaire de ralentisseur basée sur la position fermée du papillon des gaz, la position de la pédale de frein ou la pression de freinage, mettez toujours hors fonction manuellement la commande du...
  • Page 80 été autodétecté au cours de la fabrication du véhicule. Adressez-vous à l'atelier d'entretien Allison Transmission le plus proche pour faire réinitialiser l'autodétection ou activer le ralentisseur à l'aide de l'outil ®...
  • Page 81 ATTENTION : Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez un véhicule équipé d'un ralentisseur : • LE RALENTISSEUR FONCTIONNE UNIQUEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST AU PAPILLON DES GAZ FERME. • CONTROLEZ EN PERMANENCE LA TEMPERATURE DE LA BOITE DE VITESSES ET DU MOTEUR. Sélectionnez la plage la plus basse possible pour optimiser les capacités disponibles du système de refroidissement et de ralentissement.
  • Page 82 Tableau 4–7. Types de commandes du ralentisseur (suite) Type Description Niveau d'application Demi-capacité avec papillon à Combinaisons des Auto 1/2 plus systèmes ci-dessus manocontacteur gaz fermé ou Max avec pression de freinage Auto 1/3 plus deux Capacité 1/3 à gaz fermé ou 2/3 manocontacteurs et Max avec pression de freinage Levier manuel plus...
  • Page 83 • la détection par un capteur de température du liquide moteur qui transmet un signal d'entrée analogique au TCM. Ce capteur est fourni et installé par le constructeur du véhicule. 4.3.1.1 BASÉ SUR LA TEMPERATURE DU RALENTISSEUR Si la température du ralentisseur dépasse 143 ºC (290 ºF), le TCM augmente les points de rétrogradation à...
  • Page 84 4.3.1.3 BASÉ SUR LA TEMPERATURE DU LIQUIDE MOTEUR Si la réduction de capacité optionnelle du liquide moteur et/ou des rétrogradations présélectionnées sont utilisées, des réponses semblables se produisent se basant sur une température du liquide moteur excessive. La capacité est réduite au taux/à la courbe programmés lors de l'étalonnage et peut continuer à...
  • Page 85 du moteur pour désactiver le régulateur de vitesse lorsque le niveau du ralentissement demandé est changé. Ce fonctionnement émule l'effet d'application des freins de service. La fonction 2 est une fonction optionnelle qui doit être spécifiée durant l'étalonnage des commandes.
  • Page 86 5.0 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 5.1 INSPECTIONS PERIODIQUES REMARQUE : Les termes liquide et huile sont interchangeables dans cette publication. Les deux termes se réfèrent au liquide ou à l'huile dans la boîte de vitesses et nulle part ailleurs. ATTENTION : Lors du nettoyage de la transmission, ne pulvérisez pas de vapeur, d'eau ou de solution de nettoyage directement sur les connecteurs électriques ou le reniflard.
  • Page 87 5.2 PREVENTION DE PROBLEMES GRAVES Évitez que des problèmes bénins s'aggravent en les signalant à un concessionnaire ou distributeur Allison Transmission lorsque vous remarquez les conditions suivantes : • Un problème au niveau de la qualité des changements de rapports.
  • Page 88 Pour obtenir une liste des liquides de boîte de vitesses actuellement approuvés, consultez le site Web Allison Transmission à l'adresse suivante : www.allisontransmission.com, sélectionnez SERVICE, Liquides. Allison Transmission vous recommande de tenir compte des éléments suivants lors du choix du type de liquide approprié...
  • Page 89 utilisez un programme d'analyse du liquide. Voir 5.6 ANALYSE DE LIQUIDE. Pour choisir le type de liquide à utiliser, prenez en considération que la température de fonctionnement minimum de liquide sera basée sur les températures ambiantes atteintes dans l'emplacement géographique du véhicule.
  • Page 90 liquides de boîtes de vitesses automatiques, GN2055EN ou SIL 17-TR-96 pour de plus amples informations. Tableau 5–2. Limites de mesure d’oxydation du liquide Test Limite Viscosité Variation de ±25 par rapport au liquide neuf Indice d’acidité totale (TAN) +3,0 mg variation par rapport au liquide neuf Matières solides...
  • Page 91 Le OLS est conçu pour compenser automatiquement les fluctuations de température du liquide (dilatation thermique) dans les paramètres de sa bande de fonctionnement pour la température du liquide. Allison Transmission ème recommande d'utiliser le Allison 5 Génération commande le sélecteur de...
  • Page 92 Utilisez la méthode avec une jauge d'huile si les situations suivantes se présentent : • Si la température du liquide pour boîte de vitesses est inférieure à la température permettant sa vérification électronique, effectuez une COLD CHECK (vérification à froid) pour déterminer s'il y a assez de liquide pour démarrer et déplacer le véhicule.
  • Page 93 – 6,35 mm (0,250 po) (NOTE) – La série 3000 est représentée RÉFÉRENCE. La lame peut à gauche. La série 4000 être aussi étroite que 4,76 mm représentée à droite. (0,187 po). – Tube de remplissage – Ligne de séparation du module de commande de la boite de vitesses Figure 5–1.
  • Page 94 100,16 Série 3000 101,6 63,5 45,7 86,6 mm (4 (4,00 (2,50 (1,80 (3,41 (0,23 pouc- pouc- pouc- pouc- pouc- Dimension de référence uniquement. La dimension réelle doit être déterminée par l'installation. Dimension déterminée par l'installation. REMARQUE : Etalonnez les emplacements de marquage de niveau par rapport à...
  • Page 95 de vitesses causant l'aération du liquide, ce qui engendre un fonctionnement incorrect de la boîte de vitesses, et peut causer une surchauffe et une perte de puissance. ATTENTION : L'endommagement de la boîte de vitesses peut provenir d'un fonctionnement prolongé à des conditions de niveau de liquide bas.
  • Page 96 HOT CHECK (vérification à chaud) puisse être effectuée. Effectuez une COLD CHECK après que la présence de liquide pour boîte de vitesses a été confirmée avec le moteur arrêté. La température du liquide de boîte de vitesses doit être comprise entre 16-49 °C (61-120 °F). REMARQUE : Vérifiez toujours le niveau de liquide avec la jauge d'huile dans la position dévissée ou desserrée.
  • Page 97 ATTENTION : Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure que le liquide se réchauffe. NE DEPASSEZ PAS la zone de vérification COLD CHECK si le niveau du liquide de transmission est inférieur aux températures de fonctionnement normales. En cours de fonctionnement, une transmission trop remplie risque de surchauffer et d'être endommagée.
  • Page 98 7. Retirez à nouveau la jauge d'huile et vérifiez le niveau de liquide. Le niveau de fonctionnement sûr se situe n'importe où dans la bande HOT RUN sur la jauge. Voir le Figure 5–1. 8. Si le niveau n'est pas dans la bande HOT RUN, ajoutez ou vidangez du liquide si nécessaire pour ramener le niveau dans la bande HOT RUN.
  • Page 99 5.8.2.2 PROCEDURE DE VERIFICATION ELECTRONIQUE DU NIVEAU DE LIQUIDE REMARQUE : Le TCM retarde le contrôle du niveau de liquide jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies : • La température du liquide est supérieure à 40 °C (104 °F) ou inférieure à...
  • Page 100 Figure 5–2. Affichage de niveau de liquide correct 7. Le message « Low fluid level » (niveau de liquide bas) s'affiche et le nombre indique le nombre de litres de liquide que la boîte de vitesses exige (voir la Figure 5–3).
  • Page 101 Si ces conditions ne peuvent pas être rectifiées, contactez le distributeur ou le concessionnaire le plus proche de votre région (cherchez dans l'annuaire téléphonique le centre de services agréé Allison Transmission le plus proche). Tableau 5–4. Codes non affichables Code...
  • Page 102 Signale qu'au moins un des disques vitesses (TM) d'embrayage, C1-C5, doit être remplacé ème Allison Transmission 5 Génération et 6ème génération avec Pronostics et plus utilisent une icône de clé à molette (TRANS SERVICE indicateur) située sur l'affichage du sélecteur de vitesse (se référer à...
  • Page 103 être remplies pour utiliser les fonctions de pronostics : • Le faisceau du véhicule a un fil pour le contacteur du témoin d'usure du filtre (fil 118). • Le OEM a commandé votre étalonnage à Allison Transmission avec Prognostics activé.
  • Page 104 • Utilisation des filtres principaux et des filtres à huile de haute capacité Allison Transmission REMARQUE : Allison Transmission peut approuver certains sélecteurs OEM pour les pronostics, à condition que l'indicateur ou l'affichage de messages TRANS SERVICE soit intégré par le OEM.
  • Page 105 • Par l'intermédiaire du sélecteur de vitesse (si la programmation du TCM le permet). Voir le 5.9.3 PROCEDURE POUR ACTIVER/DESACTIVER PRONOSTICS. ® • En utilisant le Allison DOC , la constante modifiable par le client (CMC) peut être basculée sur activé ou désactivé pour le pack de fonction de diagnosticAllison, à...
  • Page 106 REMARQUE : Un centre d'entretien Allison peut aider à la programmation et au recalibrage pour activer le les pronostics, aux frais du client, tant que toutes les exigences Allison Transmission sont satisfaites avant que la fonction activée ne soit activée.
  • Page 107 5.9.3 PROCEDURE POUR ACTIVER/DESACTIVER LES PRONOSTICS. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout mouvement inattendu du véhicule qui pourrait entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels, ayez toujours votre pied sur le frein, le papillon des gaz relâché, et le moteur au ralenti avant d'effectuer une sélection de N (Point mort) à...
  • Page 108 4. Observez l'allumage et l'extinction du témoin TRANS SERVICE dans l'afficheur du sélecteur de vitesse. Ceci indique que l'opérateur a activé avec succès l'ensemble de fonctions de pronostic Allison, composé des OM, FM et TM. Si un autre indicateur TRANS SERVICE est installé dans le tableau de bord ou incorporé...
  • Page 109 REMARQUE : Vérifiez que le réglage du type de liquide de pronostic correspond au type de liquide de boîte de vitesses dans la boîte de vitesses. Les notifications OM seront inexactes si elles ne correspondent pas. Cela pourrait endommager la boîte de vitesses ®...
  • Page 110 le cycle de service de la boîte de vitesses et les limites d'usure de l'huile sont basées sur le cycle de service observé. Des heures sont accumulées lorsque le moteur fonctionne, et aussi lorsque le véhicule est arrêté pour le fonctionnement de la prise de force (PTO) ou pour une période de ralenti prolongé.
  • Page 111 vitesses à bosses pour passer en mode OM. Le moteur étant arrêté et le contact mis, poussez les flèches ↑ (Upshift) et ↓ (Downshift) simultanément deux fois sur le sélecteur à bouton-poussoir du clavier pour entrer en mode OM. L'usure de l'huile est affichée comme pourcentage entre 0 et 99 dans la fenêtre de l'afficheur du sélecteur de vitesse.
  • Page 112 5.9.7 INDICATEUR D'USURE DU FILTRE (FM). Cette fonction fournit une alerte lorsque les filtres du liquide pour boîte de vitesses doivent être remplacés. Elle aide à étendre les intervalles de changement du filtre pour réduire le temps de maintenance et vous fait économiser de l'argent à long terme, tout en fournissant une protection maximale à...
  • Page 113 est affiché sous la forme ”FILTERS OK”. Un état inacceptable de la durée de vie de filtre est affiché comme suit : “REPLACE FILTERS”. Réinitialiser FM. Le FM se réinitialise automatiquement une fois que les nouveaux filtres ont été installés et que le manocontacteur FLI ne détecte plus de basse pression au niveau du filtre.
  • Page 114 5.9.8 INDICATEUR D'ÉTAT DE SANTÉ DE LA BOÎTE DE VITESSES (TM). Cette fonction de pronostic détermine l'état de la durée de vie de l'embrayage des embrayages de la boîte de vitesses et vous alerte lorsque un entretien d'embrayage est nécessaire. Elle permet d'éviter des réparations coûteuses et des temps d'arrêt en évitant d'avoir à...
  • Page 115 Allison Transmission. Allison Transmission recommande aux clients d'utiliser l'analyse des fluides comme méthode principale pour déterminer les intervalles de vidange. En l'absence d'un programme d'analyse de liquide, les intervalles de changement de liquide indiqués dans les tableaux devraient être utilisés.
  • Page 116 Il existe trois méthodes recommandées par Allison Transmission pour vous aider à déterminer quand changer le liquide et les filtres de votre Allison Transmission. Les méthodes sont les suivantes : • Lorsqu'un témoin de pronostics devient actif (indiqué par l'allumage de l'indicateur TRANS SERVICE dans l'affichage du sélecteur VF).
  • Page 117 REMARQUE : Regardez OM % restant et/ou l'état du liquide au moment du changement de filtre pour déterminer s'il est dans le meilleur intérêt du client de changer le liquide. ATTENTION : La fréquence de changement du liquide de transmission et du filtre est déterminée par la sévérité de la réparation/entretien de la boîte de vitesses.
  • Page 118 Tableau 5–6. Intervalles recommandés de changement de filtre et de liquide Recommandations pour les intervalles de changement de liquide et de filtre des séries 3000/4000 Pronostics désactivés ou non étalonnés dans Pronostics activés le TCM Liquide Liquide TES 668 Liquide TES 668 Liquide Cycle...
  • Page 119 Tableau 5–6. Intervalles recommandés de changement de filtre et de liquide (suite) Recommandations pour les intervalles de changement de liquide et de filtre des séries 3000/4000 Pronostics désactivés ou non étalonnés dans Pronostics activés le TCM Liquide Liquide TES 668 Liquide TES 668 Liquide...
  • Page 120 AVERTISSEMENT : Evitez tout contact avec le liquide chaud ou le carter d'huile lors de la vidange du liquide de transmission. Un contact direct avec le liquide ou le carter chaud peut provoquer des blessures corporelles. Vidange du liquide 1. Vidangez le liquide lorsque la boîte de vitesses est à une température de fonctionnement de 71-93°C (160-200°F).
  • Page 121 Série 3000 (illustrée à droite) et Série 4000 (illustrée à gauche) – Lubrification (C) – Bouchon de vidange – Principal (D) – Couvercle de filtre A et B – Boulon – Joint torique – Couvercle de filtre – Joint torique –...
  • Page 122 5.9.9.2 REMPLISSAGE DE LA BOÎTE DE VITESSES Voir le 5.7 REMPLISSAGE DE LIQUIDE POUR BOITE DE VITESSES.
  • Page 123 6.0 DIAGNOSTICS 6.1 APERÇU Des fonctions de diagnostic sont fournies avec le système de commande de la boîte de vitesses pour aider au dépannage des anomalies ou contrôler des paramètres de fonctionnement spécifiques. Quand une anomalie du système de commande est détectée, une série de codes d'anomalie (DTCs) est employée pour identifier et expliquer la nature de l'anomalie.
  • Page 124 6.2 REPONSE AU CODE D’ANOMALIE Le circuit de commande électronique est programmé pour informer l’opérateur d’un problème avec le système de boîte de vitesses par l’intermédiaire du témoin CHECK TRANS et de l’afficheur du sélecteur de vitesse tandis qu’il agit automatiquement pour protéger l’opérateur, le véhicule et la boîte de vitesses.
  • Page 125 TCM n’allume le témoin CHECK TRANS. En cas de problème lié à la boîte de vitesses, consultez le point de réparation agréé Allison Transmission le plus proche. Il dispose de l’équipement d’accès et de dépannage des DTCs.
  • Page 126 DTC se compose de 5 caractères. L'état DTC actif ou inactif est affiché sous le DTC (se référer à Figure 6–1). Figure 6–1. Affichage de DTC L'opérateur appuie sur le bouton MODE pour lire le DTC suivant dans la file d'attente (le cas échéant) ou demande à...
  • Page 127 • Appuyez sur le bouton MODE pour lire le code suivant dans la file d'attente, le cas échéant. REMARQUE : Pour les boîtes de vitesses 3700 SPS et 4700/4800 équipées d'un ralentisseur, appuyez une fois sur le bouton MODE. 6.3.2.3 EFFACEMENT DTCs En mode de diagnostic, effacez tous les codes actifs en maintenant le bouton MODE enfoncé...
  • Page 128 • Appuyez momentanément sur les flèches ↑ (Upshift) et ↓ (Downshift) une fois. • Appuyez sur n'importe quel bouton de gamme, D (Conduite), N (Point mort), R (Marche arrière). • Après environ 10 minutes d'inactivité au niveau du sélecteur de vitesse à...
  • Page 129 Pour effacer tous les DTCs mémorisés, appuyez et maintenez enfoncé le bouton MODE pendant dix secondes. Le message MODE clignote une deuxième fois, indiquant que tous les codes sont effacés de la file d'attente. REMARQUE : Tous les codes qui allument le témoin CHECK TRANS sont considérés comme assez graves pour justifier l'attention immédiate d'un centre de réparation qualifié.
  • Page 130 6.3.3.5 LISTE ET DESCRIPTION DES DTC Tableau 6–2. Enumération et description des DTC Description Description de Témoin CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage C1312 Basse tension du circuit Peut bloquer le du capteur de demande fonctionnement du du ralentisseur ralentisseur si la liaison de données J1939 n'est pas utilisée Haute tension du circuit...
  • Page 131 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P0600 Diagnostic de l'interface La boîte de vitesses périphérique série interne fonctionne en mode hydraulique par (SPI) défaut : N (Point mort), 3 (Troisième), 4 (Quatrième) et 5 (Cinquième) P0602...
  • Page 132 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P0643 Haute tension du circuit Données par défaut du « A » du capteur de capteur utilisées tension de référence P0652 Anomalie du circuit « B » Aucune du capteur de tension de référence...
  • Page 133 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P070D Haute tension du circuit Aucune du capteur de niveau de liquide pour boîte de vitesses P0711 Utilisez les températures Circuit de sonde de température du liquide du carter d'huile par de boîte de vitesses –...
  • Page 134 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P0720 Circuit du capteur de Changement de vitesse vitesse de l'arbre de sortie pas en cours, LIR Changement de vitesse en cours, terminer le changement de vitesse puis LIR.
  • Page 135 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P0734 Rapport de vitesse DNS, Tentative de 5 incorrect de 4 puis 3 P0735 Rapport de vitesse 5 DNS, Tentative de 6ème, ème ème incorrect...
  • Page 136 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P0843 Haute tension du circuit DNS, verrouillé dans la du manocontacteur 1 gamme actuelle du liquide pour boîte de vitesses P0847 Basse tension du circuit Aucune du manocontacteur 2 du liquide pour boîte de...
  • Page 137 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P0897 Liquide pour boîte de Aucune vitesses détérioré P0960 Circuit de commande du Pleine pression solénoïde de modulation principale commandée de pression principale ouvert P0961 Solénoïde de modulation...
  • Page 138 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P0968 Circuit de commande DNS, SOL OFF ouvert du solénoïde (hydraulique par défaut) de régulation de pression (PCS3) P0969 Performance du système du solénoïde de force la VMM à...
  • Page 139 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P097B Circuit de commande du 7 vitesses : permet de solénoïde de changement passer de la 2ème à la 6ème, au point mort (N) de vitesse 2 ouvert et à...
  • Page 140 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P2185 Haute tension du Utilise les valeurs par circuit du capteur 2 défaut du liquide de de température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur.
  • Page 141 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P27B4 Plausibilité de la direction Changement de vitesse de l'arbre de sortie pas en cours, LIR Changement de vitesse en cours, terminer le changement de vitesse puis LIR.
  • Page 142 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P2720 Circuit de commande DNS, SOL OFF bas du solénoïde (hydraulique par défaut) de régulation de pression (PCS) 4 P2721 Circuit de commande DNS, SOL OFF haut du solénoïde (hydraulique par défaut)
  • Page 143 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P2736 Circuit de commande Bloque le fonctionnement ouvert du solénoïde du ralentisseur de régulation de pression (PCS) 5 P2738 Circuit de commande Permet le passage de bas du solénoïde la 2ème à...
  • Page 144 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P2764 Circuit de commande Modèle à 7 vitesses : du solénoïde de permet de passer de la 2e à la 6e, au point régulation de pression (TCC) d'embrayage du mort (N) et à...
  • Page 145 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage P2815 Circuit de commande DNS, SOL OFF haut du solénoïde (hydraulique par défaut) de régulation de pression (PCS) 6 U0073 Bus 1 de communication Utilisez les valeurs par CAN désactivé...
  • Page 146 Tableau 6–2. Enumération et description des DTC (suite) Description Témoin Description de CHECK fonctionnement lors TRANS d'un blocage U0400 Données de liaison Aucune de communication non valides reçues (contacteur de frein J1939) U0404 Données non valides du Maintenez la gamme module de changement sélectionnée, observez la de vitesse 1...
  • Page 147 7.0 COMPOSANTS ET FONCTIONS DES SÉLECTEURS DE VITESSE 7.1 SÉLECTION/AFFICHAGE DU MONITEUR La face de chaque sélecteur de vitesse à levier à butée et sélecteur de vitesse à clavier à bouton-poussoir compte un affichage fluorescent sous vide bleu-vert à deux caractères. Le sélecteur à bouton-poussoir à bande n'a pas d'affichage fluorescent sous vide (VFD).
  • Page 148 tout moment après le démarrage du moteur pour activer le programme de changement de vitesse alternatif ou une fonction spéciale. Le bouton MODE exécute les fonctions suivantes : • Active une fonction spéciale programmée dans le TCM qui est généralement un schéma de changement de vitesse alternatif, ECONOMIE ou PERFORMANCE.
  • Page 149 – Bouton MODE Figure 7–1. Bouton et affichage MODE sur un sélecteur à levier de vitesses à butée.
  • Page 150 – Bouton MODE Figure 7–2. Bouton MODE et affichage sur un sélecteur de vitesse à bouton-poussoir 7.4 TEMOIN D'ENTRETIEN DE BOÎTE DE VITESSES (ICÔNE DE CLÉ) Le témoin TRANS SERVICE (icône de clé à molette) s'allume en cas d'intervention sur l'embrayage de la boîte de vitesses, le liquide ou le filtre. Le témoin TRANS SERVICE est situé...
  • Page 151 – Icône de clé Figure 7–3. Indicateur typique de Allison Trans Service Pour des informations supplémentaires concernant ces conditions, reportez-vous à 5.9.6 INDICATEUR D'USURE D'HUILE (OM), ou 5.9.7 INDICATEUR D'USURE DU FILTRE (FM), ou 5.9.8 INDICATEUR D'ÉTAT DE SANTÉ DE LA BOÎTE DE VITESSES (TM).
  • Page 152 Icône de la clé (TRANS SERVICE) allumée : Ce témoin est uniquement fonctionnel si les pronostics sont activés dans l'étalonnage des commandes du TCM. Ce témoin s'allume lors de la détection d'un problème d'entretien concernant l'embrayage, le filtre, ou la durée de vie du liquide. L'apparence du témoin (allumé...
  • Page 153 AVERTISSEMENT : En supposant que le câble du signal de transmission 134 soit correctement installé, la plupart des sélecteurs de vitesses Allison peuvent encore être utilisés pour commander les changements de sens de la boîte de vitesses dans ces circonstances. En raison de la défaillance de la communication de la liaison de données SAE J1939, cependant, le sélecteur de vitesse ne peut pas afficher le rapport sélectionné.
  • Page 154 actuel, indiqué à l'écran sur la position RAPPORT ENGAGÉ. Appelé « présélection rapide ». – Chaque poussée de RETROGRADATION (-) fait passer le rapport sélectionné à la prochaine gamme de marche avant inférieure. – Chaque poussée de PASSAGE AU RAPPORT SUIVANT (+) fait passer le rapport sélectionné...
  • Page 155 Ces boutons sont utilisés pour faire passer le rapport sélectionné à la gamme de marche avant supérieure ou inférieure : – Une pression sur le bouton DOWNSHIFT règle la gamme SELECT sur la même gamme que la gamme actuelle atteinte, indiquée en position MONITEUR sur l'écran.
  • Page 156 bouton MODE pour sélectionner un programme de changement de vitesse secondaire. Ces sélecteurs n'ont aucun VFD et ne peuvent pas afficher les pronostics, le remplissage de liquide, ou les informations de diagnostic.
  • Page 157 8.0 PERSONNALISATION DES COMMANDES ET PROGRAMMATION DU TCM 8.1 VUE D’ENSEMBLE DE L’INTERFACE DU VEHICULE ET DU SIGNAL DE LA BOITE DE VITESSES Cette section décrit les connexions de l’interface du véhicule que les connexions aux commandes de la boîte de vitesses commandent et aux signaux de la boîte de vitesses.
  • Page 158 8.2 VUE D’ENSEMBLE DES FONCTIONS D’ENTREE ET DE SORTIE Les fonctions d’entrées/sorties (I/O) sont intégrées dans chaque système de commande de boîte de vitesses pour autoriser des commandes fonctionnelles supplémentaires de boîtes de vitesses spécialisées et/ou des fonctionnements auxiliaires du véhicule adaptés à l’utilisation du véhicule. Les signaux de commande sont généralement nécessaires pour chaque fonction d’I/O.
  • Page 159 de service. Un technicien qualifié Allison ou de l’OEM peut télécharger et consulter vos informations d’étalonnage dans la section « Rapport sur les fils d’I/O » qui fait partie des « Rapports de diagnostic » figurant dans l’outil ® Allison DOC .
  • Page 160 ème – Module de commande de boîte Génération illustré de vitesses (TCM)
  • Page 161 – Module d'interface du véhicule (15) – Connecteur du capteur de (VIM) (en option) position du papillon des gaz – Connecteur J1939 (TPS) (en option) – SAE Connecteur d'outil de (16) – Connecteur de capteur de diagnostic J1962 vitesse de turbine (série 4000) –...
  • Page 162 équipés de Allison Transmission à la satisfaction du client. 8.5 AUTODETECTION La fonction du logiciel Autodetect détecte automatiquement la présence de composants de la boîte de vitesses ou de signaux d’entrée, ce qui permet...
  • Page 163 Consultez l'OEM de votre véhicule ou le distributeur ou le concessionnaire Allison Transmission pour les fonctionnalités du TCM dans votre véhicule, ou si vous avez besoin d'assistance afin de déterminer les types de liaisons de données disponibles pour votre véhicule.
  • Page 164 Allison Transmission. Les pièces de faisceau sont généralement uniquement disponibles auprès du fabricant du véhicule et de leurs fournisseurs.
  • Page 165 Allison Transmission 3000 et 4000. Certains types de systèmes d'application peuvent ne pas être recommandés pour des usages spécifiques. Par exemple, des facteurs tels que la performance du ralentisseur peuvent ne pas être appropriés pour la classe...
  • Page 166 SAE J1939. Les composants analogiques qui peuvent être utilisés avec les ralentisseurs des séries 3000 et 4000 sont disponibles auprès de Allison Transmission. Ces composants permettent de commander le fonctionnement du ralentisseur et incluent divers types d'opérateur de ralentisseur et de commandes d'interface...
  • Page 167 10.0 COMPOSANTS DE LA BOITE DE VITESSES 10.1 CONVERTISSEUR DE COUPLE Le convertisseur de couple multiplie le couple moteur et transfère une puissance souple ininterrompue aux roues, et ce, de manière rapide. Le convertisseur de couple est constitué de ces quatre composants : •...
  • Page 168 moteur aux composants de la boîte de vitesses (embrayages, etc.), ou aux éléments boulonnés à la boîte de vitesses. 10.2 ENGRENAGES PLANETAIRES ET EMBRAYAGES Une série de trois train épicycloïdaux hélicoïdaux et d’arbres assure une liaison mécanique dans les différents rapports et sens de marche du véhicule. Les trains épicycloïdaux sont commandés par cinq embrayages multi-disques qui fonctionnent par paires pour produire jusqu’à...
  • Page 169 du carter du ralentisseur. Consultez Figure 2–1, Figure 2–2 Figure 2–5, Figure 2–6. 10.5 MODULE HYDRAULIQUE Le module de soupapes de commande des boîtes de vitesses des séries 3000 et 4000 est boulonné au carter principal de la boîte de vitesses et contient les filtres principaux et à...
  • Page 170 • Pour des modèles de boîtes de vitesses de la série 3000, le capteur de vitesse de turbine est interne à la boîte de vitesses et ne nécessite pas une connexion externe • Pour les modèles de boîte de vitesses de la série 4000, le capteur de vitesse de la turbine est à...
  • Page 171 – Boîte de transfert – Garnitures d'assemblage (deux – Reniflard côtés) – Pompe de balayage – Boîte de transfert – Plaque signalétique – Tube de remplissage d'huile et – Tube de remplissage d'huile et jauge d'huile jauge d'huile (disponible des (10) –...
  • Page 172 • les éléments peints sont correctement et continuellement mis à la terre pendant l'intégralité du processus de peinture. REMARQUE : Allison Transmission n'est pas responsable des dommages TCM résultant d'une mise à la terre incorrecte pendant la peinture électrostatique du véhicule.
  • Page 173 • couvrir les étiquettes ou tout autre identification, gênant le procédé d'entretien de ces composants. 11.3 ENVIRONNEMENT Allison Transmission a conçu les commandes et les composants Allison pour fonctionner dans des environnements normaux de cabine et de châssis de véhicule. Les commandes et les composants Allison peuvent supporter l'humidité, la lumière directe, la chaleur, et les charges de choc.
  • Page 174 Allison dans une boîte de vitesses Allison Transmission. Commandez toutes les pièces de rechange auprès d'un distributeur ou d'un concessionnaire agréé. Les centres de service peuvent être trouvés sur le site Web Allison Transmission à l'adresse www.allisontransmission.com.
  • Page 175 Consultez l’annuaire téléphonique pour trouver l’atelierAllison Transmission le plus près de chez vous ou utilisez le localisateur de points de vente et de service Allison Transmission situé sur le site Internet d’Allison Transmission à l’adresse suivante : www.allisontransmission.com.
  • Page 176 Par conséquent, nous suggérons que vous suiviez la première étape lorsque vous faites face à un problème. Sachez enfin que votre achat d’un produit Allison Transmission a été grandement apprécié et que nous désirons sincèrement vous apporter une entière satisfaction.
  • Page 177 INTERNATIONAL : 613-271-3842 allisontransmission@gilmore.ca www.allisontransmissionpublications.com Pour plus d'informations concernant les produits Allison, veuillez visiter le site www.allisontransmission.com. 12.4 DISTRIBUTEURS ALLISON TRANSMISSION REMARQUE : Pour une liste complète et à jour des centres d’entretien Allison Transmission, veuillez vous rendre sur www.allisontransmission.com/sales-service-locator.
  • Page 178 HISTORIQUE DE REVISION Cet historique de révision inclut un récapitulatif des changements apportés aux sections suivantes entre 2021/06 et 2021/09. USAGE DE LA MARQUE 2021/08 Marques ajoutées 1-1. CHAMP D'APPLICATION DU MANUEL 2021/06 Changement de la famille de produits en série dans tout le manuel Ajout de 6ème génération dans tout le manuel, là...
  • Page 179 REMARQUES...
  • Page 180 REMARQUES...
  • Page 181 REMARQUES...
  • Page 182 Réseau de réparation agréé Allison Transmission Un support à échelle mondiale Forts de notre siège social à Indianapolis dans l’Indiana et nos sites de production situés en Hongrie et en Inde, ainsi qu’environ 1 500 concessionnaires et distributeurs agréés Allison partout dans le monde, nous sommes toujours à...