Aufstellung Des Verdichters - Bitzer OS.53 Manuel De Mise En Œuvre

Table des Matières

Publicité

2.4 Aufstellung des Verdichters

Offene Verdichter verfügen nicht über
einen integrierten Antrieb und müssen
daher mit einem Motor kombiniert
werden. Die Serien OS. 53 bis OS. 74
wurden auf der Seite des Wellen-
durchtritts mit einer Flanschfläche ver-
sehen. Dadurch können die Verdichter
mit Hilfe eines Kupplungsgehäuses
(Zubehör, siehe Abschnitt 7.1) direkt
an gängige IEC-Normmotoren der
Bauform B3/B5 angebaut werden.
Diese Methode ergibt eine kompakte
Bauweise, günstiges Schwingungs-
verhalten und einfachste Montage
ohne besondere Maßnahmen zur
Ausrichtung. Ein spezieller Rahmen
wird nicht benötigt. Die gebildete
Motor-Verdichter-Einheit erfordert
ähnlich wie halbhermetische Verdich-
ter lediglich eine korrekte Aufstellung
(waagerecht) sowie den Anschluß von
Elektrik und Rohrleitungen. Im Hin-
blick auf Servicearbeiten (Zugang zur
Wellenabdichtung) empfiehlt sich eine
zusätzliche Abstützung des Verdichters.
Der Direktantrieb ohne Zwischen-
flansch erfordert einen sehr stabilen
Grundrahmen und verlangt eine exak-
te Ausrichtung von Verdichter- und
Motorwelle. Die Wellenenden dürfen
sich nicht berühren. Für den Höhen-
ausgleich müssen stabile Unterlagen
(ebene Bleche) verwendet werden.
Als Kupplungen dürfen generell nur
Bauarten mit elastischen Zwischen-
elementen zum Einsatz kommen, die
geringe Verschiebungen in Axial-
richtung ausgleichen können, selbst
jedoch keine Axialkraft ausüben.
Motor (Bauform B3/B5)
Motor (model B3/B5)
Moteur (exécution B3/B5)
Abb. 5
Motor-Verdichter-Einheit
2.4 Mounting the compressor
Open compressors do not have an
integrated drive and must therefore be
combined with a motor. The series
OS. 53 to OS. 74 are provided with a
flange on the shaft side. By means of
this and a coupling flange (accessory,
see section 7.1) they can be directly
mounted to normal IEC-standard
motors type B3/B5.
This method provides a compact con-
struction, favourable vibration charac-
teristics and simple assembly without
any special alignment measures. A
special frame is not necessary. The
assembled motor-compressor unit
only requires, similarly to an access-
ible hermetic compressor, correct
mounting (horizontally), and electrical
and pipe connections to be made. It is
recommended to provide additional
support at the compressor for service
purposes.
Direct drive without a coupling
flange requires an extra rigid base
frame and exact alignment of the
compressor and motor shafts. The
end of the shafts must not contact
each other. Rigid packings (steel
sheet) must be used for height com-
pensation.
Generally only couplings with an
elastic intermediate element can be
employed, which can compensate for
small axial displacements but which
do not themselves exert any axial
force.
Kupplungsgehäuse
Coupling housing
Cage d'accouplement
Fig. 5
Motor-compressor unit
2.4. Mise en place du compresseur
Les compresseurs ouverts ne disposent
pas d'un dispositif d'entraînement intégré
et doivent, par conséquent être combinés
avec un moteur. Les séries OS. 53 à
OS. 74 ont été équipées d'un flasque
côté sortie d'arbre. Ainsi, à l'aide d'une
cage d'accouplement (accessoire, voir
paragraphe 7.1) les compresseurs peuvent
être directement liés aux moteurs usuels
de norme IEC et de type B3/B5.
Le résultat de cette méthode est une
construction compacte avec une bonne
maîtrise des vibrations et un montage
simple sans mesures particulières pour
l'alignement. L'ensemble moteur-compres-
seur constitue une unité qui nécessite
uniquement, comme pour les compres-
seurs hermétiques accessibles, une mise
en place correcte (horizontale) et les rac-
cordements électriques et frigorifiques.
Pour des raisons de maintenance (accès
à la garniture d'étanchéité) il est conseillé
de prévoir un appui supplémentaire pour
le compresseur.
L'entraînement direct sans flasque
intermédiaire nécessite un cadre de
base très stable et requiert un alignement
exact des arbres compresseur et moteur.
Les bouts d'arbres n'osent pas se toucher.
Des cales rigides (tôles planes) doivent
être utilisées pour compenser les diffé-
rences de hauteur.
Généralement, seul l'emploi d'accouple-
ments avec des éléments intermédiaires
élastiques est autorisé; ils peuvent com-
penser de légers écarts axiaux sans
exercer eux-mêmes de force axiale.
Kupplung
Verdichter
Coupling
Compressor
Accouplement
Compresseur
Zusätzliche Abstützung
Additional support
Appui supplémentaire
Fig. 5
Unité moteur-compresseur

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Os.70Os.74

Table des Matières