ZOLL Quattro IC-4593AE/8700-0660-40 Mode D'emploi page 54

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Polski (pl)
Model IC-4593AE/8700-0660-40 &
IC-4593CO/8700-0624-40
Zawiera:
Ilość
1 AE(CO)
Cewnik 3-światłowy Quattro
9,3 French x 45 cm
Trzy światła infuzyjne
Zaciski linii przedłużonej
Poliuretanowy nieprzezroczysty
radiologicznie
Powłoka heparynowa Applause™
2 AE(CO)
Prowadnica 0,032" (0,81 mm) x 90 cm
Rozszerzadło naczynia 10,5F x ,038"
1 AE(CO)
(3.6 mm x 1.0 mm)
1 AE(CO)
Odejmowana naszywka i spinacz
zszywający
1 AE
Cewnik OTN 18 ga x 2½" (1,3 mm x
63 mm) nieprzezroczysty
radiologicznie
Strzykawka 5 ml i igła 22ga x 1½"
1 AE
(0,7 mm x 38 mm)
1 AE
Chusta z otworem
Igła 18ga x 2¾" (1,3 mm x 70 mm)
1 AE
Gąbki z gazy 4" x 4"
6 AE
(10 cm x 10 cm)
Nić jedwabna do szwów 000
1 AE
Nożyk chirurgiczny Nr 11 z
1 AE
długą rękojeścią
UWAGA - ZESTAW ELEMENTÓW
WG MODELU:
Każdy model podstawowy jest oferowany ze
standardowym pomocniczym zestawem do
wprowadzania (AE) lub bez standardowego
pomocniczego zestawu do wprowadzania (CO).
W tabeli powyżej elementy wspólne dla obu zestawów
startowych mają oznaczenie AE (CO). Dodatkowe
elementy znajdujące się tylko w zestawie
standardowym mają oznaczenie AE.
Opis przyrządu:
Cewnik Quattro służący do wymiany ciepła to sterylny,
jednorazowy, elastyczny cewnik 9,3 F przeznaczony do
umieszczenia w żyle głównej dolnej z wprowadzaniem
przez żyłę udową. Cewnik Quattro musi być dołączony
do jednorazowego zestawu startowego (dostarczanego
®
oddzielnie) CoolGard 3000
/Thermogard XP
®
instalacji CoolGard 3000
/Thermogard XP
zakończeniu terapii ma być utylizowany. Do
przezskórnego wprowadzania cewnika Quattro potrzebne
jest rozszerzadło i prowadnica. Do infuzji i do
próbkowania w żyłach dostępne są trzy (3) światła.
Natężenie przepływu
Port
w ml/godz
Prowadnica (brązowy)
1300 ml/godz.
Medialny (biały)
800 ml/godz.
Proksymalny (niebieski)
1100 ml/godz.
Rozmiar
wprowadzania
106142-001
IC-4593AE/8700-0660-40 & IC-4593CO/8700-0624-40
Sterylność
Sterylizowany tlenkiem etylenu. Cewnik Quattro jest
dostarczany tylko jako sterylny do jednorazowego
zastosowania i nie należy go ponownie sterylizować.
Opakowanie należy poddać oględzinom przed użyciem
cewnika, aby mieć pewność, że nie została naruszona
bariera sterylności.
Przechowywanie:
®
Przechowywać w temperaturze pokojowej: 15-40ºC.
Powierzchnie cewnika Quattro, które stykają się z
krwią, są pokryte powłoką heparynową Applause.
Applause jest znakiem towarowym SurModics Inc.,
zarejestrowanym w Biurze Patentów i Znaków
Towarowych USA.
Wskazówki użycia:
Cewnik Quattro w kombinacji z instalacją
CoolGard 3000
przepływ sterylnej soli fizjologicznej o regulowanej
temperaturze poprzez wymiennik ciepła w celu
chłodzenia / rozgrzewania krwi pacjenta w przypadku
pacjentów, u których uzasadnione jest podjęcie ryzyka
związanego z linią centralną. Maksymalny okres
używania: 4 dni.
Sprawy bhp i efektywności:
Cewnikowanie / kaniulacja żył centralnych powinna
być wykonywana tylko przez personel dobrze
przeszkolony i dobrze znający się na anatomicznych
punktach charakterystycznych i na bezpiecznej
technice. Personel powinien również mieć wiedzę
o potencjalnych powikłaniach.
Mamy do czynienia z wyrobem tylko do
jednorazowego użycia. Nie należy go ponownie
sterylizować ani ponownie używać. Nie należy go
ponownie wprowadzać, gdy zostanie wyjęty z pacjenta.
Nie należy zmieniać cewnika w żaden sposób.
Potencjalne zagrożenia związane z ponownym użyciem
wyrobu do jednorazowego użycia to między innymi:
Ostrzeżenie: Nie dopuścić do umieszczenia cewnika
w prawym przedsionku lub w prawej komorze.
Umieszczenie go w prawym przedsionku lub w prawej
komorze może spowodować poważną utratę zdrowia
lub śmierć pacjenta.
Przeciwwskazania:
Zagrożenia stwarzane przez cewnik to
1.
w zasadzie zagrożenia linii centralnej. Cewnika
nie należy stosować w przypadku pacjentów, dla
®
i do
których nie jest wskazane umieszczanie linii
®
, a po
centralnej.
2.
Skaza krwotoczna.
3.
Czynna posocznica.
4.
Infekcja lub czynne krwawienie w miejscu
wprowadzania cewnika.
3
cm
Pacjenci bez dostępu naczyniowego lub
5.
o układzie naczyniowym nie mieszczącym
3
0,6 cm
cewnika, a w tym pacjenci z filtrami żyły
głównej lub innymi implantowanymi
3
0,4 cm
przeszkodami dla przejścia cewnika.
Pacjenci, dla których nie można ustanowić
3
0,4 cm
6.
wymaganego monitoringu temperatury.
9,3 F
umożliwia
®
®
/Thermogard XP
zakażenie mogące zagrażać życiu
pacjenta,
wstrząs toksyczny związany ze zużyciem
materiału,
zwiększone ryzyko zakrzepu,
zmniejszona wymiana cieplna,
awarie urządzenia.
Revision 7
ZOLL
7.
Hipotermia jest przeciwwskazana w przypadku
pacjentów mających choroby hematologiczne,
które pogorszą się wraz z hipotermią, np. każda
choroba wytwarzająca krioglobulinemię,
wszelka hemoglobinopatia, w przebiegu której
niedokrwistość hemolityczna może
być wyzwalana przez oziębienie, a w tym
niedokrwistość sierpowatokrwinkowa lub
talasemia.
Ostrzeżenia i środki ostrożności:
Cewnik należy wprowadzać tylko poprzez
1.
żyłę udową.
Nie dopuścić do umieszczenia cewnika
2.
w prawym przedsionku lub w prawej komorze.
Cewnik należy pozycjonować tak, aby jego
dystalna końcówka znajdowała się w
żyle głównej dolnej poniżej jej połączenia
z prawym przedsionkiem, równolegle do ściany
naczynia.
Aby mieć pewność, że cewnik nie znajduje się
3.
w prawej komorze lub w prawym przedsionku,
a nadmuchany balonik jest w dolnej żyle
głównej, należy zrobić rtg (badanie
rentgenologiczne).
Ewentualne powikłania spowodowane użyciem
4.
centralnych cewników żylnych obejmują:
perforację komory lub przedsionka, tamponadę
serca, zator powietrzny, zator cewnikowy,
rozdarcie przewodu piersiowego, bakteriemię,
posocznicę, zakrzepicę, niezamierzone przebicie
tętnicy, powstanie krwiaka, krwotok,
uszkodzenie nerwu i zaburzenia rytmu.
Wszystkie łączniki zaworowe Luera i zakrycia
5.
muszą być w sposób pewny uszczelnione, aby
zapobiec tak zatorowi powietrznemu jak i utracie
płynu lub krwi.
Nigdy nie nadużywać siły przy prowadzeniu
6.
cewnika lub prowadnika. Jeżeli napotka się na
opór, do zidentyfikowania przyczyny tego oporu
należy wykonać badanie rentgenowskie.
Wejście prowadnika do prawego przedsionka
7.
serca może spowodować zaburzenia rytmu, blok
prawej odnogi pęczka Hisa, perforację ściany
naczynia, perforację komory lub przedsionka.
Do napełniania cewnika oraz jako płyn
8.
obiegowy w cewniku należy stosować tylko
sterylną sól fizjologiczną o stężeniu normalnym.
Cewnik należy okresowo poddawać
9.
oględzinom odnośnie do natężenia przepływu,
bezpieczeństwa opatrunku, prawidłowej
pozycji cewnika i solidności zaworowego
łącznika Luera. Posłużyć się znacznikami
centymetrowymi do sprawdzania, czy pozycja
cewnika nie uległa zmianie.
10.
Tylko wykonanie rtg (badanie rentgenologiczne)
może dać nam pewność, że końcówka cewnika
nie weszła do serca lub czy utraciła swą pozycję
równoległą do ściany naczynia. Jeżeli pozycja
cewnika zmieniła się, należy wykonać rtg, aby
upewnić się o pozycji końcówki cewnika.
Do próbkowania krwi należy chwilowo zamknąć
11.
pozostałe porty infuzji, przez które następuje
infuzja płynów.
Do pobierania próbek krwi używać wyłącznie
12.
3
strzykawek 30 cm
lub mniejszych.
Alkohol i aceton mogą osłabić strukturę
13.
materiału poliuretanowego. Dlatego należy
zachować ostrożność przy infuzji leków
zawierających alkohol albo przy stosowaniu
alkoholu względnie acetonu w trakcie zabiegów
konserwacyjnych cewnika. Alkoholu nie należy
stosować do usunięcia skrzepu z cewnika.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia cewnika, należy
14.
stosować tylko naszywkę i spinacz zszywający
firmy ZOLL dostarczane w zestawie.
Do płukania lub udrażniania stosować
15.
strzykawkę mniejszą niż 10 ml, ponieważ
niedrożność cewnika może spowodować wyciek
soli do światła cewnika lub przerwanie ścianki
cewnika.
54 of 76

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Quattro ic-4593co/8700-0624-40

Table des Matières