2.5 Aufstellung des Verdichters
Die hermetischen Kompaktschrauben-
verdichter bilden in sich selbst eine
Motor-Verdichtereinheit. Insofern ist
lediglich eine korrekte Aufstellung der
gesamten Einheit sowie der Anschluß
von Elektrik und Rohrleitungen erfor-
derlich.
Die Aufstellung des Verdichters muß
waagerecht erfolgen. Eine starre Mon-
tage ist zwar möglich, jedoch empfiehlt
sich zur Verringerung von Körperschall
die Verwendung von Schwingungs-
dämpfern. Beim direkten Aufbau auf
wassergekühlten Verflüssigern sind
Schwingungsdämpfer zwingend vor-
geschrieben, um die Gefahr von
Schwingungsbrüchen der Wärme-
austauscherrohre zu vermeiden.
Der Einsatz in Schienenfahrzeugen
erfordert wegen der erhöhten Schockbe-
anspruchung individuelle Abstimmung.
3. Schmierstoffe
Abgesehen von der Schmierung be-
steht eine wesentliche Aufgabe des
Öls in der dynamischen Abdichtung
der Rotoren. Daraus ergeben sich
besondere Anforderungen hinsichtlich
Viskosität, Löslichkeit und Schaumver-
halten, weshalb nur vorgeschriebene
Ölsorten verwendet werden dürfen.
Für die Verdichter VSK 31/41 wird in
Verbindung mit R134a das BITZER-Öl
BSE 170 (Viskosität 170 cSt bei 40°C)
vorgeschrieben.
Wichtige Hinweise!
• Beim Schmierstoff BSE 170 handelt
es sich um ein Esteröl mit stark
hygroskopischen Eigenschaften.
Daher ist bei Trocknung des
Systems und im Umgang mit geöff-
neten Ölgebinden besondere
Sorgfalt erforderlich.
• Es ist sicherzustellen, daß die
Druckgastemperatur mindestens
30 K über der Verflüssigungstem-
peratur liegt.
• Bei Direktexpansions-Verdampfern
mit kältemittelseitig berippten Roh-
ren kann eine korrigierte Auslegung
erforderlich werden (Abstimmung
mit dem Kühlerhersteller).
2.5 Mounting the compressor
The hermetic compact screw com-
pressors itself provides a motor com-
pressor unit. It is only necessary to
mount the complete unit correctly and
to make the electrical and pipe con-
nections.
The compressor must be installed
horizontally. It is possible to mount the
compressor rigidly, the use of anti-
vibration mountings is however rec-
ommended to reduce the transmis-
sion of body noise. With direct mount-
ing on water cooled condensers the
use of anti-vibration mountings is
essential to avoid the danger of
breakage of the heat exchanger pipes
due to vibration.
Due to the high impact shocks found
in railway carriages it is necessary to
have individual consultation.
3. Lubricants
Apart from the lubrication it is also the
task of the oil to provide dynamic sea-
ling of the rotors. Special demands
result from this with regard to viscosi-
ty, solubility and foaming characteri-
stics, therefore only the oils which are
recommended may be used.
When using the compressors
VSK 31/41 with R134a then BITZER
oil BSE 170 (viscosity 170 cSt at 40°C)
must be used.
Important instruction!
• BSE170 is an ester oil with a very
hygroscopic characteristic. Special
care is therefore required when
dehydrating system and when han-
dling open containers of oil.
• It must be ensured that the dis-
charge gas temperature is at least
30 K above the condensing tem-
perature.
• A corrected design may be neces-
sary for direct-expansion evapora-
tors with finned tubes on the refrig-
erant side (consultation with cooler
manufacturer).
2.5 Mise en place du compresseur
Le compresseur hermétique compact
constitue en soi une unité moteur-com-
presseur. Il est donc uniquement néces-
saire de mettre correctement en place
cette unité totale et de faire les raccorde-
ments électriques et frigorifiques.
Le compresseur doit être monté horizon-
talement. Un montage rigide est possible,
mais il est conseillé d'utiliser des amortis-
seurs pour atténuer les transmissions de
bruit. Pour le montage direct sur des
condenseurs à eau, il est impératif de
placer des amortisseurs afin d'éviter tout
risque de rupture, par vibrations, des
tubes de l'échangeur de chaleur.
En raison des fortes sollicitations aux
chocs dans les véhicules sur rails, il est
nécessaire d'avoir une consultation indivi-
duelle à ce sujet.
3. Lubrifiants
Mise à part la lubrification, un but essentiel
de l'huile est l'obturation dynamique de
l'espace entre les rotors. Il en résulte des
exigences particulières quant à la viscosité,
la solubilité et le comportement moussant;
par conséquent, seuls les types d'huile
recommandés doivent être utilisés.
Pour l'emploi des compresseurs VSK 31/
41 avec du R134a, l'huile BITZER BSE
170 (viscosité de 170 cST à 40°C) est
recommandée.
Remarques importantes!
• Le lubrifiant BSE 170 est une huile
ester aux propriétés hygroscopiques
très prononcées. Par conséquent, un
soin particulier est exigé lors de la dés-
hydratation du système et de la manipu-
lation de bidons d'huile ouverts.
• Il faut s'assurer que la température
des gaz au refoulement est d'au moins
30 K supérieure à la température de
condensation.
• Pour les évaporateurs à détente directe
avec tubes à ailettes côté fluide
frigorigène, une correction du dimen-
sionnement peut s'avérer nécessaire
(consultation avec le constructeur du
refroidisseur).