Compatibilité; Produits Accessoires Non Fournis - Allurion Elipse Mode D'emploi

Ballon gastrique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Œsophagite ou ulcère de l'œsophage
Distension abdominale avec ou sans gêne
Douleurs abdominales
Ulcères gastriques ou duodénaux
Déchirure de Mallory-Weiss
Lacération muqueuse
Saignement gastro-intestinal
Difficultés respiratoires
Déshydratation
Diarrhée
Constipation
Fatigue
Infection
Réaction allergique
Réaction tissulaire indésirable
Pancréatite
Aspiration, pneumonie d'aspiration
Traumatisme ou perforation œsophagien, gastrique,
intestinal ou d'un autre organe
Obstruction œsophagienne, gastrique, de l'intestin grêle
ou du gros intestin
Nécessité d'une intervention endoscopique, radiologique
ou chirurgicale afin de réparer un traumatisme, une
perforation ou une obstruction d'un organe ou une autre
complication
Séquelles cardio-respiratoires comme une anaphylaxie,
un infarctus du myocarde (crise cardiaque), une arythmie,
un arrêt cardiaque et/ou une obstruction bronchique
et un arrêt respiratoire
Déplacement imprévu du dispositif
Détachement du ballon pendant le retrait, l'aspiration
trachéale et l'arrêt respiratoire
Hyperinflation spontanée du ballon. Peut être
asymptomatique ou symptomatique. Les symptômes
peuvent inclure des douleurs abdominales, une distension
abdominale avec ou sans gêne, des difficultés respiratoires,
des vomissements ou peuvent provoquer une perforation
gastrique
Décès
Compatibilité
Le perforateur de la tubulure de rallonge se raccorde
au port septal du sac de liquide Elipse.
Le robinet d'arrêt bleu de la tubulure de rallonge
se raccorde au cathéter de pose.
Au besoin, la seringue est raccordée au cathéter de pose.
Au besoin, le stylet est raccordé au cathéter de pose.

Produits accessoires non fournis

Ces produits ne sont pas fournis par Allurion, mais ils peuvent
être utilisés pendant l'intervention selon la préférence et le
jugement du médecin :
Potence pour IV pour suspendre la pompe de perfusion
sous pression
Endoscope (si la perforation ou le retrait du ballon
est nécessaire)
Aiguille d'aspiration et préhenseur à deux dents (p. ex.
Punc Needle and Viper Extractor de Prince Medical)
ou pince dents de rat à mâchoire crocodile (p. ex. dispositif
préhenseur US Endoscopy Raptor
(p. ex. grosse pince Boston Scientific Radial Jaw™
4 avec aiguille)
Eau gazéifiée (pour favoriser la progression de la capsule
en direction de l'estomac)
Mises en garde
Ne jamais anesthésier l'oropharynx avant l'ingestion
du dispositif. L'anesthésie de l'oropharynx avec un spray
ou une solution peut entraîner l'aspiration d'eau ou du
dispositif et un arrêt respiratoire.
Ne pas lubrifier ni mouiller la capsule du dispositif Elipse
avant l'ingestion.
Conserver le dispositif Elipse au sec avant l'ingestion.
) ou pince de biopsie
®
À l'exception de la pompe de perfusion sous pression,
ne pas réutiliser ou stériliser les dispositifs. Jeter après
chaque traitement. L'intégrité structurale et/ou la fonction
peuvent être compromises par la réutilisation,
le nettoyage ou la stérilisation.
Se reporter au mode d'emploi du fabricant de la pompe
de perfusion sous pression pour des informations sur
le nettoyage et l'entretien de la pompe de perfusion
sous pression.
Ne pas utiliser plus d'un dispositif Elipse simultanément
au cours d'une même période de traitement. L'utilisation
simultanée de dispositifs Elipse n'a fait l'objet d'aucune
étude et est susceptible d'augmenter le risque de
complications.
Seul le stylet de marque Elipse peut être utilisé avec
le cathéter de pose. L'utilisation d'autres stylets risque
de blesser le patient ou d'endommager le dispositif.
Si le stylet est utilisé pour faciliter l'ingestion, le cathéter
de pose doit uniquement être employé une fois le stylet
complètement inséré dans le cathéter et son embase
verrouillée dans le raccord du cathéter de pose.
L'utilisation d'un stylet partiellement inséré peut blesser
gravement le patient.
Lorsque le stylet est utilisé pour faciliter l'ingestion du
dispositif, une très légère pression est appliquée sur le
cathéter rendu rigide par le stylet en même temps que
le patient ingère le dispositif. Une pression excessive
peut provoquer la perforation de la capsule par le stylet
et porter gravement préjudice au patient.
Ne pas laisser le dispositif progresser plus de 10 cm
au-delà de l'oropharynx (environ 30 cm à partir des
lèvres). Le fait de laisser le dispositif progresser plus
de 10 cm au-delà de l'oropharynx peut porter préjudice
au patient ou poser des difficultés lors du retrait du stylet.
Pour éviter le détachement prématuré du cathéter de
pose du ballon, débrancher complètement le raccord du
stylet Elipse du cathéter de pose avant de retirer le stylet.
Pendant le retrait du stylet, demander au patient
de s'asseoir en maintenant sa colonne vertébrale dans
l'axe naturel de son corps et la tête inclinée en arrière.
Maintenir le stylet droit et relevé pendant le retrait et
réduire au maximum toute courbure. Ceci est essentiel
pour diminuer la friction pendant le retrait. Un assistant
doit maintenir le cathéter de pose pendant que le
médecin retire lentement le stylet afin d'éviter
de déformer le cathéter.
Une fois le stylet retiré, continuer à faire boire de l'eau
au patient pour faciliter le transit œsophagien distal
du dispositif dans l'estomac.
Pour éviter un traumatisme œsophagien, ne pas remplir
le ballon avant d'avoir vérifié la mise en place de la
capsule dans l'estomac par radiographie et/ou
radioscopie.
Les repères sur toute la longueur du cathéter de pose
sont approximatifs et fournis uniquement à titre de
référence. Ils ne peuvent pas remplacer la radiographie
ou la radioscopie pour confirmer l'emplacement
du dispositif.
Une échographie ne montrera pas le dispositif non gonflé
et ne peut pas remplacer la radiographie ou la
radioscopie pour confirmer l'emplacement du dispositif.
Pour empêcher le détachement prématuré du cathéter de
pose du ballon, ne pas tirer sur le cathéter de pose pendant
le raccordement du raccord du robinet d'arrêt bleu.
Utiliser uniquement le liquide de remplissage fourni avec
le kit de remplissage Elipse pour remplir le dispositif
Elipse. L'utilisation d'autres liquides risque de blesser
le patient ou d'endommager le dispositif.
Utiliser uniquement la pompe de perfusion sous pression
indiquée et suivre toutes les étapes de remplissage
figurant dans les présentes instructions pour remplir
le dispositif Elipse. L'utilisation d'un autre dispositif de
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières