CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
REAR BRAKE ADJUSTMENT
REAR BRAKE ADJUSTMENT
REAR BRAKE ADJUSTMENT
REAR BRAKE ADJUSTMENT
REAR BRAKE ADJUSTMENT
•The rear brake is a drum brake and needs to be regularly checked.
Check that the lever clearance does not exceed 10 mm
a d j u s t e r ( R - F . 5 ) .
Note:
Note:
Note:
Note: after adjusting, check that the register is in the position indicated (F. 5), then pull the brake lever and check that
Note:
the lever clearance is correct.
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
• Le frein arrière et de type à tambour et nécessite de contrôles périodiques.
Vérifier que la course à vide du levier ne dépasse pas 10 mm
intervenant sur le régleur (R - F. 5).
Note :
Note : après le réglage, vérifier que le régleur se trouve dans la position indiquée (F. 5), puis tirer à fond le levier du frein
Note :
Note :
Note :
et contrôler que le jeu du levier lui-même est correct.
AJUSTE FRENO TRASERO
AJUSTE FRENO TRASERO
AJUSTE FRENO TRASERO
AJUSTE FRENO TRASERO
AJUSTE FRENO TRASERO
• El freno trasero es de tipo de tambor y necesita ser sometido a controles periodicos.
Comprobar que el funcionamiento en vacío de la palanca no sea superior a 10 mm
actuando sobre el regulador (R - F. 5).
Nota:
Nota:
Nota: tras el ajuste, comprobar que el regulador se encuentre en la posición indicada (F. 5), tirar la palanca del freno
Nota:
Nota:
hasta el tope y controlar que el juego de la palanca sea correcto.
10 mm
10 mm. In case it does, restore the correct clearance by acting on the
10 mm
10 mm
10 mm; dans le cas contraire, il faut récupérer le jeu en
10 mm
10 mm
10 mm
5
06/02
10 mm
10 mm
10 mm; de lo contrario, recuperar el juego
10 mm
B B B B B