Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MALAGUTI MADISON 250
MALAGUTI MADISON 250
MALAGUTI MADISON 250
MALAGUTI MADISON 250
MALAGUTI MADISON 250
1
12/99

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Malaguti MADISON 250

  • Page 1 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 12/99...
  • Page 2 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 P R E M E S S A P R E M E S SA P RE M E S SA P R E M E S S A P R E M E S SA Il presente manuale d’officina...
  • Page 3 NOTE DI NOTE DI NOTE DI HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTAS NOTAS NOTAS NOTE DI NOTE DI NOTES FOR NOTES FOR NOTAS NOTAS CONSULTA- CONSULTA- CONSULTA-...
  • Page 4 ATTENZIONE! Consigli pruden- ACHTUNG! Ratschläge und CAUTION! Recommendations ATTENTION! Conseils de ATENCIÓN! Consejos pru- ziali ed informazioni riguardanti la Informationen betreffend die and precautions regarding prudence et informations dentes e informaciones que hacen sicurezza del motociclista (utente Sicherheit des Kradfahrers (des rider safety and motor vehicle concernant la sécurité...
  • Page 5 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 EINGRIFFE EINGRIFFE PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - EINGRIFFE EINGRIFFE EINGRIFFE PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON - ANTES DE LA ENTREGA...
  • Page 6 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 N° N° N° INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION S S S S S P P P P P N° N° INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTION INTERVENTION...
  • Page 7 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Page 8 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Page 9 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Page 10 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INHALT INHALT SOMMAIRE SOMMAIRE S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Page 11 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DATI DATI DATI TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES DATOS DATOS DATOS DATI DATI TECHNICAL TECHNICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES DATOS DATOS...
  • Page 12 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 TELAIO R A H M E N F R A M E C A D R E CHASIS Monotrave in Einzelstahlrohr Single steel tube Monocadre Larguero único en...
  • Page 13 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO •Disimballare il motociclo attenendosi alle indicazioni fornite sull’imballo stesso che dovrà essere poi smaltito, in con- formità alle normative vigenti.
  • Page 14: Dati Per L'identificazione

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE TELAIO - Per accedere al numero di identificazione del telaio, procedere come segue: - Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
  • Page 15: Identification Data

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA F R A M E - In order to read the identification frame number proceed as follows:...
  • Page 16: Identificazione Elementi Principali

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI 1 1 1 1 1 (Lato destro (Lato destro (Lato destro...
  • Page 17 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro) ) ) ) )
  • Page 18 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO Comando destro Comando destro Comando destro Comando destro Comando destro...
  • Page 19: Handlebar Controls

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS Right control Right control Right control Right control Right control 1 ) Front brake oil tank...
  • Page 20 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro...
  • Page 21 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS Left control Left control Left control Left control Left control 1 ) Rear brake oil tank 2 ) Rear brake lever (* integral) 3 ) Driving beam “flash”...
  • Page 22 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL •Der Hauptschalter (Abb.
  • Page 23 STARTER/KEYS STARTER/KEYS INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE STARTER/KEYS STARTER/KEYS STARTER/KEYS INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES •The main button (F. 9) controls the starting circuit, the steering block •L ’...
  • Page 24 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: V e r i f i c a r e i l c o r r e t t o f i s s a g g i o e m o b i l i t à d e l c a v a l l e t t o l a - terale ed il corretto ancoraggio delle molle (1 - 2).
  • Page 25: Tablero De Instrumentos

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO Indicatore temperatura liquido refrigerante. La 3 3 3 3 3 zona “rossa” (A) evidenzia una temperatura ec- cess i v a dovuta a funzionamento anomalo, guasti 2 2 2 2 2 o l i q u i d o i n q u a n t i t à...
  • Page 26: Cruscotto Digitale

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE “CHECK” “CHECK” “CHECK” “CHECK” “CHECK” delle funzioni delle funzioni delle funzioni delle funzioni delle funzioni •Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
  • Page 27: Absence De Demarrage

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO •Se durante il test precedentemente descritto, il motore n o n s i a v v i a , v e r i f i c a r e c h e i l c a v a l l e t t o l a t e r a l e s i a i n...
  • Page 28 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: 120/70 - 13” 53L (anteriore) 140/60 - 13” 57L (posteriore)
  • Page 29 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE Per accedere al serbatoio carburante, procedere come segue: • posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
  • Page 30: Controllo Livello

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- STANK STANK REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE STANK STANK STANK •Der Ausgleichsbehälter der...
  • Page 31: Coolant Tank

    COOLANT TANK COOLANT TANK RESERVOIR LIQUIDE RESERVOIR LIQUIDE RESERVOIR LIQUIDE DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO COOLANT TANK COOLANT TANK COOLANT TANK RESERVOIR LIQUIDE RESERVOIR LIQUIDE DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE •Le réservoir d’expansion du liquide •The expansion tank of the coolant •El recipiente de expansión del...
  • Page 32: Olio Motore

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO MOTORE OLIO MOTORE OLIO MOTORE M O T O R Ö L M O T O R Ö L M O T O R Ö L M O T O R Ö...
  • Page 33: Huile Moteur

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MOTOR OIL MOTOR OIL MOTOR OIL HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR ACEITE MOTOR ACEITE MOTOR ACEITE MOTOR MOTOR OIL MOTOR OIL...
  • Page 34: Olio Trasmissione

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE A A A A A CONTROLLO LIVELLO: CONTROLLO LIVELLO: KONTROLLE:...
  • Page 35: Huile Transmission

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL...
  • Page 36 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO FRENI OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) A A A A A •...
  • Page 37 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI V V V V V A A A A A 2 2 2 2 2 •...
  • Page 38 A A A A A SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES OLIO MOTORE (4 TEMPI) MOTORÖL (VIERTAKT) (4 STROKE CYCLE) ENGINE OIL HUILE MOTEUR (4 TEMPS) ACEITE MOTOR (4 TIEMPOS) CLASS...
  • Page 39 B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO •Per accedere al carburatore occorre rimuovere il vano porta vano porta...
  • Page 40 B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI A A A A A REGOLAZIONE REGOLAZIONE EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE EINSTELLUNG EINSTELLUNG •Gli ammortizzatori posteriori di-...
  • Page 41: Amortisseurs

    B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES SHOCK ABSORBERS...
  • Page 42 B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S T E R Z O S T E R Z O S T E R Z O L E N K U N G...
  • Page 43 B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 STEERING STEERING STEERING GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION STEERING STEERING MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION...
  • Page 44 B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA •La sella, nel momento della chiusura, viene agganciata e trattenuta dai due ganci (A) (uno per lato).
  • Page 45: Saddle Adjustment

    B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT •When the case compartment under the saddle has to be closed, the saddle is fastened and held back by two hooks (A) (one for each side).
  • Page 46 NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES N O T E S N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTE NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES NOTES N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTAS...
  • Page 47: Central Shield

    C C C C C C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CARROZZERIA CARROZZERIA KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE CARROZZERIA CARROZZERIA CARROZZERIA...
  • Page 48 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE PARABREZZA PARABREZZA PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL VORBEREITUNG VORBEREITUNG VORBEREITUNG FÜR FÜR FÜR PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL...
  • Page 49: Windscreen

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN PARE-BRISE PARE-BRISE WINDSCREEN WINDSCREEN PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARACION PARA EL MON-...
  • Page 50 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 M O N T A G G IO M O N T A G GI O M ON T A G GIO MONTAGE DER MONTAGE DER...
  • Page 51: Montage Des Rétroviseurs

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAJE RETROVISORES MONTAJE RETROVISORES MONTAJE RETROVISORES SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS...
  • Page 52 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI •Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale. •Ruotare il manubrio nella direzione dello specchio da smontare.
  • Page 53: Depose Des Retroviseurs Lateraux

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL •Position the motorbike on its main stand. •Rotate the handlebar towards the direction of the mirror to disassemble.
  • Page 54: Montage Des Kennzeichens

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna)
  • Page 55 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE •Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale. •Svitare le viti (V3) e rimuovere il coprimanubrio posteriore (A - F. 13), sollevandolo.
  • Page 56 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO Cs - Nm V V V V V...
  • Page 57: Table Des Matières

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO...
  • Page 58 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 V V V V V Cs - Nm 2 2 2 2 2 •Die Schrauben losschrauben •S v i t a r e l e v i t i ( V 2 - F . 1 9 ) V V V V V 2 ±...
  • Page 59 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •U n s c r e w t h e s c r e w s ( V 2 - F . 1 9 ) •D é...
  • Page 60 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN RIMOZIONE RIMOZIONE CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO DES ARMATU- DES ARMATU- DES ARMATU- DES ARMATU- DES ARMATU- CRUSCOTTO CRUSCOTTO...
  • Page 61 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 D A S H B O A R D D A S H B O A R D D A S H B O A R D...
  • Page 62 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE AL MANUBRIO AL MANUBRIO...
  • Page 63: Handlebar Controls

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES...
  • Page 64 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE PARAFAN- RIMOZIONE PARAFAN- RIMOZIONE PARAFAN- V V V V V ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE PARAFAN-...
  • Page 65: Front Fender (S/C - P. 18 S/C

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT FENDER FRONT FENDER FRONT FENDER DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DESMONTAJE GUARDA- DESMONTAJE GUARDA-...
  • Page 66 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Aprire con la chiave di accen- •Mit dem Zündschlüssel den Deckel (A) des Batteriesitzes im sione il coperchio (A) del vano A A A A A Tunnel öffnen und entfernen.
  • Page 67 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Open with the ignition key the cover •A l’aide de la clef de contact, ouvrir •Abrir la tapa (A) del alojamiento (A) of the battery compartment, on le couvercle (A) de la boîte à...
  • Page 68 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Die Schrauben (V4) •S v i t a r e l e v i t i ( V 4 ) losschrauben. •Rimuovere i copritunnel (dx - •Die Tunnelverkleidung (recht -...
  • Page 69 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •D é v i s s e r l e s v i s ( V 4 ) •Unscrew the screws (V4) •A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 4 ) •Enlever le couvre-tunnel (droit -...
  • Page 70: S/C

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Rimuovere il puntone (A). •Die Strebe abmontieren. A A A A A F . 3 9 RIMOZIONE PEDANA RIMOZIONE PEDANA ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES...
  • Page 71: Helmet Compartment

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Remove the kickstand (A). •Enlever l’étrésillon (A). •E x t r a e r e l p e r f i l c a r e n a d o i n f e r i o r ( A ) .
  • Page 72 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm •Rimuovere il tappo (C) del ser- •Den Deckel (C) des V V V V V batoio carburante. Benzintankes entfernen. 2 ± 10% •Estrarre la protezione antisgoc-...
  • Page 73 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Remove the cap (C) of the fuel tank. •Enlever le bouchon (C) du réservoir •Quitar el tapón (C) del depósito •Remove the anti-dripping protection du carburant.
  • Page 74 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES SELLA SELLA SELLA SATTELS SATTELS SELLA SELLA SATTELS SATTELS SATTELS •Aprire lo sportello (A) di acces-...
  • Page 75 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SADDLE SADDLE SADDLE DEPOSE DEPOSE SADDLE SADDLE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE R E MO VAL R E M OV AL R E MO VA L...
  • Page 76 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Die mittlere Schraube (V) •S v i t a r e l a v i t e c e n t r a l e ( V ) .
  • Page 77 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Dévisser la vis centrale (V). •Unscrew the central screw (V). • A f l o j a r e l t o r n i l l o c e n t r a l ( V ) .
  • Page 78 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE CARTER COPRIMOTORE CARTER COPRIMOTORE CARTER COPRIMOTORE M O T O R G E H Ä U S E S M O T O R G E H Ä...
  • Page 79 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER...
  • Page 80 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES A A A A A “HECKES” “HECKES” “HECKES” “CODONE” “CODONE”...
  • Page 81: Le Garde-Boue Avant( S/C - P. 18 S/C

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DEPOSE DE LA “QUEUE” DEPOSE DE LA “QUEUE” “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL DEPOSE DE LA “QUEUE” DEPOSE DE LA “QUEUE”...
  • Page 82 D D D D D C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE...
  • Page 83: Front Wheel

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT WHEEL FRONT WHEEL FRONT WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA...
  • Page 84 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm Cs - Nm RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE V V V V V ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN RIMOZIONE RIMOZIONE V V V V V 2 2 2 2 2 30 ±...
  • Page 85: Rear Wheel

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REAR WHEEL REAR WHEEL REAR WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA...
  • Page 86: S/C

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE RIPAR- RIMOZIONE RIPAR- RIMOZIONE RIPAR- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- RIMOZIONE RIPAR-...
  • Page 87: Depose Du Repartiteur De Freinage

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BRAKE DISTRIBUTOR BRAKE DISTRIBUTOR BRAKE DISTRIBUTOR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DESMONTAJE DISTRIBUIDOR DESMONTAJE DISTRIBUIDOR...
  • Page 88 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm • • • • • S v i t a r e l e v i t i ( V 2 ) e r i m u o - •Die Schrauben (V2) losschrauben...
  • Page 89: Depose Du Groupe Pince Frein Avant

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Unscrew the screws (V2) and •Dévisser les vis (V2) et enlever le •Aflojar los tornillos (V2) y extraer cavalier (D). remove the U bolt (D).
  • Page 90 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 VERIFICA USURA PASTI- VERIFICA USURA PASTI- VERIFICA USURA PASTI- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- VERIFICA USURA PASTI-...
  • Page 91: Controle Usure Plaquettes Frein Avant/Arriere

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE...
  • Page 92 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE...
  • Page 93: Substitution Du Groupe Pince Arriere

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REAR CALIPER REAR CALIPER REAR CALIPER SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUSTITUCION GRUPO SUSTITUCION GRUPO SUSTITUCION GRUPO REAR CALIPER REAR CALIPER...
  • Page 94: S/C

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE A A A A A 8 ± 15%...
  • Page 95 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SILENCER SILENCER SILENCER DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE SILENCER SILENCER DESMONTAJE DESMONTAJE...
  • Page 96 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FORCELLA FORCELLA FORCELLA G A B E L G A B E L G A B E L G A B E L G A B E L...
  • Page 97 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 F O U R C H E F O U R C H E F O R K F O R K F O R K...
  • Page 98 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG...
  • Page 99 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 L E G L E G D E M O N T A G E D E M O N T A G E D E M O N T A G E...
  • Page 100 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE OLIO OLIO OLIO OLIO AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE OLIO V V V V V 24 ±...
  • Page 101: Substitution De L'huile De La Fourche

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FORK OIL FORK OIL FORK OIL SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE...
  • Page 102: Avvisatore Acustico

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Nehmen Sie das Abmontieren Nehmen Sie das Abmontieren Nehmen Sie das Abmontieren Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella:...
  • Page 103 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork: Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche:...
  • Page 104: Rimozione Serbatoio Carburante

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE...
  • Page 105: Depose Du Reservoir De Carburant

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR REMOCIÓN DEL DEPOSITO REMOCIÓN DEL DEPOSITO REMOCIÓN DEL DEPOSITO...
  • Page 106 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm •Scollegare (dalla parte anterio- V V V V V •Den Verbinder 4 4 4 4 4 1 ± 10% Verkabelung der Vorrichtung der...
  • Page 107 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Disconnect (from the rear part of •Déconnecter (du côté avant du •Desconectar (por la parte delantera réservoir) le connecteur du câblage the tank) the harness’ (I) connector del depósito) el conector del...
  • Page 108 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE...
  • Page 109: Depose Du Radiateur

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DESMONTAJE RADIADOR DESMONTAJE RADIADOR...
  • Page 110: Filtro Aria

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER FILTRO ARIA FILTRO ARIA ( ( ( ( ( manutenzione) manutenzione) manutenzione) manutenzione) (Wartung)
  • Page 111: Filtre A Air

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE...
  • Page 112 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS •Per rimuovere il motore dal telaio è...
  • Page 113: Depose Du Moteur

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR...
  • Page 114 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Nota: Nota: Hinweis: Hinweis: Nota: Nota: Nota: prima di procedere alla rimozione del motore, Hinweis: Hinweis: Hinweis: Bevor Sie den Motor abmontieren, versichern accertarsi di avere rimosso i particolari di seguito riportati.
  • Page 115 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER DEL TELAIO DEL TELAIO DEL TELAIO...
  • Page 116 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE • • • • • Per accedere...
  • Page 117 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 THE TWO HEADLIGHTS THE TWO HEADLIGHTS DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOBLE FARO ANTERIOR DOBLE FARO ANTERIOR DOBLE FARO ANTERIOR...
  • Page 118 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT • • • • •...
  • Page 119 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FEU DE FEU DE FEU DE PARKING PARKING FEU DE FEU DE LUCES DE LUCES DE PARKING PARKING PARKING LUCES DE LUCES DE LUCES DE...
  • Page 120 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE STELLUNG STELLUNG STELLUNG FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO STELLUNG STELLUNG FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO Die Ausrichtung des Lichtbündels...
  • Page 121 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU AJUSTE DEL HAZ AJUSTE DEL HAZ...
  • Page 122: Indicatori Di Direzione

    E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INDICATORI DI INDICATORI DI INDICATORI DI RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER INDICATORI DI INDICATORI DI RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE V O R N E...
  • Page 123 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS INDICADORES DE INDICADORES DE INDICADORES DE INDICADORES DE INDICADORES DE DIRECTION DIRECTION DIRECTION DIRECTION DIRECTION DIRECCION DIRECCION DIRECCION DIRECCION DIRECCION...
  • Page 124 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORE R E G L E R R E G L E R R E G L E R REGOLATORE REGOLATORE R E G L E R...
  • Page 125: Regulateur

    E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGULATEUR REGULATEUR REGULATEUR R E G U L A D O R R E G U L A D O R R E G U L A T O R...
  • Page 126 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE V V V V V A A A A A 4 4 4 4 4...
  • Page 127 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BATTERY BATTERY BATTERY BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATTERY BATTERY INTERVENTION AVANT INTERVENTION AVANT P RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY...
  • Page 128 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG LOCATION OF LOCATION OF LOCALIZACIÓN DE LOCALIZACIÓN DE UBICAZIONE UBICAZIONE UBICAZIONE UBICAZIONE UBICAZIONE UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG LOCATION OF LOCATION OF LOCATION OF E M P L A C E M E N T...
  • Page 129 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 12/99...
  • Page 130 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 12/99...
  • Page 131 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE WIRING WIRING WIRING WIRING WIRING CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN...
  • Page 132 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN ELECTRIC CABLE ELECTRIC CABLE...
  • Page 133 MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER...
  • Page 134 Tali informazioni sono a noi trasmesse dai Costruttori dei motori, non possiamo quindi ritenerci responsabili di eventuali errori, omissioni, ecc... La ditta MALAGUTI si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento, senza obbligo di darne tempestivo preav- v i s o .
  • Page 135: Avant-Propos

    La société MALAGUTI se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable. Pour toute demande ou pour toute information complémentaire, contacter l’Atelier après-vente ou le Service Technique de la société Malaguti.
  • Page 136 AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI •Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine Le pagine di aggiornamento verranno da noi spedite ( in un ragionevole lasso di tempo ) g i à f o r a t e , q u i n d i s o l t a n t o da inserire nel manuale.
  • Page 137 N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTAS NOTAS N O T E N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR...
  • Page 138 Hinweis: Hinweis: Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an der Stelle Note: Note: Note: When no indication is reported in the box marked by Hinweis: Hinweis: Note: Note: X X X X X des Kästchens X X X X X ), bedeutet dies, daß...
  • Page 139 Verwendung Verwendung Editing Editing Symboles Symboles Symboles Simbología de Simbología de Simbología de Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Verwendung Verwendung Verwendung Editing Editing Editing Symboles Symboles Simbología de Simbología de von Symbolen von Symbolen symbols symbols rédactionnels rédactionnels rédactionnels redacción redacción redacción di redazione...
  • Page 140 Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviazioni Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Abbreviations Abbreviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviations Abbreviations Abbreviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abreviaturas de di redazione di redazione di redazione Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen Abkürzungen rédactionnelles rédactionnelles...
  • Page 141 Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Other Other Other Other Other Symboles Symboles Symboles Symboles Symboles Simbología Simbología Simbología Simbología Simbología operativa operativa operativa operativa operativa symbols symbols symbols symbols symbols opérationnels opérationnels opérationnels opérationnels opérationnels operativa operativa operativa...
  • Page 142 NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO •I consigli consigli consigli consigli consigli, l e raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni e l e avvertenze avvertenze avvertenze avvertenze avvertenze che seguono garantiscono interventi razionali nella massima sicurezza operativa, abbattendo notevolmente le probabilità...
  • Page 143: Regles Generales De Travail

    GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES •The advice advice advice advice advice, warnings warnings warnings warnings and recommendations warnings recommendations recommendations recommendations recommendations given hereafter are aimed at ensuring maximum work safety as well as at considerably reducing the risk of accidents, personal injury, equipment damage and idle times, and should therefore be strictly adhered to.
  • Page 144 RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI •Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare qualsiasi intervento sul motoveicolo attendere il completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- mento mento mento di ogni componente del veicolo stesso. mento mento •Se le operazioni prevedono l’impegno di due tecnici, è...
  • Page 145: Recommandations

    WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS •Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out any operation, turn off the engine, remove the ignition key and wait for a l l p a r t s t o cool down cool down cool down cool down.
  • Page 146 • • • • • Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità...
  • Page 147 • • • • • Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions.
  • Page 148 Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo. Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A - F. 4) solidale alla pedana di sollevamento.
  • Page 149 SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA •L a t a b e l l a (T . 1 T . 1 T . 1 T . 1 T .
  • Page 150 B O S C H N G K NIPPONDENSO MADISON 125 CR 8 E U24 ESR - N MADISON 150 CR 8 E U24 ESR - N MADISON 250 AY5C XR2CS DR8EA T . 5 CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA 1.000 K...
  • Page 151: Überprüfung Der Zündkerze

    ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE 1.000 K 1.000 K 1.000 K 1.000 K 1.000 Km m m m m heißem Motor heißem Motor •Die Zündkerze bei heißem Motor heißem Motor heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen).
  • Page 152 , s c e l t a t r a q u e l l e i n d i c a t e d...
  • Page 153 Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS Only use ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS. ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI Nur ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI...
  • Page 154 ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPEZIAL- ATTREZZI ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL OUTILS OUTILS OUTILS OUTILS OUTILS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS W E R K Z E U G W E R K Z E U G SPECIALI SPECIALI SPECIALI...
  • Page 155 MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido...
  • Page 156 INHALT INHALT S O M M A I R E S O M M A I R E INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Page 157 INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E...
  • Page 158: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN Motore: Motore: Motor:...
  • Page 159: Technical Specifications

    CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES MAIN MAIN MAIN CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS MAIN MAIN CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S FEATURES...
  • Page 160 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R M O T O R...
  • Page 161 MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE M O T O R M O T O R M O T E U R...
  • Page 162 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l T e i l T e i l Valore nominale Valore nominale...
  • Page 163: Caracteristiques D'entretien

    MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Component Component Composant Composant Componente Componente Nominal value Nominal value...
  • Page 164 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE T e i l T e i l Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l Valore nominale Valore nominale...
  • Page 165 CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN Component Component Composant Composant Componente Componente Nominal value Nominal value...
  • Page 166 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE T e i l T e i l Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l Dimensione Dimensione...
  • Page 167 CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN Composant Composant Component Component Component Component Component Composant...
  • Page 168: Parte Elettrica

    CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l...
  • Page 169 CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN PARTE ELECTRICA PARTE ELECTRICA ELECTRIC COMPONENTS ELECTRIC COMPONENTS ELECTRIC COMPONENTS PARTIE ELECTRIQUE...
  • Page 170: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG PARTE PARTE PARTE PARTE PARTE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ARBEIT ARBEIT ARBEIT ARBEIT ARBEIT SECTION SECTION OPERATION...
  • Page 171 ROUTINE ROUTINE ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ROUTINE ROUTINE ROUTINE ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODICO PERIODICO PERIODICO PERIODICO PERIODICO ALLE ALLE TOUS LES TOUS LES OGNI - OGNI - OGNI - OGNI - OGNI - ALLE...
  • Page 172 REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO STELLUNG STELLUNG STELLUNG VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE VALVOLE STELLUNG STELLUNG La regolazione va effettua- Beim kalten Motor kalten Motor kalten Motor kalten Motor kalten Motor und bei Umgebungstemperatur t a a motore freddo motore freddo...
  • Page 173 VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE ADJUSTMENT...
  • Page 174 Cs - Nm Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: V V V V V 2 2 2 2 2 •Coperchio valvola (lato aspirazio- •Ventildeckel (Einlassseite) (1 - Abb. 11) und die Schrauben (V2) n e ) ( 1 - F . 1 1 ) e s e r r a r e l e v i t i ( V 2 ) . •Anello di tenuta (2) (nuovo nuovo nuovo...
  • Page 175 F i t : F i t : F i t : F i t : F i t : I n s t a l l e r : I n s t a l l e r : I n s t a l l e r : Montar: Montar:...
  • Page 176 CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES ACCENSIONE ACCENSIONE ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES a a a a a Nota: prima Nota: prima Nota: prima...
  • Page 177: Controle De La Phase D'allumage

    IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE C H E C K...
  • Page 178 VERIFICA VERIFICA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES VERIFICA VERIFICA VERIFICA KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS PRESSIONE DI PRESSIONE DI PRESSIONE DI KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS PRESSIONE DI PRESSIONE DI COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE Ungenügender Ungenügender Ungenügender Ungenügender Ungenügender Una pressione di com- Una pressione di com- Una pressione di com-...
  • Page 179: Compression Pressure

    COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSION DE PRESSION DE PRESSION DE...
  • Page 180: Controllo Livello Olio Motore

    CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Anmerkung: versichern, Anmerkung: versichern, Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi che lo scooter sia posizionato in verti- Anmerkung: versichern,...
  • Page 181: Engine Oil Level

    CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL D’HUILE DU MOTEUR D’HUILE DU MOTEUR D’HUILE DU MOTEUR...
  • Page 182: Sostituzione Olio

    Cs - Nm SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö...
  • Page 183: Engine Oil

    VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE DU MOTEUR DU MOTEUR DU MOTEUR C H A N G E C H A N G E C H A N G E...
  • Page 184 SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL 1 1 1 1 1 DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: verificare che lo scooter sia Anmerkung: Anmerkung: Anmerkung: prüfen, ob der...
  • Page 185 TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE C H A N G E C H A N G E...
  • Page 186: Pulizia Filtro Aria

    PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: •Coperchio cassetta filtro aria •Deckel des Luftfilterkastens ( 1 - F . 2 3 ) . (1 - Abb.
  • Page 187: Air Filter Cleaning

    NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE AIR FILTER CLEANING AIR FILTER CLEANING...
  • Page 188: Pulizia Filtro

    Cs - Nm PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- C A R T E R C A R T E R REINIGUNG REINIGUNG C A R T E R C A R T E R C A R T E R REINIGUNG REINIGUNG...
  • Page 189 CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER DU CARTER DU CARTER DU CARTER C A R T E R C A R T E R CLEANING...
  • Page 190 REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE M O T O R E N Ü B E R H O L U N G M O T O R E N Ü B E R H O L U N G M O T O R E N Ü B E R H O L U N G REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE...
  • Page 191: Revision Du Moteur

    REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ENGINE REMOVAL...
  • Page 192 RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G...
  • Page 193 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR T e i l T e i l Composants Composants N°...
  • Page 194 TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (S composizione composizione composizione) ) ) ) ) TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (Scomposizione composizione I particolari contrassegnati dall’indicazione: devono essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui N E W N E W N E W N E W...
  • Page 195 N° N° N° Componenti Componenti Componenti T e i l T e i l T e i l T e i l T e i l Components Components Components Composants Composants Composants Composants Composants Componentes Componentes Componentes N° N° Componenti Componenti Components Components...
  • Page 196 RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO ZYLINDERKOPFES...
  • Page 197: Cylinder Head

    CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD R E M O V A L R E M O V A L CYLINDRE...
  • Page 198 CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES Eliminare: Eliminare: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Eliminare: Eliminare: Eliminare: Entfernen: Entfernen: •Depositi carboniosi (dalla came- •Kohlenablagerungen (aus der ra di combustione), con un ra-...
  • Page 199 CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE C O N T R O L C O N T R O L CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE C O N T R O L C O N T R O L...
  • Page 200 Cs - Nm Cs - Nm INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES Installare: Installare: Installare: Einbauen: Installare: Installare: •Dichtung (Zylinderkopf)
  • Page 201: Installation De La Tete Du Cylindre

    CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD INSTALLATION DE INSTALLATION DE INSTALLATION DE MONTAJE DE MONTAJE DE MONTAJE DE CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD INSTALLATION DE INSTALLATION DE MONTAJE DE MONTAJE DE LA TETE DU CYLINDRE LA TETE DU CYLINDRE LA CULATA LA CULATA FITTING FITTING...
  • Page 202 Cs - Nm Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während 3 3 3 3 3 camme durante la sua in- camme durante la sua in- camme durante la sua in-...
  • Page 203 Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à...
  • Page 204 ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’...
  • Page 205 C A M S H A F T C A M S H A F T ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES...
  • Page 206 PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E...
  • Page 207 CONTROL ARBOL CONTROL ARBOL C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE...
  • Page 208 CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS UND DER KIPPHEBELWELLE UND DER KIPPHEBELWELLE E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI UND DER KIPPHEBELWELLE...
  • Page 209 ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y ROCKER ARM SHAFT ROCKER ARM SHAFT BALANCIERS ET DES...
  • Page 210 EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- M M M M M LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS A CAMME E BILANCIERE A CAMME E BILANCIERE LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS...
  • Page 211: Installation De L'arbrea Cames Et Balancier

    CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE A CAMES ET BALANCIER A CAMES ET BALANCIER...
  • Page 212 VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’ i n d i c a z i o n e : d e v o - Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem...
  • Page 213 VALVES AND VALVE SOUPAPES ET RESSORTS VALVULAS Y MUELLES DE DE SOUPAPES SPRINGS VALVULAS The components, which are marked Les éléments indiqués par doi- Los elementos indicados con el with , must be replaced after vent être remplacés après chaque signo: tienen que ser sostitui- démontage du groupe auquel ils...
  • Page 214 RIMOZIONE VALVOLE ENTFERUNG DER VENTILE E MOLLE VALVOLE UND DER VENTILFEDER • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- • Das Werkzeug (A) (Sonderwerkzeug) setto speciale) con l’adattatore mit dem beweglichen Passstück (B) mobile (B) sul piattello superiore auf die obere Platte mit dem festen ed il contrasto fisso, in appoggio Anschlag auf dem Zylinderkopf alla testa del cilindro.
  • Page 215 VALVE AND VALVE SPRING DEPOSE SOUPAPES ET EXTRACCION VALVULAS Y REMOVAL RESSORTS SOUPAPES MUELLES DE LAS VALVULAS • Place the tool (A) (special clamp) • Positionner l’outil (A) (étau spécial) • Colocar la herramienta (A) (mordaza avec l’adaptateur mobile (B) sur le with the movable adapter (B) on the especial) con el adaptador móvil (B) upper plate with the fixed stop...
  • Page 216 CONTROLLO VALVOLE E PRÜFUNG DER VENTILE MOLLE VALVOLE UND DER VENTILFEDER Misurare: Abmessen: • Ventilschaftdurchmesser • Diametro gambo della valvola (F. 57). (Abb. 57). Se fuori limite: sostituire. Nicht innerhalb der Grenze: ersetzen. Ventilschaftdurchmesser: Diametro gambo della valvola: Aspirazione: Einlass: 5.975 - 5.990 mm 5,975 - 5,990 mm <Limite : 5,94 mm>...
  • Page 217: Controle Des Soupapes Et Des Ressorts De Soupapes

    VALVE AND VALVE CONTROLE DES CONTROL VALVULAS Y SPRING CHECK SOUPAPES ET DES MUELLES DE LAS RESSORTS DE SOUPAPES VALVULAS Mesurer : Measure: Medir: • Valve stem diameter (F. 57). • le diamètre de la tige de la soupape • Diámetro del vástago de válvula (F.
  • Page 218 Abmessen: Misurare: 1,7 mm • Federneigung (Abb. 60). • Inclinazione della molla (F. 60). Se fuori limite: sostituire. Nicht innerhalb der Grenze: ersetzen. Federneigungsgrenze: Limite inclinazione molla: 1,7 mm (2,5°) 1.7 mm (2.5°) F. 60 Esaminare: Prüfen: • Berührungsfläche der Feder •...
  • Page 219 Measure: Mesurer : Medir: • l’inclinaison du ressort (F. 60). • Spring angle (F. 60). • Inclinación del muelle (F. 60). If out of limit: replace. Si elle est hors limite : changer. En el caso resulte estar fuera del límite: sustituir.
  • Page 220 PRÜFUNG DER CONTROLLO SEDI VENTILSITZE VALVOLE Entfernen: Eliminare: • Kohlenablagerungen (aus dem • Depositi carboniosi (dalla super- Ventilsitz und aus der Ventiloberfläche). ficie della valvola e relativa sede). Prüfen: Esaminare: • Ventilsitze. • Sedi delle valvole. Grübchenbildung / Verschleiß: Vaiolatura/usura: rettificare la den Ventilsitz schleifen.
  • Page 221 CONTROLE DES SIEGE CONTROL ASIENTOS DE VALVE SEAT DES SOUPAPES VALVULA CHECK Eliminer : Eliminar: Remove: • les dépôts carbonés (de la surface • Los depósitos carbonosos (sobre la • Carbonaceous deposits (from the de la soupape et du siège superficie de la válvula y el valve seat and from the valve correspondant).
  • Page 222 • Applicare olio al bisolfuro di • Den Ventilschaft Molybdändisulfitöl beschichten molibdeno al gambo della valvo- la (F. 66). (Abb. 66). F. 66 • Installare la valvola nella • Das Ventil Zylinderkopf (Abb. 67) testa del cilindro (F. 67). einsetzen. •...
  • Page 223 • Apply molybdenum bisulphide oil to • Appliquer de l’huile au bisulfure de • Aplicar aceite al bisulfuro de molibdène à la tige de la soupape the valve stem (F. 66). molibdeno sobre el vástago de (F. 66). válvula (F. 66). •...
  • Page 224 • Das Ventil im Sitz durch die • Premere la valvola sulla sede Führung drücken, bis eine attraverso la guida sino a lascia- re una traccia evidente. sichtbare Marke vorhanden ist. • Die Sitzweite nochmals • Misurare di nuovo la larghezza abmessen (c - Abb.
  • Page 225: Installation Des Soupapes Et Des Ressorts De Soupape

    • Enfoncer la soupape sur le siège à • Presionar la válvula sobre el asiento • Press the valve in the seat through l’aide du guide jusqu’à ce qu’il reste the guide leaving a clearly visible mediante la guía, hasta dejar una une trace évidente.
  • Page 226 • Das Werkzeug • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- (Sonderwerkzeug) setto speciale) con l’adattatore mobile (B) sul piattello superiore beweglichen Passstück (B) auf die obere Platte mit dem festen Anschlag ed il contrasto fisso, in appoggio auf dem Zylinderkopf stellen. alla testa del cilindro. Attrezzo A: Werkzeug A: cod.
  • Page 227 • Positionner l’outil (A) (étau spécial) • Place the tool (A) (special clamp) • Colocar la herramienta (A) (morda- with the movable adapter (B) on the avec l’adaptateur mobile (B) sur le za especial) con el adaptador móvil upper plate with the fixed stop disque supérieur, et le contraste fixe (B) sobre el platillo superior y el con- en appui sur la tête du cylindre.
  • Page 228 ZYLINDER UND KOLBEN CILINDRO E PISTONE Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F. 74 Nota: prima di rimuovere l’anello Anmerkung: vor der Entfernung di fermo dello spinotto del pisto-...
  • Page 229: Cylindre Et Piston

    CYLINDER AND PISTON CYLINDRE ET PISTON CILINDRO Y PISTON The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el with , must be replaced after doi-vent être remplacés après signo: tienen que ser sosti- chaque démontage du groupe auquel every disassembly of the unit they are tuidos cada vez que se desmonta el part of.
  • Page 230 RIMOZIONE PISTONE ENTFERNUNG KOLBEN E SEGMENTI UND KOLBENRINGE Rimuovere: Entfernen: • Drahtsprengring Kolbenbolzen • Anello di fermo spinotto pistone (1 - F. 76). (1 - Abb. 76). • Spinotto pistone (2). • Kolbenbolzen (2). • Kolben (3). • Pistone (3). F.
  • Page 231 PISTON AND PISTON RING DEPOSE DU PISTON ET EXTRACCION PISTON Y REMOVAL DES SEGMENTS SEGMENTOS Remove: Enlever : Extraer: • la bague d’arrêt de l’axe du piston • Piston pin locking ring • El anillo de retención del eje del (1 - F.
  • Page 232 PRÜFUNG KOLBEN UND CONTROLLO PISTONE E 5 mm KOLBENBOLZEN SPINOTTO PISTONE Abmessen: Misurare: • Diametro del mantello del pistone • Durchmesser Kolbenmantel (Abb. 80). (F. 80). Se fuori limite: sostituire. Nicht innerhalb der Grenze: ersetzen. Diametro mantello del pistone: Durchmesser Kolbenmantel: 68.965 - 68.980 68,965 - 68,980 mm Übermaß...
  • Page 233 CONTROLE DU PISTON ET PISTON AND PISTON PIN CONTROL PISTON Y EJE CHECK DE L’AXE DU PISTON DEL PISTON Measure: Mesurer : Medir: • le diamètre de la jupe du piston • Piston skirt diameter (F. 80). • Diámetro de la camisa de émbolo If out of limit: replace.
  • Page 234 PRÜFUNG DER CONTROLLO SEGMENTI PISTONE KOLBENRINGE Misurare: Abmessen: • Seitenspiel (mittels Dickenlehre) • Gioco laterale (con uno spessi- metro) (a - F. 83). (a - Abb. 83). Se fuori limite: sostituire insieme Nicht innerhalb der Grenze: Kolben und Kolbenringe zusammen ersetzen. pistone e segmenti.
  • Page 235 PISTON RING PISTON RING CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS PISTON RING PISTON RING PISTON RING CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS SEGMENTS DU PISTON SEGMENTS DU PISTON C H E C K C H E C K C H E C K C H E C K...
  • Page 236 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E KOLBENRINGE KOLBENRINGE SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER Installare:...
  • Page 237 PISTON RING PISTON RING INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES MONTAJE MONTAJE MONTAJE PISTON RING PISTON RING PISTON RING MONTAJE MONTAJE SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTOS PISTON Y SEGMENTOS PISTON Y AND CYLINDER AND CYLINDER AND CYLINDER AND CYLINDER...
  • Page 238 Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: •Spine di centraggio (1 - F. 88). •Zentrierstifte (1 - Abb. 88). 1 1 1 1 1 F . 8 8 Posizionare: Posizionare: Posizionare: Posizionare: Posizionare: Einsetzen: Einsetzen: Einsetzen: Einsetzen: Einsetzen: •Segmenti pistone.
  • Page 239 F i t : F i t : Positionner : Positionner : F i t : F i t : F i t : Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: •Dowel pins (1 - F. 88). •les goujons de centrage (1 - F.
  • Page 240 CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA /HAUPTSCHEIBE...
  • Page 241: Belt And

    V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, SECONDARY/PRIMARY SECONDARY/PRIMARY SECONDARY/PRIMARY...
  • Page 242 CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA SEKUNDÄR-/HAUPTSCHEIBE...
  • Page 243: Belt, Clutch And Secondary/Primary Pulley (Removal)

    COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE...
  • Page 244 PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’ i n d i c a z i o n e : d e v o - N E W N E W...
  • Page 245: Poulie Secondaire

    POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA (Démontage) (Démontage) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Démontage) (Démontage) (Démontage) (Desmontaje) (Desmontaje) (Desmontaje)
  • Page 246 RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER PRIMARIA PRIMARIA HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE a a a a a Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: Entfernen:...
  • Page 247: Primary Pulley Removal

    PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA R E M O V A L R E M O V A L PRIMAIRE...
  • Page 248 SMONTAGGIO SMONTAGGIO AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO b b b b b SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE 1 1 1 1 1 Rimuovere: Rimuovere: Entfernen:...
  • Page 249: Secondary Pulley Disassembly

    SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DISASSEMBLY DISASSEMBLY POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECUNDARIA SECUNDARIA...
  • Page 250 CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: •Keilriemen (1 - Abb. 101) 1 1 1 1 1 Esaminare: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Risse/Verschleiß/Aufspalten •Cinghia trapezoidale (1 - F.
  • Page 251: Weight Check

    V BELT V BELT CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROL CORREA CONTROL CORREA CONTROL CORREA V BELT V BELT V BELT CONTROL CORREA CONTROL CORREA COURROIE TRAPEZOIDALE COURROIE TRAPEZOIDALE COURROIE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDAL TRAPEZOIDAL C H E C K...
  • Page 252 GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- G R U P P E G R U P P E PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA G R U P P E G R U P P E G R U P P E 5 5 5 5 5 Pulire:...
  • Page 253: Primary Pulley

    PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY GROUPE POULIE GROUPE POULIE GROUPE POULIE GRUPO POLEA GRUPO POLEA PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY GROUPE POULIE GROUPE POULIE GRUPO POLEA GRUPO POLEA GRUPO POLEA PRIMAIRE PRIMAIRE UNIT UNIT UNIT UNIT UNIT PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA...
  • Page 254 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE Applicare: Applicare: Verwenden:...
  • Page 255: Installation De La Poulie Secondaire

    SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA FITTING FITTING POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECUNDARIA SECUNDARIA...
  • Page 256 Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: •Puleggia secondaria completa •Kpl. Sekundärscheibe b b b b b (1 - Abb. 111). ( 1 - F . 1 1 1 ) . •Molla di compressione. •Druckfeder. •Piastra portante frizione (2). •Kupplungsplatte (2).
  • Page 257 Positionner : Positionner : F i t : F i t : F i t : F i t : F i t : Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: •Complete secondary pulley •la poulie secondaire complète •Polea secundaria completa ( 1 - F .
  • Page 258 Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: •Campana frizione (1 - F. 114). a a a a a •Kupplungsgehäuse •Dado campana frizione (1 - Abb. 114). ( 2 - F . 1 1 5 ) . •Mutter des Kupplungsgehäuses (2 - Abb.
  • Page 259 Positionner : Fit: Montar: • Clutch casing (1 - F. 114). • la cloche d’embrayage (1 - F. 114). • Campana embrague (1 - F. 114). • Clutch casing nut (2 - F. 115). • l’écrou de la cloche d’embrayage •...
  • Page 260 GENERATORE C.A. E FRIZIONE A.C.-GENERATOR UND AVVIAMENTO ANFAHRKUPPLUNG GENERATORDECKEL UND COPERCHIO GENERATORE E BOBINA STATORE STATORSPULE (Rimozione) (Entfernung) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt werden.
  • Page 261: Generator

    GENERATEUR C.A. A.C. GENERATOR GENERADOR DE COR- ET EMBRAYAGE RIENTE C.A. Y EMBRAGUE AND STARTING DEMARRAGE DE ACCIONAMIENTO CLUTCH COUVERCLE DU GENERA- GENERATOR COVER AND TAPA GENERADOR Y TEUR ET BOBINE STATOR BOBINA ESTATOR STATOR COIL (Dépose) (Extracción) (Removal) Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el The components, which are marked doivent être remplacés après chaque...
  • Page 262 A.C. GENERATOR UND GENERATORE C.A. E ANFAHRKUPPLUNG FRIZIONE AVVIAMENTO (Rimozione) (Entfernung) F. 117 1 0 8 12/99...
  • Page 263 A.C. GENERATOR GENERATEUR C.A. ET GENERADOR DE CORRIENTE AND STARTING EMBRAYAGE C.A. Y EMBRAGUE DE DEMARRAGE CLUTCH ACCIONAMIENTO (Dépose) (Removal) (Extracción) N° Componenti Teil Components Composants Componentes Rotore Läufer Rotor Rotor Rotor Welle Arbre Albero Shaft (ingranaggio folle) (Losrad) (idle gear) (engrenage libre) (engranaje loco) Losrad...
  • Page 264 AUSEINANDERBAU DES LÄU- SMONTAGGIO ROTORE GENERATORE C.A. FERS DES A.C.-GENERATORS Entfernen: Rimuovere: • Läufermutter (1 - Abb. 118). • Dado (1 - F. 118) rotore. • Flachscheibe (2). • Rondella piana (2). Anmerkung: die Mutter (Läufer) Nota: allentare il dado (rotore) (1) (1) lösen und den Läufer durch die tenendo bloccato il rotore con la Befestigungsbacke der Scheibe...
  • Page 265: A.c. Generator Rotor

    DEMONTAGE ROTOR A.C. GENERATOR ROTOR DESMONTAJE ROTOR Y GENE- DISASSEMBLY GENERATEUR C.A. RADOR DE CORRIENTE C.A. Remove: Enlever : Extraer: • Rotor nut (1 - F. 118). • l’écrou (1 - F. 118) du rotor. • Tuerca (1 - F. 118) rotor. •...
  • Page 266 PRÜFUNG CONTROLLO RUOTA DENTATA DI AVVIAMENTO ANFAHRZAHNRADS Prüfen: Esaminare: • Denti ingranaggio folle di avvia- • Anfahrlosradzähne. mento. • Anfahr- Antriebsradzähne. • Denti ingranaggio di trasmissio- ne avviamento. • Anfahrzahnradzähne Grat/Splitterung/Rauheit/ • Denti ruota dentata avviamento. Bave/Scheggiature/Ruvidità/ Verschleiß: ersetzen. Usura: sostituire. Controllare: Prüfen: F.
  • Page 267: Starting Gearwheel

    STARTING GEARWHEEL CONTROLE DE LA ROUE CONTROL RUEDA DENTA- CHECK DENTEE DE DEMARRAGE DA DE ACCIONAMIENTO Check: Examiner : Inspeccionar: • les dents de l’engrenage libre de • Los dientes del engranaje loco de • Starting idle gear teeth. • Starting drive gear teeth. démarrage.
  • Page 268 INSTALLAZIONE EINBAU DES ROTORE A.C.- GENERATORLÄUFERS GENERATORE C.A. Einbauen: Installare: • Ruota dentata di avviamento • Anfahrzahnrad (1 - F. 122). (1 - Abb. 122). • Linguetta Woodruff (2). • Woodruffeder (2). F. 122 Installare: Einbauen: • Rondella piana (1 - F. 123). •...
  • Page 269: Generator Rotor

    POSITIONNEMENT A.C. GENERATOR MONTAJE ROTOR ROTOR DU ROTOR DU GENERADOR DE FITTING GENERATEUR C.A. CORRIENTE C.A. Fit: Positionner : Montar: • la roue dentée de démarrage • Starting gearwheel • Rueda dentada de accionamiento (1 - F. 122). (1 - F. 122). (1 - F.
  • Page 270: Pompa Olio

    POMPA OLIO ÖLPUMPE (Smontaggio) (Auseinanderbau) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt cui appartengono. werden. F. 125 1 1 6 12/99...
  • Page 271: Oil Pump

    OIL PUMP POMPE A HUILE BOMBA DE ACEITE (Disassembly) (Démontage) (Desmontaje) Les éléments indiqués par : ..The components, which are marked Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque ..tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual...
  • Page 272 PRÜFUNG DER CONTROLLO POMPA ÖLPUMPE OLIO Prüfen: Esaminare: • Antriebsrad • Ingranaggio conduttore (pompa (Ölpumpe). olio). • Ingranaggio condotto (pompa • Angetriebenes Rad (Ölpumpe) (1 - Abb. 126). olio) (1 - F. 126). • Ölpumpengehäuse. • Alloggiamento pompa olio. • Coperchio alloggiamento pompa •...
  • Page 273 OIL PUMP CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE ACEITE CHECK ACEITE Inspeccionar: Check: Inspeccionar: • Driving gear (oil pump). • Rueda conductora (bomba de • Rueda conductora (bomba de • Driven gear (oil pump) aceite). aceite). (1 - F. 126). •...
  • Page 274 TRASMISSIONE ANTRIEB (Smontaggio) (Auseinanderbau) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt cui appartengono. werden. F. 128 1 2 0 12/99...
  • Page 275 DRIVE TRANSMISSION TRANSMISION (Disassembly) (Démontage) (Desmontaje) Les éléments indiqués par : The components, which are marked Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual appartiennent.
  • Page 276 ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE CARTER E ALBERO MOTORE (Auseinanderbau) (Smontaggio) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F.
  • Page 277 CARTER ET ARBRE MOTEUR DRIVE SHAFT AND CASE CARTER Y CIGÜEÑAL (Démontage) (Disassembly) (Desmontaje) Les éléments indiqués par : The components, which are marked Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils...
  • Page 278 CONTROLLO ALBERO PRÜFUNG DER MOTORE ANTRIEBSWELLE Misurare: Abmessen: • Unmittigkeit der Antriebswelle • Scentratura albero motore. Se fuori limite: sostituire l’albero Nicht innerhalb der Grenze: motore e/o cuscinetto. Antriebswelle und/oder Lager ersetzen. Nota: misurare la scentratura Anmerkung: die Unmittigkeit mentre si fa ruotare l’albero mo- während der langsamen Drehung tore lentamente.
  • Page 279: Drive Shaft

    DRIVE SHAFT CONTROLE DE L’ARBRE CONTROL CHECK MOTEUR CIGÜEÑAL Measure: Mesurer : Medir: • l’excentration de l’arbre moteur. • Drive shaft eccentricity • Descentramiento cigüeñal. If out of limit: replace the drive shaft Si elle est hors limite : changer En el caso resulte estar fuera del límite: and/or bearing l’arbre moteur et/ou le roulement.
  • Page 280 Esaminare: Prüfen: • Antriebswellenritzel • Pignone albero motore (1 - F. 134). (1 - Abb. 134). Usura/Danni: sostituire l’albero Verschleiß/Beschädigungen: die Antriebswelle ersetzen motore. • Cuscinetto (2) • Lager (2) Verschleiß/Risse/ Usure/Crepe/Danni: sostituire l’albero motore. Beschädigungen: die • Ingranaggio conduttore pompa Antriebswelle ersetzen.
  • Page 281 Check: Examiner : Inspeccionar: • Drive shaft pinion (1 - F. 134). • le pignon de l’arbre moteur (1 - F. 134). • Piñón cigüeñal (1 - F. 134). Wear/damages: replace the drive Usure/Dégâts : changer l’arbre En caso de desgaste/deterioro: shaft.
  • Page 282 WASSERPUMPE POMPA ACQUA (Auseinanderbau) (Rimozione) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F. 138 1 2 8 12/99...
  • Page 283: Water Pump

    POMPE A EAU WATER PUMP BOMBA DE AGUA (Dépose) (Disassembly) (Extracción) The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el signo: doivent être remplacés après chaque with , must be replaced after tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual...
  • Page 284 Nota: non è necessario disassem- Anmerkung: die Wasserpumpe blare la pompa dell’acqua, a meno benötigt nicht, auseinandergebaut che non vi siano anomalie quali zu werden, außer wenn Störungen, una variazione eccessiva di tem- z.B. eine übermäßige peratura e/o livello del liquido re- Änderung der Temperatur und/ frigerante, colorazioni anomale del oder...
  • Page 285 Note : il n’est pas nécessaire de Nota: no es necesario desensamblar Note: the water pump does not need désassembler la pompe à eau, à to be disassembled, unless some of la bomba de agua, a no ser que haya the following conditions are present: moins qu’il n’y ait des anomalies, anomalías como una variación...
  • Page 286 EINBAU DER INSTALLAZIONE POMPA WASSERPUMPE ACQUA Einbauen: Installare: • Elemento di tenuta meccanico • Mechanische Dichtung (1 - Abb. 142) (neu). (1 - F. 142) (nuovo). Einbauverfahren: Procedura d’installazione: • Applicare l’adesivo Yamaha Bond • Kleber Yamaha Bond 1215 auf die Außenseite der Dichtung 1215 all’esterno dell’elemento di tenuta.
  • Page 287 INSTALLATION WATER PUMP MONTAJE FITTING POMPE A EAU BOMBA DE AGUA Fit: Positionner : Montar: • l’élément d’étanchéité mécanique • Mechanical sealing part (1 - F. 142) • Elemento de estanqueidad (new). (1 - F. 142) (neuf). mecánico (1 - F. 142) (nuevo). Fitting operation: Procédure d’installation : Procedimiento de montaje:...
  • Page 288 Installare: Einbauen: • Läuferwelle • Albero della girante (1 - F. 145). • Anello seeger (2) (nuovo). (1 - Abb. 145). • Seeger-Ring (2) (neu). Procedura d’installazione: Einbauverfahren: • Applicare una piccola quantità di grasso all’estremità dell’albero • Wenig Fett auf das Ende der Läuferwelle auftragen.
  • Page 289 Fit: Positionner : Montar: • Rotor shaft (1 - F. 145). • l’arbre de la roue (1 - F. 145). • Arbol de rodete (1 - F. 145). • Seeger ring (2) (new). • le circlip (2) (neuf). • Anillo de retención Seeger (2) (nuevo). Fitting operation: Procédure de positionnement : Procedimiento de montaje:...
  • Page 290 THERMOSTAT TERMOSTATO (Entfernung) (Rimozione) F. 147 1 3 6 12/99...
  • Page 291 THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO (Dépose) (Removal) (Extracción) Teil Composants N° Componenti Components Componentes Anello elastico Sprengring Elastic ring Bague élastique Anillo elástico Tubo uscita Auslassrohr Outlet pipe Tube de sortie Tubo escape (carburatore) (Vergaser) (carburettor) (carburateur) (carburador) Fascetta Befestigungsschelle Pipe clamp Collier de fixage Abrazadera de du tube...
  • Page 292 ISPEZIONE PRÜFUNG Esaminare: Prüfen: • Thermostatisches Ventil (1 - Abb. • Valvola termostatica (1 - F. 148). La valvola non si apre a 80,5 - 148). Keine Ventilöffnung mit 93,5°C: sostituire. 80.5-93.5°C: ersetzen. Prüfverfahren: Procedura d’ispezione: • Das thermostatische Ventil in •...
  • Page 293 CHECK INSPECTION INSPECCION Check: Examiner : Inspeccionar: • la soupape thermostatique (1 - F. 148). • Thermostatic valve (1 - F. 148). • Válvula termostática (1 - F. 148). If the valve does not open at 80.5- Si la soupape ne s’ouvre pas à 80,5 Si la válvula no se abre a 80,5 - 93.5°C, it needs to be replaced.
  • Page 294 VERGASUNG CARBURAZIONE VERGASER CARBURATORE (Entfernung) (Rimozione) F. 150 1 4 0 12/99...
  • Page 295 CARBURATION CARBURETION CARBURACION CARBURATEUR CARBURETTOR CARBURADOR (Removal) (Dépose) (Extracción) Teil Composants N° Componenti Components Componentes Connettore cavo Kaltstartka- Cold starting Connecteur Conector cable belverbinder du câble de avviamento cable de arranque a freddo connector démarrage à froid en frío Tubo di ammissione/ Einlass-/Auslassrohr Induction/outlet pipe Tuyau d’admission/ Tubo de admisión/ uscita (carburatore) (Vergaser)
  • Page 296 AUSEINANDERBAU DES VERGASERS SMONTAGGIO CARBURATORE F. 151 142 12/99...
  • Page 297 CARBURETTOR DEMONTAGE DESMONTAJE DISASSEMBLY CARBURATEUR CARBURADOR Teil Composants N° Componenti Components Componentes Dispositivo Automatische Cold starting Dispositif Dispositivo Kaltstartvorrichtung automatic device automatique de automatico automático avviamento a freddo démarrage à froid arranque en frío Gashebelfest- Vis d’arrêt de Vite fermo Accelerator Tornillo de sujeción acceleratore...
  • Page 298 RIMONTAGGIO EINBAU Den Vorgang AUSEINADERBAU in Ripetere in ordine inverso la pro- cedura di “SMONTAGGIO”. umgekehrter Folge durchführen. Prima di assemblarli, la- Vor dem Einbau der Teile, vare tutti i componenti in alle Teile mit einem reinigen Erdöl-Lösemittel un solvente pulito a base di pe- trolio.
  • Page 299 ASSEMBLY REMONTAGE REMONTAJE Répéter procédure Follow the DISASSEMBLY operation Repetir en orden inverso el inverting the sequence. “DEMONTAGE” mais en sens inverse. procedimiento de “DESMONTAJE”. Before assembling the Avant d’assembler les Lavar todos los componen- components, clean them all composants, les laver tous tes con solvente limpio a dans un solvant propre à...
  • Page 300 Installare: Einbauen: • Diaframma (1 - F. 156). • Blende (1 - Abb. 156). Nota: allineare la linguetta (a) sul Anmerkung: die Lappe (a) auf diaframma con l’incavo (b) sul cor- der Blende mit dem Anschnitt (b) po del carburatore. Vergaserkörper ausrichten.
  • Page 301: Regulation Du Niveau Du Carburant

    Positionner : Fit: Montar: • Diaphragm (1 - F. 156). • Diaphragme (1 - F. 156). • Diafragma (1 - F. 156). Note: align the tab (a) on the Note : aligner la languette (a) placée Nota: alinear la lengüeta (a) situada sur le diaphragme en face du creux diaphragm with the cavity (b) on the sobre el diafragma con la ranura (b)
  • Page 302 • Tenere il misuratore verticale e • Den Messer senkrecht und in Nähe Linie vicino alla linea della vaschetta del galleggiante. Schwimmergehäuses halten. • Misurare il livello del carburante • Den Kraftstoffstand (a) mit dem Messer abmessen. (a) col misuratore. •...
  • Page 303: Controle Du Dispositif Automatique De Demarrage A Froid

    • Hold the measuring device in upright • Tenir le mesureur en position • Colocar el medidor en posición verticale et près de la ligne de la position near the float tank line. vertical y cerca de la línea de la cuba •...
  • Page 304 CONTROLLO PRÜFUNG POMPA KRAFTSTOFFPUMPE CARBURANTE Rimuovere: Entfernen: • Pannelli laterali. • Seitenwände. Esaminare: Prüfen: • Pompa del carburante. • Kraftstoffpumpe. Procedura di controllo: Prüfverfahren: • Mettere un contenitore (a • Ein Behälter (a - Abb. - F. 161) di capacità e 161) mit geeigneten consistenza adeguati Inhalt und Dichtheit...
  • Page 305: Fuel Pump

    CONTROLE DE LA POMPE FUEL PUMP CONTROL BOMBA DE CHECK DU CARBURANT COMBUSTIBLE Remove: Enlever : Extraer: • Side panels. • les panneaux latéraux. • Paneles laterales. Examiner : Check: Inspeccionar: • Fuel pump. • la pompe du carburant. • Bomba de combustible. Check operation: Procédure de contrôle : Procedimiento de control:...
  • Page 306 NOTE - ANMERKUNGEN - REMARKS - NOTES - NOTAS ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................