Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide de l'opérateur du
ventilateur ZOLL
Modèles : EMV+, AEV et Eagle II
906-0731-01-26 Rev. B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZOLL EMV+

  • Page 1 Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL Modèles : EMV+, AEV et Eagle II 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 2 Copyright © 2017 ZOLL Medical Corporation. Tous droits réservés. ZOLL, AEV et EMV+ sont des marques déposées de ZOLL Medical Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Eagle II et Smart Help sont des marques de commerce de ZOLL Medical Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques appartiennent à...
  • Page 3: Table Des Matières

    YSTÈME PNEUMATIQUE ................ 2-10 NTRÉE DE GAZ FRAIS ET ACCESSOIRES ....................2-10 ANNEAU SUPÉRIEUR .................... 2-12 IRCUITS DU VENTILATEUR ................2-15 APTEURS DU SPHYGMO OXYMÈTRE ’ .................... 2-15 OURCES D ALIMENTATION 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 4 Installation du ventilateur ZOLL Chapitre 3 1. R ..............3-2 ACCORDER LE CIRCUIT DU VENTILATEUR 2. R ’ ) ..3-3 ACCORDER L APPROVISIONNEMENT EN OXYGÈNE À HAUTE PRESSION OPTIONNEL 3. I ’ ............3-3 NSPECTER LES FILTRES D ENTRÉE DE GAZ FRAIS 4.
  • Page 5 ..................7-8 ÉRIFICATIONS DE L ÉTALONNAGE ................7-9 ÉRIFICATION DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ........................7-9 ÉPANNAGE Caractéristiques techniques Annexe A ......................... A-1 ÉNÉRALITÉS ..................... A-3 PHYGMO OXYMÈTRE ..................A-4 LASSIFICATION DU DISPOSITIF 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 6 Accessoires Annexe B Principes du sphygmo-oxymètre Annexe C Circuits patient Annexe D .......D-2 IRCUITS PATIENT À BRANCHE UNIQUE EN POUR ENFANTS ADULTES .......D-8 IRCUITS PATIENT À BRANCHE UNIQUE EN POUR NOURRISSONS ENFANTS www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 7: Chapitre 1 Informations Générales

    Chapitre 1 Informations générales Ce chapitre contient des informations générales sur le ventilateur ZOLL et sur le Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL, fourni avec ce produit. En particulier : une brève description du ventilateur ZOLL; • des informations sur ce manuel (Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL);...
  • Page 8: Ises À Jour Du Guide De Lopérateur

    La date d’édition ou de révision de ce manuel figure sur la couverture. Si plus de trois ans se sont écoulés depuis cette date, contactez ZOLL Medical Corporation afin de savoir si des mises à jour supplémentaires de la documentation relative au produit sont disponibles.
  • Page 9 Fabricant : ce symbole doit se situer à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Date de fabrication : symbole de date du fabricant indiquant la date à laquelle l’appareil a été fabriqué. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 10 (40 - 87 PSIG) Valve d’expiration (icône du panneau supérieur). Évacuation – Ne pas obstruer (icône du panneau supérieur). Transducteur (icône du panneau supérieur). Sortie de gaz -- Connecteur du circuit patient (icône du panneau supérieur). www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 11: Ymboles Sur Linterface Utilisateur Graphique Du Ventilateur

    Mode Détection de patient : la ventilation de secours a commencé. Ne reçoit pas la lecture de la mesure. Attention : alarme de priorité haute active. Mise en garde : alarme de priorité moyenne active. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 12 Pas de batterie interne : indique qu’il n’est pas possible d’utiliser une batterie interne comme source d’alimentation. Tête avec masque : l’unité est en mode de ventilation en pression positive non invasive. Fonction DÉSACTIVÉE -- fonction ou alarme non sélectionnée. Fonction ACTIVÉE -- fonction ou alarme sélectionnée. www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 13: Conventions

    Avertissement ! Les avertissements décrivent des conditions ou des actions susceptibles de provoquer des dommages corporels ou un décès. Mise en garde Les mises en garde décrivent des conditions ou des actions susceptibles de provoquer des dommages matériels. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 14: Abréviations

    VCC : Volt CC d’humidité (Heat and Moisture Exchanger/Bacterial Viral Filter) : oxygène à haute pression : volume courant (Tidal Volume) HP O Hz : Hertz (fréquence, cycles par seconde) WOB : travail respiratoire (Work Of Breathing) www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 15: Indications Dutilisation Du Ventilateur Zoll

    Indications d’utilisation du ventilateur ZOLL Ventilation Chaque modèle de la gamme de ventilateurs ZOLL 731 Series est conçu pour la prise en charge de nourrissons comme d’adultes, d’un poids supérieur ou égal à 5 kg, souffrant d’une insuffisance respiratoire aiguë ou chronique, ainsi que pour la réanimation de patients à l’aide d’une ventilation en pression positive continue.
  • Page 16: Caractéristiques

    Boîtier et panneau de commandes étanches qui protègent les composants contre les • conditions météorologiques et la projection de liquides. Messages Smart Help qui permettent à l’opérateur de répondre aux alarmes en le guidant par • l’intermédiaire de commandes à l’écran. 1-10 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 17: Avertissements

    Li-ION. Ventilateur Le ventilateur ZOLL peut fonctionner à l’aide de sa batterie interne ou d’une source • d’alimentation externe. Lorsque vous utilisez une source d’alimentation externe, placez les câbles d’alimentation de manière à...
  • Page 18 IRM sous conditions. Vous y trouverez des avertissements et mises en garde supplémentaires. N’utilisez pas le ventilateur ZOLL sur un patient lorsque le port USB est connecté à un autre • appareil (le port USB doit être utilisé uniquement pour la maintenance du ventilateur).
  • Page 19: Sécurité De L'opérateur

    Risque d’électrocution : ne retirez pas les capots de l’équipement. Vous ne pouvez • qu’effectuer les procédures de maintenance spécifiquement décrites dans ce manuel. Pour toute réparation, adressez-vous à ZOLL ou à un centre d’entretien agréé ZOLL. Risque d’explosion en cas d’utilisation en présence d’anesthésiques inflammables ou •...
  • Page 20: Sécurité Du Patient

    • IRM. N’utilisez pas le ventilateur dans un environnement IRM d’une puissance magnétique supérieure à 3 T. Fixez l’unité à un chariot compatible IRM adapté : support roulant IRM de ZOLL • 816-0731-01); Bras pour perfusion en option ( 707-0731-09).
  • Page 21 ZOLL ne peut pas garantir le fonctionnement correct de cet appareil si celui-ci est utilisé avec des capteurs, câbles ou circuits patient non autorisés.
  • Page 22: Exigences De Traçabilité Imposées Par La Fda

    Téléphone : (978) 421-9655 Notification des événements indésirables En tant que fournisseur de soins de santé, vous êtes tenu de signaler à ZOLL Medical Corporation, ainsi qu’à la FDA le cas échéant, certains événements conformément à la loi SMDA (Safe Medical Devices Act, loi sur la sécurité des dispositifs médicaux).
  • Page 23: Icence Dutilisation Du Logiciel

    ZOLL Medical Corporation et ne sont pas transférés à l’acheteur. Cession : l’acheteur accepte de ne pas céder, donner en sous-licence ni transférer ou partager ses droits en vertu de la licence sans la permission expresse écrite de ZOLL Medical Corporation.
  • Page 24: Garantie Limitée

    ZOLL peut décider de fournir un nouvel appareil ou un appareil de remplacement équivalent, ou de rembourser le montant du prix d’achat (à la date de la vente effectuée par ZOLL). Pour pouvoir prétendre à cette réparation, à ce remplacement ou à ce remboursement, l’appareil défectueux doit être retourné...
  • Page 25: Réparation

    • Renvoi d’un appareil pour réparation Avant d’envoyer un appareil pour réparation au service technique de ZOLL, vous devez obtenir auprès d’un représentant de ce service un numéro de demande d’intervention. La batterie Lithium ion doit rester à l’intérieur de l’unité. Suivez les consignes indiquées sur le formulaire d’autorisation des retours.
  • Page 26 NFORMATIONS GÉNÉRALES Pour les clients situés Renvoyer l’appareil à dans les autres pays représentant agréé ZOLL Medical Corporation local. Pour trouver les coordonnées d’un centre d’entretien agréé, contactez le service des ventes à l’international : ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA 01824-4105 Téléphone : (978) 421-9655...
  • Page 27: Chapitre 2 Présentation Du Produit

    (voir la section Indications d’utilisation au chapitre 1). Ce chapitre décrit les différents modèles de ventilateur ZOLL, et présente un certain nombre des fonctionnalités et caractéristiques communes aux différents appareils. Il offre en outre une description plus détaillée des fonctionnalités et caractéristiques suivantes :...
  • Page 28: Modèles De Ventilateur Zoll

    RÉSENTATION DU PRODUIT Modèles de ventilateur ZOLL La gamme de ventilateurs ZOLL, composée des modèles AEV, EMV+ et Eagle II, offre un large éventail de modes ventilatoires, pour répondre à tous les besoins de transport en urgence, militaire, aérien ou hospitalier.
  • Page 29: Fonctionnalités Et Caractéristiques Des Ventilateurs Zoll

    Fonctionnalités et caractéristiques des ventilateurs ZOLL Tous les modèles de ventilateur ZOLL présentent les fonctionnalités et caractéristiques communes suivantes : robustesse; • poids de 4,5 kg environ; • autonomie de 10 heures; • chargeur rapide permettant de recharger la batterie à 90 % en 2 heures;...
  • Page 30: Description Des Ventilateurs Zoll

    RÉSENTATION DU PRODUIT Description des ventilateurs ZOLL Les principales caractéristiques des ventilateurs ZOLL sont présentées ci-après. www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 31 Batterie rechargeable au lithium-ion de l’unité Côté Entrée de gaz frais et d’air Alimentation en air ambiant permettant l’utilisation du compresseur d’urgence interne de l’unité en tant que soupape expiratoire d’urgence Poignée 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 32: Commandes Et Témoins Lumineux

    RÉSENTATION DU PRODUIT Commandes et témoins lumineux Les ventilateurs ZOLL sont dotés de commandes et d’indicateurs permettant une utilisation aisée et une bonne visibilité dans tous les environnements. Le panneau de commandes inclut un écran ACL, un indicateur lumineux, ainsi que les différentes commandes de configuration et d’exploitation de l’unité.
  • Page 33: Cran Daffichage

    À l’inverse, celles ne pouvant pas être modifiées, comme les mesures relevées par le ventilateur, n’affichent que le contour des caractères. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, se reporter au chapitre 4 « Utilisation du ventilateur ZOLL ». 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 34: Zone Commune D'icônes

    • Cases de paramètres auxiliaires Certains paramètres sont affichés dans les cases situées dans le bas de l’écran. Il est possible d’en modifier le réglage à l’aide des menus contextuels associés. www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 35: Système Pneumatique

    Système pneumatique Les ventilateurs ZOLL incluent une valve d’oxygène et un compresseur, qui permettent d’acheminer le gaz jusqu’à l’orifice de sortie. Le système comprend également des transducteurs à des fins de mesure de la pression, notamment la pression d’alimentation et la pression barométrique.
  • Page 36: Entrée De Gaz Frais Et Accessoires

    à faible débit. Le réservoir doit alors être alimenté à l’aide d’un concentrateur d’oxygène. Panneau supérieur Le panneau supérieur des ventilateurs ZOLL se présente comme suit : Entrée d’oxygène Alimentation électrique externe Sortie de gaz à...
  • Page 37: Entrée D'oxygène : Alimentation En Gaz À Haute Pression

    être utilisées, telles que précisées précédemment (voir également le chapitre 6 Environnements opérationnels). Contacter ZOLL pour l’acquisition d’un tel tuyau ou opter pour une solution de rechange appropriée, telle que décrite dans le tableau ci-dessous.
  • Page 38: Tuyau D'alimentation En Oxygène À Haute Pression Diss X Diss

    Circuits du ventilateur Tous les modèles de ventilateur ZOLL utilisent des circuits de ventilateur à usage unique standard. Le raccordement du circuit se fait au niveau du panneau supérieur du ventilateur, à l’aide de trois connecteurs.
  • Page 39 être facilement identifié (le tube pour valve d’expiration de 0,64 cm est transparent). Pression des voies respiratoires Connexion d’une Valve d’expiration sonde de sphygmo-oxymètre Tuyau de gaz 22 mm Raccords d’un circuit de ventilateur 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 2-13...
  • Page 40: Types De Circuit De Ventilateur

    RÉSENTATION DU PRODUIT Types de circuit de ventilateur Les ventilateurs ZOLL acceptent les circuits de 1,83 m et 3,66 m pour la prise en charge de patients nourrissons, enfants et adultes. Circuit nourrissons/enfants Circuit enfants/adultes Tuyau de gaz 10 mm Orifice d’échappement...
  • Page 41: Capteurs Du Sphygmo-Oxymètre

    ZOLL. Sources d’alimentation Tous les modèles de ventilateur ZOLL peuvent fonctionner à l’aide de la batterie interne au lithium-ion ou être raccordés à une source d’alimentation externe. L’alimentation CA/CC externe fournie par ZOLL avec le ventilateur délivre une alimentation CC de 24 V à...
  • Page 42 RÉSENTATION DU PRODUIT 2-16 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 43: Chapitre 3 Installation Du Ventilateur Zoll

    Chapitre 3 Installation du ventilateur ZOLL Ce chapitre décrit comment installer le ventilateur ZOLL. On y trouve une description détaillée de toutes les étapes à suivre pour effectuer une installation efficace en toute sécurité. Avertissement Le ventilateur doit toujours être correctement installé avant utilisation. Le non-respect des recommandations peut entraîner des soins inadéquats ou la mort du patient.
  • Page 44: Raccorder Le Circuit Du Ventilateur

    ZOLL NSTALLATION DU VENTILATEUR Avertissement Toujours suivre la norme de soins, incluant les préparations pour équiper le patient. NE PAS mettre le ventilateur en marche lorsque le patient y est connecté. 1. Raccorder le circuit du ventilateur Choisir le circuit de ventilateur adapté au patient et à l’environnement, comme décrit dans le chapitre précédent.
  • Page 45: Raccorder L'approvisionnement En Oxygène À Haute Pression (Optionnel)

    à disque d’entrée de gaz frais ( 465-0027-00). Inspecter les filtres et les remplacer s’ils sont sales (voir le Chapitre 7 : Remplacement des filtres du ventilateur). Entrée de gaz frais 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 46: Onnecter Les Accessoires Dentrée De Gaz Frais

    En cas d’utilisation du ventilateur dans un environnement présentant des agents pathogènes aéroportés ou un risque de contamination croisée pour le patient, vous avez la possibilité d’utiliser un filtre BV (voir Chapitre 6 : Utilisation du ventilateur ZOLL dans des environnements dangereux).
  • Page 47: Alimentation Du Ventilateur

    Alimentation externe en courant continu sur une prise CC standard de véhicule, en utilisant soit le câble de 12 V CC, soit celui de 28 VCC fournis par ZOLL pour raccord du ventilateur à une prise CC. Le raccord d’alimentation du ventilateur ZOLL fonctionne sur un courant continu compris entre 11,8 et 30,0 V.
  • Page 48: Raccord À L'alimentation Électrique

    ZOLL NSTALLATION DU VENTILATEUR Raccord à l’alimentation électrique Raccorder le câble d’alimentation externe au ventilateur de la façon suivante : connexion Appuyer Pincer la correcte permet base et faire fermement glisser vers le de maintenir le sur le port haut câble à...
  • Page 49: Mettre Le Ventilateur Sous Tension

    Lors du démarrage, les alarmes du ventilateur sont désactivées pendant 120 secondes afin de donner le temps à l’utilisateur de régler correctement le circuit du patient, le sphygmo- oxymètre et les paramètres du ventilateur sans distractions. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 50: Sélectionner Les Valeurs Par Défaut Au Démarrage

    ZOLL NSTALLATION DU VENTILATEUR 7. Sélectionner les valeurs par défaut au démarrage Lors de la mise sous tension du ventilateur, le menu de démarrage s’affiche. Il permet de sélectionner les valeurs par défaut des paramètres adaptées au patient. Vous avez le choix entre les paramètres par défaut suivants concernant le patient :...
  • Page 51: Valeurs Des Paramètres Par Défaut Pour Masque Cpap

    Elle réapparaît lorsque les alarmes de basse priorité sont mises en sourdine. Lorsqu’une alarme de priorité moyenne est mise en sourdine, c’est l’icône sourdine qui apparaît. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 52: Sélectionner Le Mode De Fonctionnement

    ZOLL NSTALLATION DU VENTILATEUR 8. Sélectionner le mode de fonctionnement (optionnel) Le ventilateur propose quatre modes de fonctionnement à choisir en fonction du patient, pour une prise en charge optimale (chaque mode peut fonctionner en objectif de volume ou de pression) : 1.
  • Page 53: Régler Les Paramètres

    Une pression sur le bouton Menu affiche le menu principal : Config. alarme; • Réglages de démarrage; • Contraste LCD; • Luminosité LCD; • Décalage GMT; • Infos appareil; • Historique alarmes. • 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 3-11...
  • Page 54: 11. Effectuer Un Test De Fonctionnement

    ZOLL NSTALLATION DU VENTILATEUR 11. Effectuer un test de fonctionnement Avant de raccorder le patient au ventilateur, un test de fonctionnement doit être effectué pour s’assurer que le circuit de respiration est correctement connecté et que les alarmes de sécurité...
  • Page 55: Attacher La Sonde Du Sphygmo - Oxymètre

    > 10 secondes. Pour de plus amples informations sur la technologie de sphygmo-oxymètre Masimo utilisée par les ventilateurs ZOLL, se reporter à l’Annexe C Principes du sphygmo-oxymètre. 13. Connecter le patient Après confirmation du bon fonctionnement du ventilateur, débrancher le poumon test (le cas échéant, si utilisé...
  • Page 56 ZOLL NSTALLATION DU VENTILATEUR 3-14 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 57: Chapitre 4 Utilisation Du Ventilateur Zoll

    Chapitre 4 Utilisation du ventilateur ZOLL Ce chapitre décrit comment utiliser le ventilateur ZOLL. Pour le bon fonctionnement du ventilateur, il convient de bien comprendre les éléments suivants : Interface du ventilateur ZOLL et fenêtres de paramètres; • Réglage des paramètres;...
  • Page 58: Interface Du Ventilateur

    Réglage des paramètres Le ventilateur ZOLL vous permet de gérer le patient en organisant les paramètres ventilatoires dans les fenêtres de paramètres sur le côté droit de l’écran. Dans ces fenêtres s’affichent les paramètres primaires et secondaires, ainsi que les paramètres d’alarme. En outre, les valeurs et mesures établies apparaissent dans les zones auxiliaires au bas de l’écran.
  • Page 59: Mode

    Mode Le ventilateur ZOLL vous permet de sélectionner différents modes de ventilation afin de prendre en charge le patient de manière optimale : AC (Assistance/Contrôle) -- Le patient bénéficie d’un contrôle ou d’une assistance • respiratoire. Lorsque le patient déclenche une ventilation assistée, il reçoit un cycle respiratoire basé...
  • Page 60: Cycle Respiratoire Cible

    Flux insuffisant (Alarme 2095) • Le tableau suivant répertorie les modes de ventilation et leur disponibilité dans les différents modèles de ventilateur ZOLL et liste les différentes options et plages des paramètres pour chaque mode : Fenêtre du paramètre Options/Plage Disponibilité/Remarques...
  • Page 61: Gestion De La Fréquence Et Du Rythme

    3 et 4 pour avoir un cycle respiratoire optimal. Les temps de montée situés entre 8 et 10 sont optimisés pour les nourrissons et ont un débit limité. (Le circuit pour nourrissons n’est pas prévu pour des flux > 60 l/min.) 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 62: Paramètre Cycle Off

    TILISATION DU VENTILATEUR Paramètre Cycle Off % Le ventilateur ZOLL passe de la phase inspiratoire à la phase expiratoire lorsque le flux chute en deçà d’un pourcentage défini du débit maximal. Vous pouvez régler la valeur Cycle % pour tenir compte des fuites du patient.
  • Page 63: Réglages Du Paramètre Bpm

    Val. par déf. 25 % 10 à 70 % Zone auxiliaire Tous (% Cycle) Limite de Ti spont. Val. par déf. 0,30 à 4,00 Adulte = 3,00 Nourrisson = 2,00 Masque CPAP = 3,00 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 64: T (Volume Courant )

    Le circuit de ventilation fait partie du système de respiration du ventilateur. La compatibilité du tubage du circuit est une propriété physique qui a une incidence sur le volume courant délivré au patient. Le ventilateur ZOLL vous permet de régler la valeur de compatibilité du circuit (pour en savoir plus, consulter le chapitre 6).
  • Page 65: Pip ( Pression Inspiratoire Maximale ) -- G Estion De La Pression

    Définir le niveau de déclenchement pour réduire l’effort respiratoire du patient et empêcher l’auto-déclenchement. Définir les alarmes Vt pour isoler le volume courant moyen de sorte que l’unité détecte une insuffisance respiratoire (volumes courants bas) et des fuites excessives (volumes courants élevés). 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 66: Déclenchement De La Ventilation Spontanée/Assistée

    ZOLL TILISATION DU VENTILATEUR Déclenchement de la ventilation spontanée/assistée Le déclenchement de la ventilation spontanée/assistée est prédéfini sur -2,0 cm H O et peut être ajusté de -6,0 à -0,5 cm H O en deçà de la pression (PEEP) de référence. Pour amorcer une ventilation spontanée ou assistée, le patient doit produire -2,0 cm H...
  • Page 67: Gestion De La Pression

    Forme d’onde Paw 0 à 100 Tous PIP Menu contextuel Tous -6 à -0,5 Déclenche‐ Val. par déf : ‐2 Incréments d’ajustement : 0,5 Tous ment de la ventilation (assistée, spontanée) 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 4-11...
  • Page 68: Fio

    ZOLL TILISATION DU VENTILATEUR (fraction inspirée d’oxygène) -- Gestion de l’apport d’oxygène Le fait d’appuyer sur le bouton de paramètre FIO permet de mettre en évidence la valeur de actuelle et de la régler. Il n’y a pas de paramètres secondaires ajustables. Au démarrage, les valeurs par défaut sont réglées à...
  • Page 69: Spo 2 -- Utilisation Du Sphygmo-Oxymètre

    Remarque : Il n’est possible de placer le sphygmo-oxymètre en veille que lorsque la sonde est déconnectée du patient. Un signal valide fait automatiquement sortir le sphygmo- oxymètre du mode veille. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 4-13...
  • Page 70: Valeurs Du Paramètre Spo

    ZOLL TILISATION DU VENTILATEUR Valeurs du paramètre SpO Le fait d’appuyer sur le bouton du paramètre SpO met en évidence la limite d’alarme SpO faible et permet d’en modifier la valeur. Au démarrage, la valeur SpO basse par défaut est 94 %.
  • Page 71: Graphique

    à placer les capteurs sur des emplacements optimaux IQ de signal Valeur mesurée Graphique Le graphique à barres affiche la fiabi- lité relative du signal du sphygmo-oxy- à barres mètre. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 4-15...
  • Page 72: Hr (Fréquence Cardiaque)

    ZOLL TILISATION DU VENTILATEUR HR (fréquence cardiaque) La fenêtre du paramètre HR (fréquence cardiaque) affiche la fréquence cardiaque du patient lorsque le sphygmo-oxymètre fonctionne et que le capteur est fixé. Le fait d’appuyer sur le bouton du paramètre HR met en évidence la limite d’alarme Fréquence cardiaque élevée et permet d’en modifier la valeur.
  • Page 73: Gestion Des Messages Contextuels

    Une liste complète des messages contextuels est fournie au Chapitre 5, « Alarmes ». Veille I:E inverse Confirmation requise : appuyer sur la touche Veille Accepter pour autoriser une I:E inverse inactif Exemple de message contextuel 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 4-17...
  • Page 74: Gestion Des Alarmes

    TILISATION DU VENTILATEUR Gestion des alarmes ™ Le ventilateur ZOLL utilise des messages Smart Help proposant une suite exhaustive d’alarmes. Les messages Smart Help alertent les opérateurs et les guident pour résoudre les situations déclenchant des alarmes et garantir la sécurité du patient.
  • Page 75 Code de service : un code composé de quatre chiffres est associé à chaque alarme. Cela permet à l’opérateur d’identifier l’alarme lorsqu’il communique avec l’assistance technique. Icône d’avertissement : indique la gravité de l’alarme : priorité faible, moyenne ou élevée. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 4-19...
  • Page 76: Priorités Des Alarmes

    ZOLL TILISATION DU VENTILATEUR Priorités des alarmes Les priorités des alarmes définissent l’état opérationnel du dispositif quant à sa capacité à fournir une ventilation mécanique. La priorité des alarmes détermine quel sera l’effet du bouton SOURDINE/ANNULATION s’il est activé. Il existe trois priorités : Priorité...
  • Page 77: Éteindre Les Alarmes

    élevé 2173 de la ventilation spontanée faible 2300 Échec du module d’oxymétrie de pouls 2301 Erreur des communications internes 2314 Capteur SpO du patient éteint 2401 basse 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 4-21...
  • Page 78: Éteindre Les Alarmes Dans Les Limites Extrêmes De La Plage

    ZOLL TILISATION DU VENTILATEUR Code de Nom de l’alarme service 2410 Fréquence cardiaque élevée 2411 Fréquence cardiaque basse (fréquence du pouls basse) 3300 Arrêt de la SpO (Erreur MS 11 - Moniteur non utilisé) 3301 Arrêt de la SpO (Erreur de communication EMV - Ox de pouls - Moniteur non utilisé)
  • Page 79: Annulation D'une Alarme Dans Le Menu De Configuration Des Alarmes

    Erreur de batterie HTR (Batterie faible) (Alarme 3110). Expiration incomplète (Alarme 3110). Fuite de PEEP (Alarme 2090). Erreur d’entrée de gaz frais (Alarme 3031). Demande inspiratoire du patient non satisfaite (Alarme 3092). • 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 4-23...
  • Page 80 ZOLL TILISATION DU VENTILATEUR 4-24 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 81: Chapitre 5 Alarmes

    Ce chapitre offre une description détaillée et des références complètes sur les alarmes et les messages contextuels des ventilateurs ZOLL. Ce chapitre : décrit en détail le format d’affichage des messages Smart Help de ZOLL; • décrit les types d’alarmes et leur niveau de priorité;...
  • Page 82: Présentation Des Alarmes

    LARMES Présentation des alarmes Pour protéger le patient, le ventilateur ZOLL surveille continuellement le patient, l’appareil et l’environnement afin de s’assurer que tous les systèmes fonctionnent comme prévu. Lorsque l’appareil détecte un problème, il déclenche une alarme et affiche un message Smart Help pour vous alerter.
  • Page 83 Icône d’avertissement : indique la gravité de l’alarme : faible, moyenne ou haute priorité. Référez-vous à la table des symboles au chapitre 1 pour voir le triangle d’avertissement pour chacune de ces alarmes. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL...
  • Page 84: Priorités Des Alarmes

    (Exemple : essayer de régler le degré de pression positive expiratoire [PEEP] plus haut que la pression inspiratoire maximale [PIP]). www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 85: Éteindre Les Alarmes

    Types d’alarmes Les types d’alarmes du ventilateur ZOLL offrent un cadre pour que vous puissiez voir la portée et la gamme d’alarmes que ce dispositif utilise. Les types d’alarmes sont les suivants : Sécurité...
  • Page 86: Roupes Dalarmes

    LARMES Groupes d’alarmes Le tableau suivant décrit les groupes d’alarmes du ventilateur ZOLL : Groupes d’alarmes Sécurité du patient Environnement Auto-vérification Pression dans les voies Batterie Pression ambiante respiratoires -- Batterie déchargée -- Élevée/faible -- Élevée/faible -- Batterie presque déchargée -- Batterie faible -- Erreur de déchargement...
  • Page 87 Groupes d’alarmes -- Faible -- Déconnectée -- Capteur défectueux -- Non connectée -- Capteur défaillant -- Contamination légère -- Perfusion faible -- Recherche Volume courant -- Élevé/faible Compatibilité du tubage 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL...
  • Page 88: Alarmes De Haute Priorité

    Mesures d’atténuation/information : ventiler manuellement le patient, connecter O à 55 psig / 380 kPa, vérifier si fuites dans l’alim. en O , remplacer régulateur, **contacter un centre d’entretien** www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 89 Mesures d’atténuation/information : le patient ne peut expirer, ventiler manuellement le patient, vérifier si tuyau/tube tordu, remplacer circuit et redémarrer, **contacter un centre d’entretien** 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL...
  • Page 90 à la ventilation manuelle du patient pendant qu’une source d’alimentation externe est mise en place. L’appareil doit être arrêté et redémarré pour annuler l’alarme et utiliser la source d’alimentation externe. manuellement Mesures d’atténuation/information : ventiler le patient, connecter une source d’alimentation externe, **contacter un centre d’entretien** 5-10 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 91 L’utilisateur doit ventiler manuellement le patient, remplacer le ventilateur et communiquer avec le centre d’entretien pour obtenir plus de renseignements. Mesures d’atténuation/information : micrologiciel incompatible, ventiler manuellement le patient, échec de compatibilité du logiciel i, **contacter un centre d’entretien** 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-11...
  • Page 92: Alarmes De Priorité Moyenne

    à augmenter ou à diminuer le taux d’O administrée au patient. Mesures d’atténuation/information : système pneum. : valve d’O , fonct. basculé vers compresseur, brancher un faible flux d’O , surveiller la SpO , **contacter un centre d’entretien** 5-12 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 93 Cela supprimera l’alarme. Mesures d’atténuation/information : fonctionnement basculé vers l’alimentation en O , dégager l’entrée d’air bloquée, définir la FIO sur 100 %, surveiller la SpO , **contacter un centre d’entretien** 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-13...
  • Page 94 Mesures d’atténuation/information : contrôler la connexion du patient, vérifier si tuyau/tube mal fixé dans le circuit, contrôler la valve d’expiration, contrôler le brassard / posit. du tube, contrôler la limite inférieure, **ventiler manuellement le patient** 5-14 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 95 AC ou SIMV, pour soutenir le patient. Mesures d’atténuation/information : ventilateur de secours pour apnée démarré, choisir mode AC ou SIMV, Définir fréquence et volume courant / pression cible, **ventiler manuellement le patient** 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-15...
  • Page 96 Mesures d’atténuation/information : la pression dépasse la limite, vérifier si tuyau/tube tordu dans le circuit, vérifier si les voies resp. sont obstruées, aspirer les voies resp. si besoin, contrôler limite sup., **ventiler manuellement le patient** 5-16 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 97 Mesures d’atténuation/information : COMM. internes : module d’oxymétrie de pouls, SpO /HR non disp. dans l’oxym. de pouls, éteindre l’oxymétrie de pouls, retirer le câble de la SpO du ventilateur, **contacter un centre d’entretien** 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-17...
  • Page 98 Remplacez le ventilateur et communiquez avec le centre de services pour obtenir plus de renseignements Mesures d’atténuation/information : source d’alimentation, le système d’alim. doit être réparé, fonctionnement de la batterie interne, surveiller le % de charge de la batterie, **contacter un centre d’entretien**. 5-18 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 99 à basse. Remplacez le ventilateur et communiquez avec le centre d’entretien. Mesures d’atténuation/information : communication de la batterie, connecter une source d’alimentation externe, assurer la capacité de ventiler manuellement le patient, **contacter un centre d’entretien**. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-19...
  • Page 100: Alarmes De Basse Priorité

    . Remplacez le ventilateur et communiquez avec le centre d’entretien pour obtenir plus de renseignements. Mesures d’atténuation/information : système pneum. : valve d’O , fonct. du compresseur uniquement!, garder la FIO à 21 %, surveiller la SpO , **contacter un centre d’entretien** 5-20 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 101 Mesures d’atténuation/information : capteur pneumatique, ventilateur en cours de fonctionnement, obstruction de l’entrée non détectée, **contacter un centre d’entretien** 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-21...
  • Page 102 L’utilisateur ne peut pas changer la batterie HTR. La batterie HTR alimente l’horloge qui donne l’heure locale. Elle est remplacée tous les 4 ans lors de la maintenance préventive. Mesures d’atténuation/information : vent. pleinement fonctionnelle, **contacter un centre d’entretien** 5-22 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 103 Mesures d’atténuation/information : haute pression barom. détectée, limite de non-compens. atteinte, maintenir la pression des voies resp., contr. soulèvement thoracique du patient, surveiller le patient et le ventilateur, **Réduire la pression ambiante** 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-23...
  • Page 104 Au moment opportun, l’utilisateur doit remplacer le ventilateur et communiquer avec le centre d’entretien pour obtenir plus de renseignements. Mesures d’atténuation/information : COMMUNICATIONS internes : oxymétrie de pouls, SpO /HR non disponibles, **contacter un centre d’entretien**. 5-24 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 105 à la surveillance de l’oxymétrie du pouls en la plaçant en « veille ». Mesures d’atténuation/information : remplacer le capteur, **éteindre la surveillance de l’oxymétrie de pouls** 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-25...
  • Page 106 Toutefois, l’alarme 3431 lui succédera (voir ci-dessous). Mesures d’atténuation/information : < 30 minutes de fonctionnement, connecter une source d’alimentation externe, assurer la capacité de ventiler manuellement le patient, **contacter un centre d’entretien**. 5-26 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 107 Mesures d’atténuation/information : batterie trop chaude pour se décharger, NE PAS retirer la source d’alim. ext.!, retirer housse remb., assurer la capacité de ventiler man. le patient, **déplacer vers un lieu plus froid**. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-27...
  • Page 108 Dans cette situation, l’appareil doit être remplacé au moment opportun et envoyé au centre d’entretien. Mesures d’atténuation/information : différence de numéro de série, échec de compatibilité du matériel, mettre à jour les registres de calibrage, **rempl./entretenir le ventilateur**. 5-28 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 109: Messages Contextuels

    Ce message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de désactiver une alarme en réglant une valeur à 0 ou à la valeur maximale qui ferait en sorte que cette alarme cesse. Message : confirmation requise : appuyer sur la touche Accepter pour désactiver l’alarme. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-29...
  • Page 110 Ce message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de configurer un volume courant moins élevé que la limite d’alarme inférieure pour ce paramètre. Message : le Vt défini ne peut être inférieur à la limite inf. de Vt. 5-30 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 111 Ce message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de configurer une limite supérieure de PIP < la limite inférieure pour ce paramètre. Message : imposs. d’ajuster la limite sup. en dessous de la limite inf. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-31...
  • Page 112 PIP < la limite pour ce paramètre dans les réglages du ventilateur de secours pour apnée. Message : imposs. d’ajuster la limite sup. en dessous de la limite de secours de PIP cible. 5-32 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 113 Ce message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de configurer un volume courant < 200 ml lorsque la compensation de la résistance du tubage est ajustée pour un circuit pour adulte. Message : appuyer sur Accepter pour confirmer l’utilisation du circuit pour enfant. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur des ventilateurs ZOLL 5-33...
  • Page 114 Accepter pour amorcer la ventilation avec l’option choisie. Message : confirmation requise : appuyer sur la touche Accepter pour enregistrer une limite sup. à 35 cm H 5-34 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 115: Chapitre 6 Environnements Opérationnels

    Utilisation du ventilateur ZOLL dans des environnements difficiles Le ventilateur ZOLL peut être utilisé en milieu préhospitalier difficile et lors d’un transport aérien ou terrestre. Pour traiter le patient en toute sécurité dans ces environnements, vous devez comprendre les caractéristiques du fonctionnement du ventilateur et contrôler méticuleusement le patient et le dispositif.
  • Page 116: Environnements Aux Température Extrêmes

    La conformité est une caractéristique physique du ventilateur qui varie selon la température. La conformité du circuit s’accroît à mesure que la température monte. Il est possible d’augmenter le niveau de conformité du ventilateur ZOLL lorsqu’il est utilisé dans des environnements chauds.
  • Page 117 électroniques et l’alimentation CA/CC. Altitude Le ventilateur ZOLL 731 Series est conçu pour être utilisé de -610 à 7 620 mètres d’altitude. Un capteur de pression atmosphérique absolue contrôle la pression ambiante, et l’appareil utilise continuellement cette information afin de corriger ses données de sortie et de maintenir ses paramètres de ventilation.
  • Page 118: Pluie Et Neige

    Vous devez éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à la neige. Utilisez l’étui rembourré optionnel qui peut être acheté avec le ventilateur ZOLL 731 Series pour le protéger de ces intempéries. L’appareil peut fonctionner dans ces conditions si vous le laissez dans son étui rembourré...
  • Page 119: Utilisation D'un Filtre Bactérien/Viral

    Mise en garde Si les filtres ont été exposés à des matières biologiques, jetez-les en suivant les procédures de précautions universelles de votre établissement. Utilisation d’un filtre chimique/biologique Le ventilateur ZOLL 731 Series est conçu pour permettre la fixation d’un filtre ou d’une cartouche chimique/biologique (type C2A1 ) afin d’être utilisé dans des environnements contaminés.
  • Page 120 Tube de contrôle de la valve d’expiration (position ouverte) Arrivée de gaz obstruée Valve d’expiration d’échappement Clapet antiretour Circuit de ventilateur à branche unique : Port d’expiration (Réf. 704-0700-01) Nourrissons/enfants (Réf. 820-0107-00) Enfants/adultes (Réf. 820-0106-00) Connexion du clapet antiretour au circuit respiratoire www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 121: Utilisation Du Ventilateur Zoll Dans Un Environnement Irm

    Vous pouvez utiliser les ventilateurs compatibles IRM EMV+ et Eagle II de ZOLL dans un environnement IRM en les fixant sur un support roulant pour IRM de ZOLL ( 816-0731-01) avec le bras porteur pour perfusion en aluminium ( 820-0124-00).
  • Page 122 NVIRONNEMENTS OPÉRATIONNELS Avertissement Utilisez uniquement les ventilateurs ZOLL EMV+ et Eagle II étiquetés avec le symbole MR dans un environnement IRM. Mise en garde L’usage de circuits respiratoires plus longs peut accroître le risque d’un déclenchement automatique du ventilateur. Réduire la sensibilité du déclencheur de pression peut résoudre ce problème.
  • Page 123: Chapitre 7 Maintenance

    En plus des actions décrites dans ce chapitre, nous vous recommandons d’effectuer une maintenance préventive, en remplaçant les composants usés ou défectueux si nécessaire. Seul le personnel formé et qualifié par ZOLL peut effectuer une maintenance préventive à l’aide du système RCS de ZOLL Vérification du ventilateur ZOLL...
  • Page 124: Nettoyage

    D’autres informations sur l’appareil sont disponibles dans le menu principal (sélectionnez Infos appareil), telles que la date d’étalonnage de l’unité. Le ventilateur ZOLL fonctionne selon un cycle de maintenance préventive annuel. Il émet une alarme à faible priorité pour vous rappeler de l’étalonner.
  • Page 125: Nettoyage Après Utilisation Dans Un Environnement Contaminé

    Vous devez contrôler ce filtre régulièrement et le remplacer si nécessaire. Le ventilateur ZOLL déclenche une alarme lorsque la combinaison du filtre en mousse et du filtre à disque de l’entrée de gaz frais et d’air d’urgence devient sale .
  • Page 126: Remplacement Des Filtres Du Ventilateur Zoll

    Mise en garde Si les filtres sont exposés à des matières biologiques, jetez-les en suivant les procédures de précautions universelles de votre établissement. Remarque : N’essayez pas de nettoyer ce filtre et n’utilisez pas le compresseur interne sans filtre. Remplacement des filtres du ventilateur ZOLL Outils nécessaires : pince hémostatique ou à épiler;...
  • Page 127: Remplacement Du Filtre À Disque

    Tournez temporairement l’interrupteur POWER (alimentation) en position « ON » (marche) pour vérifier que l’alimentation fonctionne correctement. Une alarme DÉCONNEXION sonne. Tournez l’interrupteur POWER (alimentation) sur sa position « OFF » (arrêt). 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 128: Maintenance De La Batterie

    AINTENANCE Maintenance de la batterie Le ventilateur ZOLL est alimenté par une batterie au lithium-ion rechargeable, permettant une vaste plage de température de fonctionnement, dont la capacité ne se réduit pas au fil du temps, et qui n’émet pas d’hydrogène. Évitez d’exposer directement la batterie aux rayons du soleil ou ...
  • Page 129: Stockage De La Batterie

    Les batteries au Lithium Ion se déchargent pendant leur stockage. De hautes températures (supérieures à 20 °C) réduisent la durée de vie de la batterie pendant le stockage. Respectez ces consignes pour vous assurer que la batterie de votre ventilateur ZOLL bénéficie de conditions de stockage optimales : 1.
  • Page 130: Stockage Du Ventilateur

    Pour connaître les instructions de renvoi, veuillez contacter votre centre d’entretien local, et prenez note des informations suivantes : Si vous expédiez une batterie du ventilateur ZOLL, elle doit toujours avoir un état de charge • adéquat, qui ne doit jamais dépasser 30 % de sa capacité. La batterie au lithium-ion rechargeable du ventilateur a été...
  • Page 131: Vérification De Sécurité Électrique

    Si les tests précédents ne résolvent pas votre problème, une maintenance est requise. Contactez le centre de service agréé par ZOLL le plus proche de chez vous, ou le service à la clientèle de ZOLL.
  • Page 132 AINTENANCE 7-10 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 133: Annexe A Caractéristiques Techniques

    O ± 8 % du réglage) maximale (PIP) Réglage de la résolution : 1 cm H Mesure : 0 à 99 cm H O ± (2 cm H O + 8 % du relevé) Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 134 Alimentation CA : 100 à 240 VCA (50/60 et 400 Hz) -- n’utiliser que le bloc fonctionnement d’alimentation CA/CC fourni par ZOLL avec l’appareil. Alimentation CC : tension nominale de 12,5 à 28,0 VCC (accepte les tensions CC entre 11,8 et 30 VCC) Durée de fonctionnement...
  • Page 135: Sphygmo-Oxymètre

    La carboxyhémoglobine peut fournir des relevés plus élevés que la réalité. Le niveau de majoration est approximativement égal à la quantité de carboxyhémoglobine présente. Les colorants qui modifient la pigmentation artérielle normale, ou toute substance qui en contient, peuvent fausser les mesures. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 136: Classification Du Dispositif

    ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classification du dispositif Le tableau suivant présente la classification du ventilateur ZOLL : Catégorie Classification Type de protection contre les Le bloc d’alimentation pour milieu médical (qui décharges électriques contient la barrière de sécurité du système) est étiqueté classe 1 ou classe 2. La protection contre les décharges électriques ne dépend pas de la mise...
  • Page 137 IEC 61000-3-3 Les ventilateurs ZOLL sont conçus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Toute personne achetant ou utilisant le ventilateur doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement. Essai Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 138 Les appareils de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité du ventilateur ZOLL et de ses éléments, y compris les câbles; il importe donc de respecter la distance de séparation recommandée, calculée à partir de l’équation applicable à...
  • Page 139 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables ou mobiles et les ventilateurs ZOLL. L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations dues aux radiations RF sont contrôlées. L’utilisateur peut contribuer à...
  • Page 140 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 141: Annexe B Accessoires

    Annexe B Accessoires Les accessoires suivants sont nécessaires l’utilisation du ventilateur ZOLL. Pour commander à une ou plusieurs de ces pièces, contacter ZOLL ou votre revendeur local. Référence de la Description de la pièce pièce 024-0012-00 Bloc d’alimentation CA/CC, 100-240 VCA, 100 W, 24 V, 4,2 A, prise IEC 320 708-0042-00 Cordon d’alimentation CA;...
  • Page 142 Câble, 0,91 m, oxymètre Masimo SET, LNCS type DC-1, capteur digital pour adulte vers DB9 mâle Remarque :Tous les câbles LNCS Masimo sont agréés pour l’utilisation des ventilateurs ZOLL 708-0037-00 Câble, 1,22 m, câble patient LNCS Masimo type LNC-4, DB9 femelle vers mâle Remarque :Tous les câbles LNCS Masimo sont agréés pour l’utilisation des ventilateurs ZOLL...
  • Page 143 800-0904-01 Support de fixation CCLAW (appareil de fixation pour civière en soins intensifs) 703-0731-03 Mallette de transport avec garniture en mousse, sans prise CA 703-0EMV-03 Mallette de transport avec prise CA 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 144 Masque CPAP/VS-PEP, n° 6, grand modèle avec harnais pour adulte (boîte de 20) 712-0003-50 Masque CPAP/VS-PEP, n° 6, grand modèle avec harnais pour adulte (boîte de 50) 334-0125-00 Masque et harnais universels 334-0125-10 Masque et harnais universels (boîte de 10) 820-0132-00 Poumon test ZOLL 600 ml, plastique/silicone www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 145: Annexe C Principes Du Sphygmo-Oxymètre

    Les valeurs du tableau de référence sont établies d’après des études sur le sang humain effectuées avec un co-oxymètre de laboratoire sur des adultes en bonne santé et participant de façon volontaire à des études sur l’hypoxie induite. Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 146 . L’intégralité de cette séquence est réitérée toutes les deux secondes sur les quatre dernières secondes des données brutes. Par conséquent, la SpO la carte MS correspond à une moyenne glissante d’hémoglobine artérielle mise à jour toutes les deux secondes. www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 147: Annexe D Circuits Patient

    Annexe D Circuits patient Cette annexe décrit les circuits patient du ventilateur ZOLL. Vous y trouverez en particulier les informations suivantes : utilisation prévue; • caractéristiques techniques; • instructions d’utilisation; • procédures de dépannage. • Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 148: Utilisation Prévue -- Circuits Patient Enfants/Adultes

    • Utilisation prévue -- Circuits patient enfants/adultes Les circuits patient à branche unique en Y pour enfants/adultes (1,83 m et 3,66 m) de ZOLL sont compatibles avec tous les modèles du ventilateur ZOLL. Les ventilateurs ZOLL ont une interface de circuit à branche unique et ne sont pas dotés de valve d’expiration interne. Les circuits patient sont utilisés pour transférer des gaz respiratoires d’un ventilateur vers un patient...
  • Page 149: Circuit Patient De 3,66 M Pour Enfants/Adultes

    Avertissement En raison de la longueur supplémentaire du circuit de 3,66 mètres, il est possible que le système ne puisse pas retenir la pression expiratoire positive chez les patients au temps expiratoire court. Toujours s’assurer que l’appareil fonctionne conformément aux indications. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 150: Augmentation Du Volume

    IRCUITS PATIENT Instructions d’utilisation -- Circuits patient enfants/adultes Les étapes suivantes décrivent la marche à suivre pour connecter un circuit patient enfants/ adultes à un ventilateur ZOLL et pour vérifier son bon fonctionnement. Prise de pression des voies respiratoires Conduite inspiratoire...
  • Page 151: Dépannage -- Circuits Patient Enfants/Adultes

    Ajouter le volume compressible au volume courant prédéfini pour compenser la perte de volume de gaz dans le tubage. Remarque : ZOLL Medical Corporation recommande d’examiner chaque jour le circuit patient pour déceler tout endommagement ou usure (fissures, décolorations, déformations...). Si vous constatez n’importe quel signe de dégradation physique ou si l’appareil indique des problèmes respiratoires, veuillez remplacer le circuit...
  • Page 152 Localiser le haut de la valve d’expiration en prenant soin de ne pas toucher le diaphragme en silicone. S’assurer que l’embout à crans avec le tubage pointe dans la direction du DÉBIT. Presser avec assez de force pour claquer le couvercle de la valve d’expiration. www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...
  • Page 153 FERMÉ HAUT HAUT OUVERT Figure D-5 Fermeture du couvercle de la valve d’expiration Tester le circuit patient avec un poumon test avant de l’utiliser sur le patient. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 154: Utilisation

    Les circuits patient à branche unique en Y pour nourrissons/enfants (1,83 m et 3,66 m) de ZOLL sont compatibles avec tous les modèles du ventilateur ZOLL. Les ventilateurs ZOLL ont une interface de circuit à branche unique et ne sont pas dotés de valve d’expiration interne. Les circuits patient sont utilisés pour transférer des gaz respiratoires d’un ventilateur vers un patient...
  • Page 155: Circuit Patient De 3,66 M Pour Nourrissons/Enfants

    Avertissement En raison de la longueur supplémentaire du circuit de 3,66 mètres, il est possible que le système ne puisse pas retenir la pression expiratoire positive chez les patients au temps expiratoire court. Toujours s’assurer que l’appareil fonctionne conformément aux indications. 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL...
  • Page 156 IRCUITS PATIENT Instructions d’utilisation -- Circuits patient nourrissons/enfants Les étapes suivantes décrivent la marche à suivre pour connecter un circuit patient enfants/ adultes à un ventilateur ZOLL et pour vérifier son bon fonctionnement. Conduite inspiratoire Connexion coudée au patient avec...
  • Page 157: Dépannage -- Circuits Patient Nourrissons/Enfants

    Examiner le diaphragme en silicone pour y chercher tout trou ou toute déformation, coupure, ou irrégularité. Si le diaphragme est tordu, assouplissez-le avec vos doigts (cela prend en général quelques secondes). 906-0731-01-26 Rev. B Guide de l’opérateur du ventilateur ZOLL D-11...
  • Page 158 FERMÉ HAUT HAUT OUVERT Figure D-10 Fermeture du couvercle de la valve d’expiration Tester le circuit patient avec un poumon test avant de l’utiliser sur le patient. D-12 www.zoll.com 906-0731-01-26 Rev. B...

Ce manuel est également adapté pour:

AevEagle ii

Table des Matières