Télécharger Imprimer la page

Edwards FloTrac Jr Manuel D'instructions page 38

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
zgodność z normą IEC 60601-1 i zgodność z czujnikiem FloTrac Jr.
Niezapewnienie zgodności monitora lub sprzętu z normą IEC 60601-1 oraz
zgodności z czujnikiem FloTrac Jr może zwiększyć ryzyko porażenia pacjenta/
operatora prądem.
Nie należy modyfikować ani zmieniać produktu w jakikolwiek sposób. Zmiany
lub modyfikacje mogą wpłynąć na bezpieczeństwo pacjenta/operatora lub
działanie produktu.
6.0 Dane techniczne *
Czujnik FloTrac Jr
Zakres ciśnienia roboczego
Zakres temperatury roboczej
Czułość
Nieliniowość i histereza
Częstotliwość wzbudzania
Impedancja wzbudzania
Przesunięcie fazowe
Impedancja sygnału
Przesunięcie zera
Dryft termiczny zera
Dryft sygnału wyjściowego
Dryft termiczny czułości
Częstotliwość drgań własnych
Odporność na defibrylację
Prąd upływu
Tolerancja nadciśnienia
Odporność na wstrząsy
Wrażliwość na światło
Przesunięcie objętościowe
Szybkość przepływu przez urządzenie do przepłukiwania z workiem z płynem dożylnym pod
ciśnieniem 300 mmHg
    Niebieskie urządzenie Snap-Tab
*Przy zasilaniu prądem stałym o napięciu 6,00 V, w temperaturze 25°C , jeżeli nie zaznaczono inaczej.
Wszystkie parametry techniczne spełniają lub przekraczają wymagania normy AAMI BP22 dotyczącej możliwości zamiennego stosowania przetworników ciśnienia krwi zbudowanych z wykorzystaniem
mostka rezystancyjnego.
7.0 Procedura
Etap
Procedura
1
Upewnić się, że przewody są zgodne z używanymi monitorami. Podłączyć
przewody wielokrotnego użytku do monitorów i włączyć monitory, aby umożliwić
rozgrzanie się układów elektronicznych.
2
Stosując technikę aseptyczną, wyjąć czujnik i zestaw z jałowego opakowania.
PRZESTROGA: Modyfikowanie zestawu FloTrac Jr może zmniejszyć
odpowiedź dynamiczną, wpływając negatywnie na jakość monitorowania
funkcji hemodynamicznych.
3
Upewnić się, że wszystkie połączenia są dobrze, ale nie nadmiernie dokręcone.
4
Podłączyć przewód czujnika z czerwoną osłoną do kabla wielokrotnego użytku
odpowiedniego dla monitora ciśnienia.
5
Podłączyć przewód czujnika z zieloną osłoną do kabla połączeniowego FloTrac Jr
firmy Edwards.
6
Usunąć całe powietrze z worka z dożylnym roztworem do przepłukiwania.
PRZESTROGA: Jeśli z worka nie zostanie usunięte całe powietrze, może
ono zostać wtłoczone do układu naczyniowego pacjenta po zużyciu
roztworu. Informacje dotyczące zatorów powietrznych podano w części
niniejszej instrukcji użycia dotyczącej powikłań.
7
Heparynową terapię przeciwkrzepliwą stosować zgodnie z protokołem szpitalnym.
8
Zamknąć zacisk rolkowy zestawu do wlewów dożylnych i połączyć zestaw
z workiem z dożylnym roztworem do przepłukiwania. Zawiesić worek na wysokości
około 60 cm (2 ft) nad pacjentem. Wysokość ta zapewni niezbędne do wstępnego
wypełnienia zestawu ciśnienie około 45 mmHg .
9
Komorę kroplową napełnić roztworem do przepłukiwania do połowy jej objętości,
ściskając komorę. Otworzyć zacisk rolkowy.
10
Przepływ umożliwia się przez pociągnięcie urządzenia Snap-Tab, a odcina — przez
jego zwolnienie.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa pacjentom, u których konieczne jest
przeprowadzenie badania MRI, należy zastosować się do instrukcji podanych
w części „Informacje dotyczące bezpieczeństwa obrazowania metodą
rezonansu magnetycznego (MRI)".
Od –50 do +300 mmHg
Od 15 do 40°C
5,0 μV/V/mmHg ±1%
±1,5% odczytu lub ±1 mmHg — wyższa z wartości
DC do 5000 Hz
350 omów ±10% z dołączonym typowym przewodem monitora firmy Edwards
< 5°
300 omów ±5%
≤  ±25 mmHg
≤  ±0,3 mmHg/°C
±1 mmHg na 8 godzin po 20 sekundach nagrzewania
≤  ±0,1%/°C
Nominalna 40 Hz dla zestawu standardowego (48"/12") ( 122 cm / 30,5 cm ); > 200 Hz dla samego
czujnika
Wytrzymuje 5 kolejnych wyładowań o energii 360 J  w ciągu 5 minut przy obciążeniu 50 omów
< 2 μA przy 120 V RMS 60 Hz
Od –500 do +5000 mmHg
wytrzymuje 3 upadki z wysokości 1 metra
< 1  mmHg przy napięciu wzbudzenia 6 V i wystawieniu na działanie źródła światła z włóknem
wolframowym o temperaturze barwowej 3400 K i natężeniu 3000 stopoświec (32 293 lm/m 2 )
≤  0,03 mm 3 / 100 mmHg w przypadku przetwornika bez urządzenia do przepłukiwania
  3 ± 1 ml /godz.
Etap
Procedura
11
System należy wypełniać wstępnie wyłącznie w sposób grawitacyjny (nie
wytwarzać ciśnienia w worku), aby zmniejszyć zawirowania i powstawanie
pęcherzyków powietrza w płynie.
12
W przypadku zestawów z zamocowanym zestawem do wlewów dożylnych
otworzyć port odpowietrzający czujnika, przekręcając uchwyt zaworu
odcinającego. Dostarczyć roztwór do przepłukiwania w ten sposób, by najpierw
przepłynął przez czujnik, następnie przez port odpowietrzający, a na końcu przez
pozostałą część zestawu, przekręcając w tym celu odpowiednie zawory odcinające.
Usunąć wszystkie pęcherzyki powietrza.
PRZESTROGA: Obecność pęcherzyków powietrza w zestawie może
spowodować znaczne zniekształcenie krzywej ciśnienia lub powstanie
zatorów powietrznych. Informacje dotyczące zatorów powietrznych
podano w części niniejszej instrukcji użycia dotyczącej powikłań.
13
Wszystkie znajdujące się na bocznych portach zaworów odcinających zatyczki
z odpowietrznikami zastąpić zatyczkami bez odpowietrzników.
14
Zamontować czujnik na stojaku na kroplówki z użyciem odpowiednich kleszczyków
i uchwytu. Umieścić czujnik w uchwycie przez zatrzaśnięcie.
15
Po wstępnym wypełnieniu grawitacyjnym wytworzyć ciśnienie w worku z
dożylnym roztworem do przepłukiwania. Prędkość przepływu zależy od ciśnienia
panującego w urządzeniu do przepłukiwania. Prędkość przepływu w przypadku
worka z płynem dożylnym pod ciśnieniem 300  mmHg: 3±1ml/godz.
16
Przyłączyć przewód ciśnienia do cewnika zgodnie z instrukcją producenta.
17
Przepłukać system zgodnie z wytycznymi obowiązującymi w szpitalu.
PRZESTROGA: Po każdym szybkim przepłukaniu sprawdzić, czy w komorze
kroplowej zachowano wymaganą szybkość przepłukiwania ciągłego.
Informacje na temat zakrzepów w cewniku i cofania się krwi oraz zbyt
dużej szybkości wlewu zawiera część niniejszej instrukcji użycia dotycząca
powikłań.
38

Publicité

loading