ZOLL Quattro IC-4593AE/8700-0660-40 Mode D'emploi page 48

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Výstraha: Neprovádějte šití přímo k vnějšímu
19.
obvodu katetru, abyste minimalizovali riziko
proříznutí nebo poškození katetru či narušení
toku katetrem.
V místě zavedení katetru pravidelně asepticky
20.
a pečlivě vyměňujte sterilní krytí.
21.
Zaznamenejte do karty pacienta délku zavedeného
katetru pomocí centimetrových značek na střední
části katetru pro referenční účely. Měla by se
provádět častá vizuální kontrola, aby se ověřilo,
že nedošlo k pohybu katetru.
Připojte napuštěnou startovací sadu ke katetru
22.
Quattro pro tepelnou výměnu připojením
samčího vstupu adaptéru Luer startovací sady k
samičímu vstupu adaptéru Luer katetru Quattro a
samčí vstup startovací sady k samičímu výstupu
katetru Quattro. Bílé značky „ZOLL" jsou volně
připevněny k hadičkám VSTUP a VÝSTUP, aby
byla usnadněna jejich identifikace. Ověřte, zda je
na koncích hrdel dostatečné množství
fyziologického roztoku, aby bylo zajištěno, že
při připojování nedojde ke vniknutí vzduchu.
®
Viz návod CoolGard 3000
/Thermogard XP
s podrobnými informacemi o činnosti
®
CoolGard 3000
/Thermogard XP
Varování: Při nesprávném připojení startovací sady
23.
ke katetru může dojít k selhání katetru. Nepřipojujte
startovací sadu k hnědému adaptéru Luer.
Výstraha: Nepřipojujte startovací sadu
24.
k distálnímu připojovacímu bodu.
Výstraha: Mezi hadičky nezařazujte žádné
25.
uzavírací ventily, které by mohly být náhodně
uzavřeny. Mohlo by dojít k jejich ucpání
a možnému poškození.
Načerpejte fyziologický roztok startovací sadou
26.
a katetrem, aby se ověřilo, že jsou všechna
spojení bezpečná a těsná. Nechte všechen
zbývající vzduch v systému odstranit.
Odpojení katetru od systému
®
CoolGard 3000
/Thermogard XP
Zastavte oběh fyziologického roztoku katetrem.
1.
2.
Odpojte startovací sadu od katetru.
Pro zachování sterilního připojení okamžitě
3.
zavíčkujte adaptéry Luer katetru i startovací
sady nebo vzájemně propojte vstupy a výstup
adaptérů Luer.
Opětovné připojení katetru k systému
®
CoolGard 3000
/Thermogard XP
Odstraňte víčka z adaptérů Luer katetru
1.
a startovací sady a vyhoďte je nebo rozpojte
vstupní a výstupní adaptéry Luer.
Připojte startovací sadu ke katetru Quattro pro
2.
tepelnou výměnu připojením samčího vstupu
adaptéru Luer startovací sady k samičímu vstupu
adaptéru Luer katetru Quattro a samčí vstup
startovací sady k samičímu výstupu katetru Quattro.
Ověřte, zda je na koncích hrdel dostatečné množství
fyziologického roztoku, aby bylo zajištěno, že při
připojování nedojde ke vniknutí vzduchu.
Varování: Při nesprávném připojení startovací
3.
sady ke katetru může dojít k selhání katetru.
Varování: NEZAMĚŇUJTE VSTUPNÍ
4.
a VÝSTUPNÍ adaptéry Luer za centrální infuzní
připojovací body. Slouží POUZE pro připojení
®
k systému CoolGard 3000
/Thermogard XP
106142-001
IC-4593AE/8700-0660-40 & IC-4593CO/8700-0624-40
Výstraha: Do hadiček nezařazujte žádné další
5.
uzavírací ventily, které by mohly být náhodně
uzavřeny. Mohlo by dojít k jejich zacpání
a možnému poškození.
Odstranění katetru:
Zastavte čerpání fyziologického roztoku katetrem.
1.
Odpojte startovací sadu od katetru. Odvíčkujte
2.
a nechte odvíčkované vstupní a výstupní
lumeny chladicího okruhu (POUZE
chladicího okruhu). Tím bude umožněno
vypuzení zbytků fyziologického roztoku
z okruhu. Po vytažení katetru jsou balónky
stlačené. Fyziologický roztok z balónků musí
mít možnost z balónku vytéci, jinak by bylo
obtížné katetr vyjmout.
Položte pacienta na znak. Odstraňte krytí.
3.
Odstraňte šicí podložku.
Pomalu vyjměte katetr z pacienta. Při výstupu
4.
katetru z rány aplikujte tlak krycím materiálem
nepropouštějícím vzduch, například vazelínovou
gázou.
®
5.
Varování: Nevyjímejte katetr, pokud cítíte odpor.
Zkontrolujte, zda NEJSOU vstupní a výstupní
®
.
lumeny zavíčkovány. Pokud jsou zavíčkovány,
odvíčkujte je a zkuste znovu vyjmout katetr.
Pokud i nadále cítíte odpor, je nutné použít RTG
vyšetření k identifikaci příčiny.
Speciální pokyny týkající se vodicích drátů.
Poznámka: Tyto informace platí pouze pro vodicí dráty
použité pro techniku zavádění katetru do cév dle
Seldingera.
Poznámka: Tento postup by měl být prováděn pouze
po důkladném pročtení technických odkazů, které se
podrobněji věnují bezpečnostním zásadám,
kontraindikacím a rizikům.
Pružina vodicího drátu byla navržena pouze
pro jednorázové použití pro jednoho pacienta.
®
:
Doporučuje se vodicí dráty zlikvidovat po jednom
použití. Neexistují žádné čisticí prostředky nebo
techniky, které jsou schopny z vodicího drátu po
použití zcela odstranit residuální materiál.
Federální zákony USA omezují prodej tohoto zařízení
pouze na prodej na základě objednávky lékaře.
KONTROLA
®
:
Vodicí dráty by měly být před použitím zkontrolovány
a vyhozeny, pokud jsou zjištěny jakékoli závady.
Zavádění vodicího drátu by mělo být běžně sledováno
pomocí RTG nebo fluoroskopické techniky.
VÝSTRAHA
Vzhledem k jemné a křehké povaze vodicích drátů je
nutné s nimi zacházet velmi opatrně. Zabraňte ohnutí
a kroucení.
Během skladování nebo použití zabraňte svinování
vodicích drátů na průměr méně než 20,3 cm, protože
při nižším průměru by na dráty působilo zbytečné
napětí. Nejlepší způsob skladování a manipulace
s vodicími drátypředstavuje dodaný zásobník.
Pokud se při zasunování vodicího drátu setkáte
s odporem, NEZASUNUJTE drát dále.
®
.
Nevytahujte vodič skrz kovovou jehlu, můžete jej
poškodit.
Pohyblivé jádro vodicího drátu by se nemělo
posunovat dále v těle pacienta, protože by mohlo
dojít k poranění cévy.
Vně musí zůstat dostatečná délka drátu, aby byl vždy
zajištěn pevný úchop.
Revision 7
ZOLL
ZÁSOBNÍK
Každý vodič je dodáván v jedinečném zásobníku. Před
přípravou vodicího drátu nejprve odstraňte sponku
proti rozmotání vodiče. Sejměte ochrannou krytku
těsně před použitím vodiče. Před zavedením vodič
připravte. Doporučujeme zásobník naplnit
heparinizovaným roztokem (např. fyziologickým
roztokem nebo roztokem dextrózy), který slouží jako
lázeň při zavádění vodiče.
Preformovaný vodicí drát s „J" zakončením si po
vyjmutí ze zásobníku udrží svůj tvar.
1 = Ochranná krytka vodiče
2 = Sponka proti rozmotání vodiče
TECHNIKA
Napíchněte cévu.
1.
Protáhněte vodicí drát skrz jehlu a zaveďte jej
2.
5–10 cm do napíchnuté cévy. Může se stát, že
budete muset vodič navádět, abyste jej úspěšně
zavedli. K překonání překážky obvykle postačí
jemný otáčivý pohyb. Abyste předešli poškození
drátu nebo cévy, vyhněte se hrubé nebo násilné
manipulaci vodičem.
Vsuňte a zlehka zaveďte „J" vodič do adaptéru
3.
jehly.
Sejměte jehlu z vodicího drátu.
4.
Jemným otáčením dilatátorem rozšiřte tkáně a cévu.
5.
Odstraňte dilatátor. (Cévní dilatátor pouze
6.
k dilataci cév.)
Zaveďte katétr nasazením na vodicí drát.
7.
Odstraňte vodicí drát.
8.
INFORMACE OHLEDNĚ VYŠETŘENÍ MRI
Neklinické testy ukázaly, že katétry Quattro, Icy
jsou bezpečné pro vyšetření pomocí MR.
®
a Cool Line
Pacienti s implantovaným katétrem mohou bezpečně
podstoupit vyšetření za následujících podmínek:
katétr musí být odpojen od konzoly
®
Thermogard XP
,
použité magnetické pole má sílu pouze
1,5 T nebo 3 T,
maximální prostorový gradient pole má
hodnotu 720 G/cm (7,2 T/m),
průměrná celotělová SAR nepřesáhne
hodnotu 2 W/kg po dobu 15 minut (na
sekvenci).
není bezpečná
®
Konzola ZOLL Thermogard XP
pro použití v MR. Nepoužívejte ji ve vyšetřovací
místosti s MR.
48 of 76
®

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Quattro ic-4593co/8700-0624-40

Table des Matières