Steuerung
Wegen des vom Verdichter zusätzlich
zu fördernden Massenstroms ist der
Einsatzbereich bei ECO-Betrieb teil-
weise eingeschränkt. Zu diesem
Zweck und bis zur Stabilisie rung der
Betriebs-Bedingungen nach dem Start
wird das Magnetventil des Unterküh -
lungs-Kreislaufs zeitverzögert oder in
Ab hän gigkeit vom Saug druck zuge-
schaltet.
• Klima- und Normalkühlung:
Magnetventil zeitverzögert zuschal-
ten.
• Tiefkühlung:
In Abhängigkeit vom Saugdruck
mittels Niederdruck-Schalter
zuschalten.
Bei üblichen Tiefkühlanlagen auf
t
< -20°C begrenzen.
o
Weitere Hinweise sowie Prinzip -
schaltbilder siehe Kapitel 5.5.
Parallelverbund
Parallelsysteme erfordern eine indivi-
duelle Auslegung. Nachfolgend wer-
den zwei Anwendungsbeispiele dar-
gestellt:
• Individueller Flüs sigkeits-
Unterkühler
Beim Einsatz von individuellen Flüs -
sigkeits-Unterkühlern (Abb. 23) gelten
E C O
Abb. 23 Parallelverbund mit ECO und
individuellem Flüssigkeits-
Unterkühler
SH-100-4
Control
The additional mass flow to be deliv-
ered by the compressor limits the
ECO application range partly. For this
purpose and between the start and
the stabilisation of operating condi-
tions, the solenoid valve of the sub-
cooling circuit is switched on time-
delayed or depending on the suction
pressure.
• Air-conditioning and medium tem-
perature cooling:
Switch on the solenoid valve with a
delay in time.
• Low temperature application:
To be switched on via the low pres-
sure switch depending on the suc-
tion pressure.
For common low temperature sys-
tems limit to t
< -20°C.
o
For further hints and schematic wiring
diagrams, see chapter 5.5.
Parallel com pound ing
Parallel systems require an individual
layout. Two application examples are
shown below:
• Individual liquid subcooler
When using individual liquid subcool-
ers (fig. 23), the same instructions as
for the single compressors apply. All
E C O
Fig. 23 Parallel com pound ing with ECO
and individual liquid subcooler
Commande
Le champ d'application lors du fonction-
nement ECO est limité en raison du flux
de masse supplémentaire à refouler par
le compresseur. À cet effet et jusqu'à ce
que les conditions de fonctionnement,
après le démarrage, soient stables, la
vanne magnétique du circuit de sous-
refroidissement est temporisée ou com-
mandée en fonction de la pression d'aspi-
ration.
• Conditionnement d'air et réfrigération à
moyenne température:
Temporiser la vanne magnétique.
• Congélation:
Mettre en marche au moyen du pres-
sostat de basse pression en fonction
de la pression d'aspiration.
Limiter à t
< -20°C pour les installa-
o
tions de congélation habituelles.
Pour d'autres informations et pour les
schémas de principe, voir chapitre 5.5.
Compresseurs en paral lè le
Les installations avec compresseurs en
parallèle requièrent une détermination
individuelle. Ci-après deux exemples
d'application:
• Sous-refroidisseur de liquide
individuel
Pour l'application des sous-refroidisseurs
de liquide individuels (fig. 23), les mêmes
E C O
Fig. 23 Compresseurs en paral lè le avec ECO
et sous-refroidisseur de liquide indivi-
duel
49