ZOLL Quattro IC-4593AE/8700-0660-40 Mode D'emploi page 22

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Deutsch (de)
Modell IC-4593AE/8700-0660-40 &
IC-4593CO/8700-0624-40
Lieferumfang:
Menge
®
1 AE(CO)
Quattro
Katheter
9,3 Fr x 45 cm
Dreifachinfusionslumen
Klemmen der Verlängerungsleitung
Strahlendichtes Polyurethan
Applause™ Heparinbeschichtet
2 AE(CO)
Führungsdraht 0,032" (0,81 mm) x
90 cm
1 AE(CO)
Gefäßdilatator 10,5 F x ,038"
(3.6 mm x 1.0 mm)
1 AE(CO)
Abnehmbare Nahtlasche mit Klemme
1 AE
Strahlendichter 18 ga x 2½"
(1,3 mm x 63 mm)
1 AE
Spritze 5 ml und Kanüle
22ga x 1½" (0,7mm x 38 mm)
1 AE
Fenestriertes Abdecktuch
1 AE
18G-Nadel 18ga x 2¾"
(1,3 mm x 70 mm)
6 AE
Mullkompressen, 4" x 4"
(10 cm x 10 cm)
1 AE
000 Seidennaht
1 AE
Nr. 11 Chirurgisches Messer mit
langem Griff
HINWEIS – KIT-KOMPONENTEN JE
NACH MODELL:
Jedes Grundmodell ist entweder mit einem
Standard-Kit zur Einführungsunterstützung (AE)
oder ohne dieses Kit erhältlich (CO). Die den beiden
Kits gemeinsamen Komponenten sind in der obigen
Tabelle mit AE(CO) gekennzeichnet. Die zusätzlichen,
nur im Standard-Kit enthaltenen Komponenten sind
mit AE gekennzeichnet.
Beschreibung des Geräts:
Der Quattro Wärmeaustauschkatheter ist ein steriler,
flexibler 9,3Fr-Einmalkatheter zur Platzierung in der
Vena cava inferior von einer Zugangsstelle in der Vena
femoralis. Der Quattro Katheter wird an ein CoolGard
®
®
3000
/Thermogard XP
Einmal-Starter-
Kit (Sonderzubehör) und an das CoolGard 3000
®
Thermogard XP
System angeschlossen. Für die
perkutane Einführung des Quattro Katheters sind ein
Dilatator und Führungsdraht notwendig.Der Quattro
Katheter verfügt über drei (3) Lumina zur Infusion und
Blutentnahme.
Anschluss
Flussrate ml/h
Führungsdraht (braun)
1300 ml/h
Medial (weiß)
800 ml/h
Proximal (blau)
1100 ml/h
Einführgröße
106142-001
IC-4593AE/8700-0660-40 & IC-4593CO/8700-0624-40
Sterilität:
Mit Ethylenoxid sterilisiert. Der Quattro Katheter ist
für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Er wird
steril geliefert und darf nicht resterilisiert werden.
Vor der Verwendung muss die Packung inspiziert
werden, um sicherzustellen, dass die Sterilität nicht
beeinträchtigt wurde.
Lagerung:
Bei Raumtemperatur, 15–40ºC.
Die Quattro-Blutkontaktflächen sind mit Applause-Heparin
behandelt. Applause ist eine Marke von SurModics Inc.,
die beim US-Patent- und Markenamt eingetragen ist.
Indikationen:
Der Quattro Katheter wird in Verbindung mit dem
CoolGard 3000
um Kochsalzlösung mit geregelter Temperatur durch
einen Wärmeaustauscher zu leiten und das Blut des
Patienten zu kühlen bzw. wieder zu erwärmen. Dies ist
nur für Patienten bestimmt, bei denen die Risiken eines
zentralen Venenzugangs vertretbar sind. Maximaler
Gebrauchszeitraum: 4 Tage.
Hinweise zur Sicherheit und Wirksamkeit:
Die Katheterisierung der zentralen Venen sollte nur
von entsprechend geschulten Personen, die in der
Anatomie und in sicheren Verfahrensweisen erfahren
sind, ausgeführt werden. Diese Personen sollten auch
über potenzielle Komplikationen informiert sein.
Das Produkt ist für den einmaligen Gebrauch bestimmt.
Nicht resterilisieren oder wieder verwenden. Nach der
Entfernung den Katheter nicht erneut in den Patienten
einführen. Den Katheter in keiner Weise verändern.
Zu den potenziellen Risiken bei der Wiederverwendung
von Einwegprodukten gehören u. a.:
Warnung: Der Katheter darf nicht in den
rechtenVorhof oder den rechten Ventrikel gelegt
werden. Bei einer Legung in den rechtenVorhof oder
den rechten Ventrikel besteht die Gefahr schwerer
Verletzungen oder des Todes des Patienten.
Kontraindikationen:
1.
Die Katheterrisiken sind im wesentlichen
dieselben Risiken wie bei einem zentralen
Venenzugang. Der Katheter sollte nicht bei
Patienten verwendet werden, bei denen ein
zentraler Venenzugang kontraindiziert ist.
2.
Blutungsneigung.
3.
Aktive Sepsis.
®
/
4.
Infektion oder aktive Blutung an der
Einführungsstelle des Katheters.
5.
Patienten ohne vaskulären Zugang oder ohne
vaskuläres System können keinen Katheter
aufnehmen. Hierzu gehören auch Patienten mit
Vena cava-Filtern oder anderen implantierten
Vorrichtungen, die den Durchgang des Katheters
3
cm
beeinträchtigen würden.
3
6.
Patienten, bei denen die erforderliche
0,6 cm
Temperaturüberwachung nicht möglich ist.
7.
Hypothermie ist bei Patienten mit
3
0,4 cm
hämatologischen Erkrankungen, die sich durch
3
0,4 cm
Hypothermie verschlimmern würden,
kontraindiziert, z. B. Erkrankungen, die eine
Kryoglobulinämie hervorrufen, und
Hämoglobinopathien, bei denen durch Kälte eine
9,3 Fr
hämolytische Anämie ausgelöst werden kann,
wie Sichelzellanämie oder Thalassämie.
Warn- und Vorsichtshinweise:
1.
Der Katheter sollte nur durch die V. femoralis
eingeführt werden.
®
®
/Thermogard XP
System verwendet,
Potenziell lebensgefährliche Infektionen
Toxischer Schock aufgrund der
Zersetzung von Materialien
Erhöhte Thrombosegefahr
Reduzierte Wärmeaustauschleistung
Geräteausfälle
Revision 7
ZOLL
2.
Der Katheter darf keinesfalls in den
rechtenVorhof oder den rechten Ventrikel
eingeführt werden. Der Katheter sollte so
platziert werden, dass sich die distale Spitze des
Katheters in der unteren Hohlvene, direkt unter
deren Kreuzung des rechten Vorhofs und
parallel zur Gefäßwand befindet.
3.
Anhand von Röntgenaufnahmen sollte
sichergestellt werden, dass sich der Katheter
nicht im rechten Vorhof oder Ventrikel befindet.
4.
Mögliche Komplikationen bei
Zentralvenenkathetern sind: Vorhof- oder
Ventrikelperforation, Perikardtamponade,
Luftembolie, Katheterembolie, Lazeration des
Ducutus thoracicus, Bakteriämie, Septikämie,
Thrombose, versehentliche Arterienpunktion,
Hämatombildung, Hämorrhagie, Nervenschäden
und Rhythmusstörungen.
5.
Alle Luerverschlüsse und Abdeckungen müssen
fest sitzen, um Luftembolie oder Flüssigkeits-
bzw. Blutverlust zu vermeiden.
6.
Zum Bewegen des Katheters oder Führungsdrahts
darf kein übermäßiger Kraftaufwand angewendet
werden. Wenn ein Widerstand zu spüren ist, sollte
der Grund dafür durch eine Röntgenaufnahme
festgestellt werden.
7.
Alle Luer-Lock-Anschlüsse und Abdeckungen
müssen fest sitzen, um eine Luftembolie oder
Flüssigkeits- bzw. Blutverlust zu vermeiden..
8.
Zum Vorfüllen des Katheters und als
Umwälzflüssigkeit im Katheter darf nur sterile
normale Kochsalzlösung verwendet werden.
9.
Zum Vorfüllen des Katheters und als
zirkulierende Flüssigkeit im Katheter darf nur
sterile normale Kochsalzlösung verwendet
werden. Zur Feststellung einer Verschiebung des
Katheters sollten die Zentimetermarkierungen
am Katheter verwendet werden.
10.
Nur durch eine Röntgenuntersuchung kann
festgestellt werden, ob die Katheterspitze in das
Herz eingedrungen ist oder nicht mehr parallel
zur Gefäßwand liegt. Wenn sich die
Katheterposition geändert hat, sollte die Lage
der Katheterspitze durch eine Röntgenaufnahme
überprüft werden.
11.
Zur Blutprobenabnahme müssen die
restlichen Infusionsanschlüsse, durch die die
Lösungen infundiert werden, vorübergehend
abgesperrt werden.
12.
Verwenden Sie zur Entnahme von Blutproben
nur Spritzen mit 30 ml Volumen oder weniger.
13.
Das Polyurethanmaterial kann durch Alkohol
und Aceton geschädigt werden. Deshalb sollte
bei der Infusion von alkoholhaltigen
Arzneimittelnoder bei Verwendung von Alkohol
oder Aceton zur Pflege und Wartung des
Katheters vorsichtig vorgegangen werden. Zur
Beseitigung von Gerinnseln im Katheter sollte
kein Alkohol verwendet werden.
14.
Zur Vermeidung von Schäden am Katheter sollte
nur die im Lieferumfang von ZOLL enthaltene
Nahtlasche mit Clip verwendet werden.
15.
Die Verwendung von Spritzen mit einem
Volumen von weniger als 10 ml zur Katheter-
Spülung oder Gerinnselentfernung kann ein
intraluminales Leck oder einen Katheterriss zur
Folge haben.
16.
Nicht in die ZUFLUSS- und ABFLUSS-Luer-
Lock-Verbindungen infundieren.
22 of 76

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Quattro ic-4593co/8700-0624-40

Table des Matières